337 lines
7.4 KiB
Plaintext
337 lines
7.4 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_contract
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 05:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:13+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,wage:0
|
|
msgid "Wage"
|
|
msgstr "Plača"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informacije"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
|
|
msgid "Trial Start Date"
|
|
msgstr "Začetni datum preizkusa"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,vehicle:0
|
|
msgid "Company Vehicle"
|
|
msgstr "Službeno vozilo"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Združeno po..."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,department_id:0
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Oddelek"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: field:hr.contract,employee_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Zaposlenec"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Search Contract"
|
|
msgstr "Iskanje pogodbe"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
#: field:hr.employee,contract_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "Pogodbe"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,children:0
|
|
msgid "Number of Children"
|
|
msgstr "Število otrok"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: help:hr.employee,contract_id:0
|
|
msgid "Latest contract of the employee"
|
|
msgstr "Zadnja pogodba zaposlenega"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Zaposlitev"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,advantages:0
|
|
msgid "Advantages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Work Permit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
|
msgid "Contract Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Medical Exam"
|
|
msgstr "Zdravniški pregled"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,date_end:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Končni datum"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: help:hr.contract,wage:0
|
|
msgid "Basic Salary of the employee"
|
|
msgstr "Osnovna plača zaposlenega"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: field:hr.contract,name:0
|
|
msgid "Contract Reference"
|
|
msgstr "Referenca pogodbe"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
|
|
msgid "In kilometers"
|
|
msgstr "v kilometrih"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: field:hr.contract,notes:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Opombe"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,permit_no:0
|
|
msgid "Work Permit No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
#: field:hr.employee,contract_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Pogodba"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: field:hr.contract,type_id:0
|
|
#: view:hr.contract.type:0
|
|
#: field:hr.contract.type,name:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
|
msgid "Contract Type"
|
|
msgstr "Vrsta pogodbe"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
#: field:hr.contract,working_hours:0
|
|
msgid "Working Schedule"
|
|
msgstr "Delovni urnik"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Salary and Advantages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,job_id:0
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: constraint:hr.contract:0
|
|
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
|
|
msgstr "Napaka! Datum začetka pogodbe mora biti manjši kot končni datum."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,manager:0
|
|
msgid "Is a Manager"
|
|
msgstr "je vodja"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Datum začetka"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,visa_no:0
|
|
msgid "Visa No"
|
|
msgstr "Št. vizuma"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
|
msgid "Home-Work Dist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
|
|
msgid "Place of Birth"
|
|
msgstr "Kraj rojstva"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Trial Period Duration"
|
|
msgstr "Trajanje poizkusne dobe"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trajanje"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,visa_expire:0
|
|
msgid "Visa Expire Date"
|
|
msgstr "Potek veljanosti vize"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,medic_exam:0
|
|
msgid "Medical Examination Date"
|
|
msgstr "Datum zdravniškega pregleda"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
|
|
msgid "Trial End Date"
|
|
msgstr "Končni datum preizkusa"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract.type:0
|
|
msgid "Search Contract Type"
|
|
msgstr "Iskanje tipa pogodbe"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
|
|
|
|
#~ msgid "Gross"
|
|
#~ msgstr "Bruto"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of children"
|
|
#~ msgstr "Število otrok"
|
|
|
|
#~ msgid "Net"
|
|
#~ msgstr "Neto"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Tip"
|
|
|
|
#~ msgid "Wage Type"
|
|
#~ msgstr "Vrsta plače"
|
|
|
|
#~ msgid "Function"
|
|
#~ msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscelleanous"
|
|
#~ msgstr "Mešano"
|
|
|
|
#~ msgid "Marital Status"
|
|
#~ msgstr "Zakonski stan"
|
|
|
|
#~ msgid "Period Name"
|
|
#~ msgstr "Naziv obdobja"
|
|
|
|
#~ msgid "Salary"
|
|
#~ msgstr "Plača"
|
|
|
|
#~ msgid "Generalities"
|
|
#~ msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
|
|
|
|
#~ msgid "Working hours per day"
|
|
#~ msgstr "Delovne ure na dan"
|
|
|
|
#~ msgid "Manager"
|
|
#~ msgstr "Upravitelj"
|
|
|
|
#~ msgid "Contract Duration"
|
|
#~ msgstr "Trajanje pogodbe"
|
|
|
|
#~ msgid "Wage Types"
|
|
#~ msgstr "Vrste plačil"
|
|
|
|
#~ msgid "Hourly cost computation"
|
|
#~ msgstr "Izračun urne postavke"
|
|
|
|
#~ msgid "Wage Period"
|
|
#~ msgstr "Obdobje plačila"
|
|
|
|
#~ msgid "Human Resources Contracts"
|
|
#~ msgstr "Pogodbe - človeški viri"
|
|
|
|
#~ msgid "Wage Type Name"
|
|
#~ msgstr "Naziv vrste plačila"
|
|
|
|
#~ msgid "Medical examination date"
|
|
#~ msgstr "Datum zdravniškega pregleda"
|
|
|
|
#~ msgid "Hours in the period"
|
|
#~ msgstr "Ur v obdobju"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Marital Status"
|
|
#~ msgstr "Zakonski stan zaposlenca"
|
|
|
|
#~ msgid "Status Description"
|
|
#~ msgstr "Opis statusa"
|
|
|
|
#~ msgid "Wage period"
|
|
#~ msgstr "Obdobje plačila"
|
|
|
|
#~ msgid "Contract Wage Type"
|
|
#~ msgstr "Vrsta plačila po pogodbi"
|
|
|
|
#~ msgid "Contract Name"
|
|
#~ msgstr "Ime pogodbe"
|
|
|
|
#~ msgid "Remuneration"
|
|
#~ msgstr "Preštevilčenje"
|
|
|
|
#~ msgid "Factor for hour cost"
|
|
#~ msgstr "Faktor za urni strošek"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
|
|
#~ "of work wased on the contract of the employee"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "To polje služi sistemu časovnic za izračun cene ure na osnovi pogodbe "
|
|
#~ "zaposlenca"
|
|
|
|
#~ msgid "AUDIENS Number"
|
|
#~ msgstr "Številka AUDIENS"
|