209 lines
7.0 KiB
Plaintext
209 lines
7.0 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_journal
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:10+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: field:sale_journal.invoice.type,note:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Megjegyzés"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: field:res.partner,property_invoice_type:0
|
|
msgid "Invoicing Type"
|
|
msgstr "Szálázás típusa"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: help:res.partner,property_invoice_type:0
|
|
msgid ""
|
|
"This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a számlázás típus lesz használva alapértelmezettként, ennek a partnernak "
|
|
"a számlázásához."
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Sales & Purchases"
|
|
msgstr "Értékesítés és beszerzés"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Számlázás"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in
|
|
msgid "Incoming Shipments"
|
|
msgstr "Beérkező szállítmányok"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: help:sale_journal.invoice.type,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
|
|
"type without removing it."
|
|
msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a számlatípus."
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: view:sale_journal.invoice.type:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Megjegyzések"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
|
|
msgid "Invoicing method"
|
|
msgstr "Számlázási mód"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Kiszedési lista"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
|
|
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
|
|
msgid "Invoice Types"
|
|
msgstr "Számla típusok"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
|
|
msgid "Non grouped"
|
|
msgstr "Nem csoportosított"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
|
|
msgid "Grouped"
|
|
msgstr "Csoportosított"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
|
|
"can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
|
|
"your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"A számlatípusok partnerek, vevői megrendelések és szállítólevek esetében "
|
|
"használhatóak. Létrehozhat egy speciális számlázási naplót, hogy a vevő "
|
|
"igényeinek megfelelően csoportosítsa a számlázását: napi, minden szerdán, "
|
|
"havi, stb."
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: help:sale.order,invoice_type_id:0
|
|
msgid "Generate invoice based on the selected option."
|
|
msgstr "Számla generálása a kiválasztott lehetőség alapján."
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
#: field:sale.order,invoice_type_id:0
|
|
#: view:sale_journal.invoice.type:0
|
|
#: field:sale_journal.invoice.type,name:0
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
#: field:stock.picking,invoice_type_id:0
|
|
#: view:stock.picking.in:0
|
|
#: field:stock.picking.in,invoice_type_id:0
|
|
#: view:stock.picking.out:0
|
|
#: field:stock.picking.out,invoice_type_id:0
|
|
msgid "Invoice Type"
|
|
msgstr "Számla típusa"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: field:sale_journal.invoice.type,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktív"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Vevői megrendelés"
|
|
|
|
#. module: sale_journal
|
|
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out
|
|
msgid "Delivery Orders"
|
|
msgstr "Kiszállítások kézbesítési bizonylatai"
|
|
|
|
#~ msgid "Managing sales and deliveries by journal"
|
|
#~ msgstr "Irányított értékesítések és kiszállítások napló szerint"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoicing Method"
|
|
#~ msgstr "Számlázási mód"
|
|
|
|
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
|
|
#~ msgstr "A megrendelés hivatkozásnak egyedinek kell lennie!"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
#~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat."
|
|
|
|
#~ msgid "The type of journal used for sales and picking."
|
|
#~ msgstr "Az értékesítésre és kiszedésre használt napló típusa."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " The sales journal modules allows you to categorise your\n"
|
|
#~ " sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
|
|
#~ " This module is very helpful for bigger companies that\n"
|
|
#~ " works by departments.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " You can use journal for different purposes, some examples:\n"
|
|
#~ " * isolate sales of different departments\n"
|
|
#~ " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
|
|
#~ " * draft, open, cancel, done.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Batch operations can be processed on the different journals to\n"
|
|
#~ " confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
|
|
#~ " partners and sales orders, examples:\n"
|
|
#~ " * daily invoicing,\n"
|
|
#~ " * monthly invoicing, ...\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Some statistics by journals are provided.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Az értékesítési napló modul lehetővé teszi az értékesítések és a "
|
|
#~ "szállítások\n"
|
|
#~ " (kiszedési listák) különböző naplók közötti osztályozását.\n"
|
|
#~ " Ez a modul nagyon hasznos nagyobb vállalatok számára, amelyek osztályok\n"
|
|
#~ " szerint épülnek fel.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Különböző célokra használhatják a naplót, például:\n"
|
|
#~ " * különböző osztályok értékesítésének elkülönítésére\n"
|
|
#~ " * kamionos vagy UPS által végzett szállítások szétválasztására\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " A naplónak felelőse van, és a napló különböző állapotokban lehet:\n"
|
|
#~ " * tervezet, nyitott, törölt, kész.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " A naplókon kötegelt műveleteket lehet végrehajtani, pl. minden "
|
|
#~ "értékesítés\n"
|
|
#~ " egyszerre történő jóváhagyása, kiszedések jóváhagyása vagy számlázása, "
|
|
#~ "stb.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " A modul támogatja a kötegelt számlázást is, amely partnerekre vagy "
|
|
#~ "vevői\n"
|
|
#~ " megrendelésekre állítható be, pl.:\n"
|
|
#~ " * napi számlázás\n"
|
|
#~ " * havi számlázás, stb\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " A naplókról néhány statisztikát is elérhetővé tesz a modul.\n"
|
|
#~ " "
|