300 lines
8.4 KiB
Plaintext
300 lines
8.4 KiB
Plaintext
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 06:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:50+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,memo:0
|
||
msgid "Note Content"
|
||
msgstr "Тэмдэглэлийн Агуулга"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.stage:0
|
||
msgid "Stages of Notes"
|
||
msgstr "Тэмдэглэлүүдийн үеүүд"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "Энэ долоо хоног"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings
|
||
msgid "base.config.settings"
|
||
msgstr "base.config.settings"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
|
||
msgid "Note Tag"
|
||
msgstr "Тэмдэглэлийн пайз"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
|
||
msgid "Notes / Fancy mode"
|
||
msgstr "Тэмдэглэл / Чимэглэгдсэн горим"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Бүлэглэх..."
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "дагалдагсад"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a personal note.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
|
||
" notes are private; no one else will be able to see them. "
|
||
"However\n"
|
||
" you can share some notes with other people by inviting "
|
||
"followers\n"
|
||
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
|
||
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
|
||
" removing or modifying columns.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Хувийн тэмдэглэл нэмэхдээ дарна.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Тэмдэглэлийг хувийн тэмдэглэл, даалгаврыг зохион байгуулахдаа "
|
||
"хэрэглэнэ. Бүх тэмдэглэл нь хувийнх; өөр хэн ч харах боломжгүй. Гэхдээ зарим "
|
||
"тэмдэглэлийг бусад хүнтэй хуваалцаж болох бөгөөд ингэхдээ дагагч болгож "
|
||
"урина. (Уулзалтын тэмдэглэл зэрэгт хэрэгтэй бөгөөд ялангуяа хавтан горимыг "
|
||
"идэвхжүүлбэл маш хэрэгтэй)\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Та тэмдэглэл/даалгаварыг яаж зохион байгуулдагаас хамааруулан "
|
||
"багана нэмэх, хасах, засах байдлаар өөриймшүүлж болно. \n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Өнөөдөр"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Хэрэглэгчид"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "í"
|
||
msgstr "í"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.stage:0
|
||
msgid "Stage of Notes"
|
||
msgstr "Тэмдэглэлийн үеүүд"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Уншаагүй илгээмж"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,current_partner_id:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "үл мэдэгдэх"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "By sticky note Category"
|
||
msgstr "Наасан тэмдэглэлийн ангилалаар"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.note,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.stage,name:0
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "Үеийн нэр"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Дагагч уу"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Маргааш"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
#: field:note.note,open:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Идэвхтэй"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.stage,user_id:0
|
||
msgid "Owner of the note stage."
|
||
msgstr "Тэмдэглэлийн үеийн эзэн"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Ангилалууд"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
#: field:note.note,stage_id:0
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Үе"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.tag,name:0
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Пайзын нэр"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Зурвасууд"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:base.config.settings:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
|
||
#: view:note.note:0
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Тэмдэглэлүүд"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
|
||
msgid "Later"
|
||
msgstr "Дараа"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
|
||
msgid "Note Stage"
|
||
msgstr "Тэмдэглэлийн үе"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Дүгнэлт"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,stage_ids:0
|
||
msgid "Stages of Users"
|
||
msgstr "Хэрэлэгчдийн Үеүүд"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,name:0
|
||
msgid "Note Summary"
|
||
msgstr "Тэмдэглэлийн Хураангуй"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Үеүүд"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.note,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Хасах"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Өнгөний Индекс"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,sequence:0
|
||
#: field:note.stage,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Дараалал"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
#: field:note.note,tag_ids:0
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Пайзууд"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Хадгалах газар"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
|
||
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
|
||
msgstr "Хамтран ажиллах хавтан (etherpad)-г хэрэглэх"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.note,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
|
||
"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
|
||
msgid "Use fancy layouts for notes"
|
||
msgstr "Тэмдэглэлд чимэглэсэн зохиомжийг хэрэглэх"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,current_partner_id:0
|
||
#: field:note.stage,user_id:0
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Эзэмшигч"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.stage,sequence:0
|
||
msgid "Used to order the note stages"
|
||
msgstr "Тэмдэглэлийн үеийг эрэмбэлэхэд хэрэглэгддэг"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,date_done:0
|
||
msgid "Date done"
|
||
msgstr "Хийгдсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.stage,fold:0
|
||
msgid "Folded by Default"
|
||
msgstr "Анхныхаараа эвхэгдсэн байна"
|