odoo/addons/base_setup/i18n/hu.po

560 lines
17 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 22:52+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,city:0
msgid "City"
msgstr "Város"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Számlázás"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,hr:0
msgid "Human Resources"
msgstr "Humán erőforrás"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
msgstr "Bankszámlaszám"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid "Extra Tools"
msgstr "Extra eszközök"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Jelentés lábléce 1"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,mrp:0
msgid ""
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
"Segít Önnek a gyártási folyamatok menedzselésében és azoknak a folyamatoknak "
"a jelentéseinek létrehozásában."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
msgstr ""
"Segít Önnek az Ön marketing kampányainak menedzselésében lépésről lépésre."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Your database is now created."
msgstr "Az Ön adatbázisa létrehozva."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid "Point of Sales"
msgstr "Értékesítés helye"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
msgid "Associations"
msgstr "Társítások"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid ""
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing "
msgstr ""
"Segít Önnek a számlázási szükségletei kezelésében, ha Ön nem könyvelő, azt "
"javasoljuk, hogy csask a Számlázást telepítse. "
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/__init__.py:50
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "A következő felhasználók lettek installálva : \n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
#: field:base.setup.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Folyamat konfiguráció"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Jelentés lábléce 2"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,currency:0
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Állapot követése"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Cég"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,sale:0
msgid "Sales Management"
msgstr "Értékesítési menedzsment"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid ""
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
"Lehetővé teszi, hogy telepítsen különböző érdekes, de nem alapvető "
"eszközöket, mint Felmérés, Ebédidő és Ötlet doboz."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"Elkezdheti a rendszer konfigurálását vagy közvetlenül kapcsolódhat az "
"adatbázishoz adminisztrátorként."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
msgid "Advanced Reporting"
msgstr "Haladó jelentés"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid ""
"Your company information will be used to personalize documents issued with "
"OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "title"
msgstr "cím"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
msgid "Knowledge Management"
msgstr "Tudásbázis menedzsment"
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module implements a configuration system that helps user\n"
" to configure the system at the installation of a new database.\n"
"\n"
" It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
" * Minimal profile\n"
" * Accounting only\n"
" * Services companies\n"
" * Manufacturing companies\n"
"\n"
" It also asks screens to help easily configure your company, the header "
"and\n"
" footer, the account chart to install and the language.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your industry."
msgstr ""
"Telepíti az OpenERP alkalmazások egy előre kiválasztott beállítását, amely "
"segít Önnek az iparának menedzselésében."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"Segít Önnek a projektjei és feladatai menedzselésében, azok "
"nyomonkövetésével, tervezések készítésével, stb..."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Cég neve"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr "Konfigurációs varázslók kihagyása"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
msgid ""
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
"Segít Önnek a humán erőforrásainek menedzselésében az alkalmazottainak "
"struktúrájának kódolásával, munkalapok létrehozásával, résztvevők "
"nyomonkövetésével, stb."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Lehetővé teszi Önnek, hogy létrehozza a számláit és nyomonkövesse a "
"fizetéseket. Ez a könyvelési modul könnyebb verziója a menedzsereknek, akik "
"nem könyvelők."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
msgid "base.setup.company"
msgstr "base.setup.company"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,purchase:0
msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
"Segít Önnek a beszerzéseihez kapcsolódó folyamatainak menedzselésében, mint "
"például kért mennyiségek, beszállítói számlák, stb..."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to put bank information here:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
msgstr ""
"Ez a mondat meg fog jelenni az Ön jelentéseinek alján.\n"
"Azt javasoljuk, hogy itt adja meg a bank információkat:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT:BE0477.472.701"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street2:0
msgid "Street 2"
msgstr "Utca"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
msgid "base.setup.installer"
msgstr "base.setup.installer"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Ország"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
msgid "Setup"
msgstr "Beállítások"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid "Accounting & Finance"
msgstr "Pénzügy és számvitel"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,auction:0
msgid "Auction Houses"
msgstr "Aukciós házak"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,zip:0
msgid "Zip Code"
msgstr "Irányítószám"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Start Configuration"
msgstr "Konfiguráció indítása"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
msgid ""
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
"your employees."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a bekapcsolt addon-ok telepítését a tudástár megosztása "
"érdekében a munkavállalókkal és a munkavállalók között."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid ""
"Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
"about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Company Configuration"
msgstr "Cég konfiguráció"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid ""
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
msgstr ""
"Segít Önnek, hogy a legtöbbet hozza ki az értékesítési helyeiből gyors "
"értékesítési kódolással, egyszerűsített fizetési mód kódolással, automatikus "
"csomaglisták generálásával, stb."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,purchase:0
msgid "Purchase Management"
msgstr "Beszerés menedzsment"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,sale:0
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr "Segít Önnek a mennyiségei, értékesítései és számlázása kezelésében."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
msgid "Warehouse Management"
msgstr "Raktár menedzsment"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Projekt menedzsment"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.config,installed_users:0
msgid "Installed Users"
msgstr "Installált felhasználók"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "New Database"
msgstr "Új adatbázis"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,crm:0
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr "Ügyfélkapcsolati Menedzsment"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,auction:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
"manage your auctions as well as the business processes around them."
msgstr ""
"A kiválasztott OpenERP alkalmazások egy előre kiválasztott beállítását "
"telepíti, hogy segítsen Önnek az aukciói valamint az azokhoz tartozó üzleti "
"folyamatok menedzselésében."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
"We suggest you to put a slogan here:\n"
"\"Open Source Business Solutions\"."
msgstr ""
"Ez a mondat meg fog jelenni a jelentéseinek a jobb felső sarkában.\n"
"Azt javasoljuk, hogy adja meg a szlogenjét itt:\n"
"\"Nyílt Forráskódú Üzleti Megoldás\"."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr ""
"Lehetővé teszi, hogy különböző eszközöket telepítsen, hogy egyszerűsítse és "
"fokozza az OpenERP jelentések létrehozását."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Jelentés fejléce"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Information about your new database"
msgstr "Információk az Ön új adatbázisáról"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,config_logo:0
#: field:base.setup.config,config_logo:0
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid "Food Industry"
msgstr "Élelmiszeripar"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,mrp:0
msgid "Manufacturing"
msgstr "Gyártás"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Az Ön logója - Körülbelül 450x150 pixel méretűt használjon."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
msgstr ""
"Ez a mondat meg fog jelenni az Ön jelentéseinek alján.\n"
"Azt javasoljuk, hogy írjon ide hivatalos mondatokat:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,website:0
msgid "Company Website"
msgstr "Cég weboldala"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install Specific Industry Applications"
msgstr "Speciális Ipari Alkalmazások telepítése"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street:0
msgid "Street"
msgstr "Utca"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Configure Your Company Information"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,website:0
msgid "Example: http://openerp.com"
msgstr "Például: http://openerp.com"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
msgid "Install Applications"
msgstr "Alkalmazások telepítése"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,crm:0
msgid ""
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
"business-specific actions based on standard events."
msgstr ""
"Segít Önnek az ügyfelekkel való kapcsolatok nyomonkövetésében és "
"menedzselésében, mint például vezetések, kérések vagy kiadások. "
"Automatikusan küldhet emlékeztetőket, kitejesztheti a kéréseket vagy "
"indíthat üzlet-specifikus műveleteket az állandó események alapján."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,stock:0
msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
"Segít Önnek a készletek és a fő raktárkészlet műveletek menedzselésében: "
"megrendelések szállítása, átvételek, stb."
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
msgid "Base Setup"
msgstr "Alap beállítás"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,association:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your association more efficiently."
msgstr ""
"Az OpenERP alkalmazások egy előre kiválasztott beállításainak telepítése, "
"amely segít Önnek a hatékonyabb társításai menedzselésében."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
msgid "base.setup.config"
msgstr "base.setup.config"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Az objektum nevének x_ -sal kell kezdődnie és nem tartalmazhat speciális "
#~ "karaktereket"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Érvénytelen modell név a művelet meghatározásában."
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "A modul tanúsítvány ID-jének egyedinek kell lennie !"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "A modul névnek egyedinek kell lennie !"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Érvénytelen XML a nézet architektúrában!"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "A mező mérete soha nem lehet kevesebb, mint 1 !"