385 lines
12 KiB
Plaintext
385 lines
12 KiB
Plaintext
# French translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: t.o <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-25 05:52+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Search Bank Transactions"
|
|
msgstr "Chercher parmi les transactions bancaires"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmé"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Glob. Id"
|
|
msgstr "N° du lot"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
|
msgid "CODA"
|
|
msgstr "CODA"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Code"
|
|
msgstr "Code parent"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
|
|
msgid "Cancel selected statement lines"
|
|
msgstr "Annuler les lignes de relevé sélectionnées"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: constraint:res.partner.bank:0
|
|
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
|
|
msgstr "Le numéro du RIB et/ou IBAN n'est pas correct."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Regrouper par..."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Relevé"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
|
|
msgid "Confirm selected statement lines"
|
|
msgstr "Confirmer les lignes sélectionnées du relevé"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
|
|
msgid "Bank Statement Balances Report"
|
|
msgstr "Rapport des soldes de relevés bancaires"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
|
msgid "Cancel Lines"
|
|
msgstr "Annuler les lignes"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
|
|
msgid "Batch Payment Info"
|
|
msgstr "Information sur les paiements en lot"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
|
msgid "Confirm Lines"
|
|
msgstr "Confirmer les lignes"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Delete operation not allowed ! Please go to the associated bank "
|
|
"statement in order to delete and/or modify this bank statement line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suppression interdite ! Pour supprimer et / ou modifier cette ligne de "
|
|
"relevé vous devez vous rendre sur le relevé bancaire correspondant."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
|
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Confirmed Statement Lines."
|
|
msgstr "Lignes de relevé rapprochées"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Credit Transactions."
|
|
msgstr "Transactions au crédit"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
|
|
msgid "cancel selected statement lines."
|
|
msgstr "Annuler les lignes de relevé sélectionnées"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
|
|
msgid "Counterparty Number"
|
|
msgstr "N° contrepartie"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "Transactions"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Avertissement"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
|
msgid "Closing Balance"
|
|
msgstr "Solde de clôture"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
|
|
msgid "Glob. Amount"
|
|
msgstr "Montant total"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Debit Transactions."
|
|
msgstr "Transactions au dédit"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtres étendus..."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
|
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
|
|
msgstr "Les lignes rapprochées ne peuvent plus être modifiées"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: constraint:res.partner.bank:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
|
|
"valid payments"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Veuillez définir le code BIC/Swift de la banque pour les types de compte "
|
|
"IBAN afin de générer des paiements valides."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
|
|
msgid "Valuta Date"
|
|
msgstr "Date de valeur"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
|
|
msgid "Confirm selected statement lines."
|
|
msgstr "Rapprocher les lignes du relevé sélectionnées"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Êtes vous sûr de vouloir annuler les lignes de relevé sélectionnées ?"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom / Libellé"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
|
msgid "ISO 20022"
|
|
msgstr "Copy text \t ISO 20022"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manuel"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Fin.Account"
|
|
msgstr "Compte fin."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
|
|
msgid "Counterparty Currency"
|
|
msgstr "Devise de la contrepartie"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
|
|
msgid "Counterparty BIC"
|
|
msgstr "BIC contrepartie"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
|
|
msgid "Child Codes"
|
|
msgstr "Codes fils"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
|
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Êtes vous sûr de vouloir confirmer les lignes de relevé sélectionnées ?"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: constraint:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
|
"statement line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le montant du justificatif doit être égal à celui de la ligne le concernant "
|
|
"sur le relevé"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
|
|
"within a batch payment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Code pour identifier les transactions appartenant à un lot de paiement"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Draft Statement Lines."
|
|
msgstr "Lignes de relevé en brouillon"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Glob. Am."
|
|
msgstr "Montant total"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Ligne de relevé bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
|
|
msgid "Counterparty Name"
|
|
msgstr "Nom de la contrepartie"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Communication"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
msgstr "Comptes bancaires"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: constraint:account.bank.statement:0
|
|
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
|
|
msgstr "Le journal et la période doivent appartenir à la même société."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
msgstr "Relevé bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Statement Line"
|
|
msgstr "Ligne de relevé"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
|
|
msgid "The code must be unique !"
|
|
msgstr "Le code doit être unique !"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Lines"
|
|
msgstr "Lignes de relevé bancaire"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
|
msgid "Child Batch Payments"
|
|
msgstr "Sous-lot de réglement"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Statement Lines"
|
|
msgstr "Lignes de relevé"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Montant total"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
|
msgid "Globalisation ID"
|
|
msgstr "N° du lot"
|