257 lines
5.7 KiB
Plaintext
257 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_fr
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 23:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) "
|
|
"<carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 06:44+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: view:account.bilan.report:0
|
|
#: view:account.cdr.report:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: field:l10n.fr.report,line_ids:0
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Líneas"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
|
|
msgid "Account Bilan Report"
|
|
msgstr "Estado de situación patrimonial"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report
|
|
msgid "Account CDR Report"
|
|
msgstr "Informe cuenta CDR"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export
|
|
msgid "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: field:l10n.fr.line,report_id:0
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Informe"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: view:account.cdr.report:0
|
|
msgid "Compte de resultat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
|
|
msgid "Report Lines for l10n_fr"
|
|
msgstr "Líneas informe para l10n_fr"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: field:l10n.fr.line,definition:0
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definición"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: sql_constraint:res.company:0
|
|
msgid "The company name must be unique !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: field:l10n.fr.line,name:0
|
|
#: field:l10n.fr.report,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report
|
|
msgid "Compte de resultat Report"
|
|
msgstr "Informe de cuenta de resultados"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b
|
|
msgid ""
|
|
"French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or "
|
|
"283-2 (for services) of \"CGI\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: sql_constraint:l10n.fr.report:0
|
|
msgid "The code report must be unique !"
|
|
msgstr "El código del informe debe ser único"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0
|
|
msgid "Fiscal Year"
|
|
msgstr "Ejercicio fiscal"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
|
|
msgid "Report for l10n_fr"
|
|
msgstr "Informe para l10n_fr"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: field:res.company,siret:0
|
|
msgid "SIRET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: sql_constraint:l10n.fr.line:0
|
|
msgid "The variable name must be unique !"
|
|
msgstr "¡El nombre de la variable debe ser único!"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: field:l10n.fr.report,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: view:account.bilan.report:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report
|
|
msgid "Bilan Report"
|
|
msgstr "Informe balance"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: view:account.bilan.report:0
|
|
#: view:account.cdr.report:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: field:l10n.fr.line,code:0
|
|
msgid "Variable Name"
|
|
msgstr "Nombre variable"
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: view:account.bilan.report:0
|
|
#: view:account.cdr.report:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
#: field:res.company,ape:0
|
|
msgid "APE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Receivable"
|
|
#~ msgstr "A recibir"
|
|
|
|
#~ msgid "Equity"
|
|
#~ msgstr "Patrimonio"
|
|
|
|
#~ msgid "Immobilisations"
|
|
#~ msgstr "Inmobilizaciones"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset"
|
|
#~ msgstr "Activo"
|
|
|
|
#~ msgid "Income"
|
|
#~ msgstr "Ingreso"
|
|
|
|
#~ msgid "Expense"
|
|
#~ msgstr "Gasto"
|
|
|
|
#~ msgid "Provisions"
|
|
#~ msgstr "Provisiones"
|
|
|
|
#~ msgid "Payable"
|
|
#~ msgstr "A pagar"
|
|
|
|
#~ msgid "Compte de resultant"
|
|
#~ msgstr "Cuenta de resultado"
|
|
|
|
#~ msgid "Engagements"
|
|
#~ msgstr "Compromisos"
|
|
|
|
#~ msgid "Stocks"
|
|
#~ msgstr "Stocks"
|
|
|
|
#~ msgid "Cash"
|
|
#~ msgstr "Efectivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Comptes spéciaux"
|
|
#~ msgstr "Cuentas especiales"
|
|
|
|
#~ msgid "Dettes long terme"
|
|
#~ msgstr "Deudas a largo plazo"
|
|
|
|
#~ msgid "View"
|
|
#~ msgstr "Vista"
|
|
|
|
#~ msgid "Actif circulant"
|
|
#~ msgstr "Activo circulante"
|
|
|
|
#~ msgid "Tax"
|
|
#~ msgstr "Impuesto"
|
|
|
|
#~ msgid "Cloture"
|
|
#~ msgstr "Cierre"
|
|
|
|
#~ msgid "Fiscal year"
|
|
#~ msgstr "Año Fiscal"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
|
#~ msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
|
#~ msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
|
|
|
|
#~ msgid "Zone Euro"
|
|
#~ msgstr "Zona Euro"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este es el módulo para gestionar el plan contable francés en OpenERP.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Créditos: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
|
|
|
|
#~ msgid "France"
|
|
#~ msgstr "Francia"
|
|
|
|
#~ msgid "France - Plan Comptable Général"
|
|
#~ msgstr "Francia - Plan contable general"
|
|
|
|
#~ msgid "TVA sur le débits"
|
|
#~ msgstr "IVA sobre los débitos"
|
|
|
|
#~ msgid "DOM-TOM"
|
|
#~ msgstr "DOM-TOM"
|
|
|
|
#~ msgid "TVA sur les encaissements"
|
|
#~ msgstr "IVA sobre cobros"
|
|
|
|
#~ msgid "Hors Euro"
|
|
#~ msgstr "Fuera Europa"
|