odoo/addons/fetchmail/i18n/ar.po

468 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:20+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "مؤكد"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,server:0
msgid "Server Name"
msgstr "اسم الخادم"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "POP"
msgstr "بروتوكول POP"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,priority:0
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
msgstr "تحديد ترتيب العملية, القيم الأقل تعني الأولية"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid ""
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
msgstr ""
"الإتصالات مشفرة بـ SSL/TLS من خلال منفذ مخصص (افتراضياً: IMPAS=993 "
",POP35=995 )"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,attach:0
msgid "Keep Attachments"
msgstr "حفظ الملحقات"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid "SSL/TLS"
msgstr "نظام التشفير SSL/TLS"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,original:0
msgid ""
"Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
"your message database."
msgstr ""
"إذا كان ينبغي أن تحتفظ بنسخة من كل رسالة إلكترونية كمرجع ملحق لكل عملية "
"إرسال. هذه عادة تضاعف حجم قاعدة بيانات الرسائل"
#. module: fetchmail
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure the incoming email gateway"
msgstr "إعداد بوابة البريد الإلكتروني الواردة"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Fetch Now"
msgstr "جلب الآن"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Incoming Mail Servers"
msgstr "خادم الرسائل المستقبلة"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type IMAP."
msgstr "نوع الخادم آي أم آه بي"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "POP/IMAP Servers"
msgstr "خادم POP/IMAP"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "Local Server"
msgstr "الخادم المحلي"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
msgid "POP/IMAP Server"
msgstr "خادم POP/IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Reset Confirmation"
msgstr "إعادة تأكيد"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "SSL"
msgstr "بروتوكول SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings"
msgstr "fetchmail.config.settings"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
msgid "Last Fetch Date"
msgstr "تاريخ الجلب الأخير"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,action_id:0
msgid ""
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
"record that was created or updated by this mail"
msgstr ""
"اختياري عمل خادم مخصص لتحريك كل البريد الوارد، على السجل التي تم إنشاؤها أو "
"تحديثها بواسطة هذا البريد"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "# of emails"
msgstr "عدد الرسائل"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,original:0
msgid "Keep Original"
msgstr "حفظ بالأصل"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced Options"
msgstr "خيارات متقدمة"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
#: field:fetchmail.server,configuration:0
msgid "Configuration"
msgstr "إعدادات"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,script:0
msgid "Script"
msgstr "سكربت"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Incoming Mail Server"
msgstr "خادم الرسائل الواردة"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
msgstr "فشلت محاولة الاتصال!"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,user:0
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,server:0
msgid "Hostname or IP of the mail server"
msgstr "اسم الجهاز أو رقم الآي بي لخادم البريد"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,name:0
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
#, python-format
msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
msgstr ""
"هنا هو ما حصلنا عليه بدلا من ذلك:\n"
" %s."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Test & Confirm"
msgstr "اختبار وتأكيد"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "إجراء الخادم"
#. module: fetchmail
#: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
msgid "Inbound Mail Server"
msgstr "خادم البريد الوارد"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,message_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Search Incoming Mail Servers"
msgstr "البحث عن سيرفرات البريد الوارد"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,attach:0
msgid ""
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
"will be stripped of any attachments before being processed"
msgstr ""
"الملحقات يجب أن يتم تحميلها. إذا لم يتم التمكين، الرسائل المستقبلة سوف يتم "
"تجريدها من الملحقات قبل معالجتها"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "رسائل البريد الصادر"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr "أولوية الخادم"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "IMAP Server"
msgstr "خادم IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "IMAP"
msgstr "بروتوكول IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type POP."
msgstr "نوع الخادم بي او بي POP"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,password:0
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
msgstr "إجراءات لتنفيذها على الرسائل الالكترونية الواردة"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,type:0
msgid "Server Type"
msgstr "نوع الخادم"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Login Information"
msgstr "معلومات تسجيل الدخول"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادم"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "If SSL required."
msgstr "إذا SSL المطلوبة."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server & Login"
msgstr "الخادم و تسجيل الدخول"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,object_id:0
msgid ""
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
msgstr ""
"معالجة كل الرسائل الواردة كجزء من المحادثة مع المطابة مع نوع المستند. هذا "
"سوف ينشأ مستندات لمحادثات جديدة، أو إرفاق رسائل بريد المتابعة الإلكتروني "
"إلى المحادثات الحالية (مستندات)"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,object_id:0
msgid "Create a New Record"
msgstr "إنشاء سجل جديد"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Not Confirmed"
msgstr "غير مؤكد"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "POP Server"
msgstr "خادم POP"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "منفذ"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "تأكيد"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "تجميع حسب..."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "نوع"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "الحالة"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "المستخدم"
#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "اسم المستخدم"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "تاريخ"
#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "البريد الإلكتروني"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "الوصف"
#~ msgid "Search Email Servers"
#~ msgstr "بحث خادم البريد الإلكتروني"
#~ msgid "Set to Draft"
#~ msgstr "حفظ كمسودة"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "خادم"
#~ msgid "Auto Reply?"
#~ msgstr "رد تلقائي؟"
#~ msgid "Email Servers"
#~ msgstr "خوادم البريد الإلكتروني"
#~ msgid "SSL ?"
#~ msgstr "بروتوكول SSL؟"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "نموذج"
#~ msgid "Process Parameter"
#~ msgstr "متغير العملية"
#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "خادم البريد"
#~ msgid "Email Server Action"
#~ msgstr "إجراءات خادم البريد الإلكتروني"
#~ msgid "Add Attachments ?"
#~ msgstr "اضف مرفقات ؟"
#~ msgid "Waiting for Verification"
#~ msgstr "في انتظار التعريف"
#~ msgid ""
#~ "Warning! Record for selected Model can not be created\n"
#~ "Please choose valid Model"
#~ msgstr ""
#~ "تنبيه! لا يمكن التسجيل للنموذج المختار\n"
#~ "الرجاء اختيار نموذج صحيح"
#~ msgid "Fetches mail with attachments if true."
#~ msgstr "البريد الموصل مع المرفقات صحيح"
#~ msgid "Mailgateway Message"
#~ msgstr "رسالة مدخل البريد"
#~ msgid "Fetchmail Server"
#~ msgstr "خدمة توصيل البريد"
#~ msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
#~ msgstr "الأولوية بين 0 إلى 10, حدد أمر المعالجة"
#~ msgid "Fetch Emails"
#~ msgstr "الايملات المُوصلة"
#~ msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!"
#~ msgstr "تنبيه! غير قادر على تكرار أعدادات السيرفر !"
#~ msgid ""
#~ "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "عملية خدمة البريد الإلكتروني. سيعمل وقتما يصل البريد الإلكتروني من الخدمة."
#~ msgid ""
#~ "Fetchmail: \n"
#~ " * Fetch email from Pop / IMAP server\n"
#~ " * Support SSL\n"
#~ " * Integrated with all Modules\n"
#~ " * Automatic Email Receive\n"
#~ " * Email based Records (Add, Update)\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "جلب البريد الإلكتروني:\n"
#~ "* جلب البريد الإلكتروني من خادم POP / IMAP \n"
#~ "* دعم SSL\n"
#~ "* متكاملة مع جميع الوحدات\n"
#~ "* تلقي البريد تلقائيًا\n"
#~ "* السجلات القائمة على البريد الإلكتروني (إضافة، تحديث)\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "OpenObject Model. Generates a record of this model.\n"
#~ "Select Object with message_new attrbutes."
#~ msgstr ""
#~ "نموذج OpenObject . تنشأ تسجيل لهذا النموذج.\n"
#~ "حدد المشروع برسالة_سمات جديدة."
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "خيارات متقدّمة"
#~ msgid "Email Message"
#~ msgstr "رسالة بريد إلكتروني"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Here is what we got instead:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "هنا ما توصلنا إليه بدلاً عن:\n"
#~ "%s"