342 lines
9.1 KiB
Plaintext
342 lines
9.1 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_coda
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
|
"consulting.net>\n"
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: help:account.coda,journal_id:0
|
|
#: field:account.coda.import,journal_id:0
|
|
msgid "Bank Journal"
|
|
msgstr "Bank Journal"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda:0
|
|
#: field:account.coda.import,note:0
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Protokoll"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
|
|
msgid "Account Coda Import"
|
|
msgstr "Coda Konten Import"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: field:account.coda,name:0
|
|
msgid "Coda file"
|
|
msgstr "Datei CODA"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Gruppierung..."
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
|
|
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
|
|
msgstr "Standard Konto für nicht erkannte Buchung"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: help:account.coda,date:0
|
|
msgid "Import Date"
|
|
msgstr "Importiere Datum"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: field:account.coda,note:0
|
|
msgid "Import log"
|
|
msgstr "Import Protokoll"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda.import:0
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda:0
|
|
msgid "Coda import"
|
|
msgstr "CODA Import"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
|
|
msgstr "Konnte Coda Datei nicht finden !!"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
|
|
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definieren Sie hier das Standard Konto, welches verwendet werden soll, "
|
|
"wennder Partner kein Bank Konto oder keine vollst. Adresse hat"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda:0
|
|
#: field:account.coda,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: help:account.coda.import,def_payable:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
|
|
"is not found"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definieren Sie hier das Kreditorenkonto, welches als Standard verwendet "
|
|
"werdensoll, wenn der Partner nicht gefunden werden konnte."
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda:0
|
|
msgid "Search Coda"
|
|
msgstr "Suche Coda"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda:0
|
|
#: field:account.coda,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda:0
|
|
#: field:account.coda,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
|
|
msgid "Coda Import Logs"
|
|
msgstr "Coda Import Protokolle"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
|
|
msgid "coda for an Account"
|
|
msgstr "CODA für Konto"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: field:account.coda.import,def_payable:0
|
|
msgid "Default Payable Account"
|
|
msgstr "Standard Kreditoren Konto"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: help:account.coda,name:0
|
|
msgid "Store the detail of bank statements"
|
|
msgstr "Speiche Details zu Bankauszügen"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda.import:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda.import:0
|
|
msgid "Open Statements"
|
|
msgstr "Offene Auszüge"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
|
|
msgstr "Das Bank Konto %s wurde nicht definiert für den Partner %s.\n"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
|
|
msgid "Import Coda Statements"
|
|
msgstr "Importiere CODA Bankauszüge"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda.import:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
|
|
msgid "Import Coda Statement"
|
|
msgstr "Import CODA Bankauszug"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Module provides functionality to import\n"
|
|
" bank statements from coda files.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Das Modul bietet die Funktion für den Import\n"
|
|
" von Bankauszügen im CODA Format.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda:0
|
|
msgid "Statements"
|
|
msgstr "Bankauszüge"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
|
|
msgid "Coda"
|
|
msgstr "CODA"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda.import:0
|
|
msgid "Results :"
|
|
msgstr "Ergebnis :"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda.import:0
|
|
msgid "Result of Imported Coda Statements"
|
|
msgstr "Ergenis des importierten Auszugs"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
|
|
"partner is not found"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definieren Sie hier das Standard Debitoren Konto, welches als Standard "
|
|
"verwendetwerden soll, wenn kein Partner gefunden wird"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: field:account.coda.import,coda:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
|
|
msgid "Coda File"
|
|
msgstr "CODA Datei"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
msgstr "Bank Auszug"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
|
|
msgid "Coda Logs"
|
|
msgstr "Coda Protokolle"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Ergebnis"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda.import:0
|
|
msgid "Click on 'New' to select your file :"
|
|
msgstr "Klicke auf 'Neu' für Auswahl Datei:"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
|
|
msgid "Default Receivable Account"
|
|
msgstr "Standard Kreditoren Konto"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda.import:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: field:account.coda,statement_ids:0
|
|
msgid "Generated Bank Statements"
|
|
msgstr "Erzeugter Bank Auszug"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
|
|
msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
|
|
msgstr "Finanzen CODA - Importiere Bank Auszug von Coda Datei"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda.import:0
|
|
msgid "Configure Your Journal and Account :"
|
|
msgstr "Konfiguriere Journal und Konto :"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda:0
|
|
msgid "Coda Import"
|
|
msgstr "Coda Import"
|
|
|
|
#. module: account_coda
|
|
#: view:account.coda:0
|
|
#: field:account.coda,journal_id:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
|
|
#~ "beinhalten!"
|
|
|
|
#~ msgid "_Open Statement"
|
|
#~ msgstr "Öffne Bankauszug"
|
|
|
|
#~ msgid "Account CODA"
|
|
#~ msgstr "Konto CODA"
|
|
|
|
#~ msgid "Clic on 'New' to select your file :"
|
|
#~ msgstr "Klicke 'Neu' um Datei zu wählen :"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Coda File"
|
|
#~ msgstr "Import CODA Datei"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Fehler bei Modellbezeichnung der Aktion"
|
|
|
|
#~ msgid "Default receivable Account"
|
|
#~ msgstr "Standard Debitoren Konto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Module provides functionality to import\n"
|
|
#~ " bank statements from .csv file.\n"
|
|
#~ " Import coda file wizard is used to import bank statements."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Modul bietet Funktion für den Import \n"
|
|
#~ " von Bankauszügen via .csv Datei.\n"
|
|
#~ " Der Assistent importiert Dateien im CODA Format zur Buchung von "
|
|
#~ "Bankauszügen."
|
|
|
|
#~ msgid "_Close"
|
|
#~ msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Generated Bank Statement"
|
|
#~ msgstr "Erzeugter Bankauszug"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht"
|
|
|
|
#~ msgid "Coda Statements"
|
|
#~ msgstr "CODA Bankauszüge"
|
|
|
|
#~ msgid "_Ok"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "Select your bank journal :"
|
|
#~ msgstr "Wähle Bank Journal :"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
#~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
|
|
|
|
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
#~ msgstr "Regeln werden nur unterstützt für osv_memory Objekte !"
|
|
|
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
|
|
|
|
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer "
|
|
#~ "vorhanden sein !"
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
|
|
|
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
|