odoo/addons/idea/i18n/zh_CN.po

235 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 07:28+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: view:idea.idea:0
msgid "Category"
msgstr "分类"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "In Progress"
msgstr "进行中"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By States"
msgstr "以状态分类"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.category:0
msgid "The name of the category must be unique"
msgstr "该分类的名称必须唯一"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Idea Category"
msgstr "以点子类别分类"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Idea Category"
msgstr "创意类型"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open Ideas"
msgstr "启动构思"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: idea
#: field:idea.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "分类名称"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "New"
msgstr "新增"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Ideas"
msgstr "新创建的点子"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.idea:0
msgid "The name of the idea must be unique"
msgstr "创意的名称必须是唯一的。"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accepted Ideas"
msgstr "已接受点子"
#. module: idea
#: field:idea.idea,category_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读消息"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "消息和通信历史"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "是一个关注者"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "Email Thread"
msgstr "邮件线索"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "已接受"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Refuse"
msgstr "拒绝"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
msgid "Ideas"
msgstr "创意"
#. module: idea
#: field:idea.idea,name:0
msgid "Idea Summary"
msgstr "创意摘要"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr "创意分类"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "如果选中的话,你需要注意新的消息。"
#. module: idea
#: field:idea.idea,description:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Refused"
msgstr "已拒绝"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "建立者"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open"
msgstr "开启"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Idea"
msgstr "创意"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accept"
msgstr "同意"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "保留复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图这一摘要直接是是HTML格式。"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Done"
msgstr "已完成"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Creators"
msgstr "以点子创建者分类"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of Ideas"
msgstr "创意类别"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Ideas Categories"
msgstr "创意分类"
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr "创意的内容"