216 lines
6.8 KiB
Plaintext
216 lines
6.8 KiB
Plaintext
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:30+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||
msgid "Ham"
|
||
msgstr "Ham"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
||
msgid "Cow milk"
|
||
msgstr "牛奶"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.product,life_time:0
|
||
msgid "Product Life Time"
|
||
msgstr "产品生命周期"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
|
||
"removed from the stock."
|
||
msgstr "此序列号所含商品将在该日从库存移除。"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.product,removal_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||
"goods should be removed from the stock."
|
||
msgstr "此处表明当新序列号生成时,商品需要提前多少天从库存移除。"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.product,use_time:0
|
||
msgid "Product Use Time"
|
||
msgstr "产品使用时间"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "产品"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.product,use_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
|
||
msgstr "此处表明当新序列号生成时,商品变质前(未变危险)的天数。"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.product,removal_time:0
|
||
msgid "Product Removal Time"
|
||
msgstr "产品移除时间"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
|
||
"this Serial Number."
|
||
msgstr "此处表明该序列号所指商品需要提醒管理员的日期。"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "序列号"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.product,alert_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
|
||
"alert should be notified."
|
||
msgstr "此处表明当新序列号生成时,商品生成提醒前的天数。"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
||
msgid "Removal Date"
|
||
msgstr "移除日期"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
||
msgid "Bread"
|
||
msgstr "面包"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
||
msgid "End of Life Date"
|
||
msgstr "报废日期"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,use_date:0
|
||
msgid "Best before Date"
|
||
msgstr "此日期前食用"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
||
msgid "French cheese Camenbert"
|
||
msgstr "法式奶油蛋糕"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.product,life_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||
"goods may become dangerous and must not be consumed."
|
||
msgstr ""
|
||
"此处表明当新序列号生成时,商品变危险以至于不能使用前的天数。When a new a Serial Number is issued, this is "
|
||
"the number of days before the goods may become dangerous and must not be "
|
||
"consumed."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
|
||
msgid "Alert Date"
|
||
msgstr "警告日期"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,use_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
|
||
"deteriorating, without being dangerous yet."
|
||
msgstr "此处表明该序列号的商品开始变质的日期(未变危险)。"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
||
"dangerous and must not be consumed."
|
||
msgstr "此处表明该序列号的商品变得危险的日期,此时该商品不能使用。"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.product,alert_time:0
|
||
msgid "Product Alert Time"
|
||
msgstr "产品提醒时间"
|
||
|
||
#~ msgid "Production lot"
|
||
#~ msgstr "生产批次"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
|
||
#~ msgstr "此日期这个批次的产品开始变质但不危险"
|
||
|
||
#~ msgid "Products date of expiry"
|
||
#~ msgstr "产品过期日期"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
|
||
#~ msgstr "序列号和内部单号的组合必须是唯一."
|
||
|
||
#~ msgid "The date on which the lot should be removed."
|
||
#~ msgstr "此日期该批次产品应移除"
|
||
|
||
#~ msgid "LTR"
|
||
#~ msgstr "升"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Track different dates on products and production lots:\n"
|
||
#~ " - end of life\n"
|
||
#~ " - best before date\n"
|
||
#~ " - removal date\n"
|
||
#~ " - alert date\n"
|
||
#~ "Used, for example, in food industries."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "跟踪产品或批次的多个日期:\n"
|
||
#~ "- 报废日期\n"
|
||
#~ "- 在此日期前食用\n"
|
||
#~ "- 移除日期\n"
|
||
#~ "- 警告日期"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The number of days after which an alert should be notified about the "
|
||
#~ "production lot."
|
||
#~ msgstr "这里输入一个天数,在这些天以后应该对该批次产品发出警告信息"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
|
||
#~ msgstr "此日期这个批次的产品已经危险了不能消费"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The number of days before a production lot may become dangerous and should "
|
||
#~ "not be consumed."
|
||
#~ msgstr "这个批次的产品已经危险不能食用之前的天数"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
||
#~ msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
|
||
|
||
#~ msgid "The number of days before a production lot should be removed."
|
||
#~ msgstr "这个批次产品被移除前的天数"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The number of days before a production lot starts deteriorating without "
|
||
#~ "becoming dangerous."
|
||
#~ msgstr "此批次产品开始变质但无害之前的天数"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The date on which an alert should be notified about the production lot."
|
||
#~ msgstr "此日期这个批次的产品需要一个提醒"
|