719 lines
18 KiB
Plaintext
719 lines
18 KiB
Plaintext
# French translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 08:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
|
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-09 04:54+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
|
|
msgid "Send to"
|
|
msgstr "Envoyer à"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
|
msgid "Delay to Close"
|
|
msgstr "Délai pour fermer"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
|
|
msgid "Planned Revenue"
|
|
msgstr "Chiffre d'affaires prévu"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
|
|
msgid "# of Cases"
|
|
msgstr "Nb. de cas"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Regrouper par..."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Transférer"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
|
|
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
|
|
msgstr "Adresse de réponse de l'équipe commerciale définie sur ce cas"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Geo Localize"
|
|
msgstr "Géolocalisation"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Mars"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "Piste"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Delay to close"
|
|
msgstr "Délai pour fermer"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
|
msgid "Whole Story"
|
|
msgstr "Historique complet"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
|
|
"internet connection (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossible de contacter les serveurs de géolocalisation, veuillez vérifier "
|
|
"que votre connexion internet fonctionne correctement (%s)"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
|
|
msgid "Partner Date"
|
|
msgstr "Date du partenaire"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "La Plus haute"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Jour"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
|
msgid "Latest email"
|
|
msgstr "Dernier courriel"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
|
|
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
|
msgid "Geo Latitude"
|
|
msgstr "Géo-latitude"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Geo Assignation"
|
|
msgstr "Assignation géographique"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "Date de fermeture"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:res.partner,partner_weight:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
|
|
"assignation.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Donne la probabilité d'affecter une piste à ce partenaire (0 signifie pas "
|
|
"d'affectation)"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.module.module,description:crm_partner_assign.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
|
|
"partners,\n"
|
|
"based on geolocalization.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Ce module est utilisé par OpenERP SA pour rediriger les clients vers ses "
|
|
"partenaires,\n"
|
|
"basé sur la localisation géographique.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "En attente"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partenaire"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
|
|
msgid "Avg Probability"
|
|
msgstr "Probabilité moyenne"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Précedent"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network error"
|
|
msgstr "Erreur de réseau"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
|
|
"CC list, edit the global CC field of this case"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ces adresses recevront une copie de ce courriel. Pour modifier de façon "
|
|
"permanente la liste des \"Copie à\", modifiez le champ 'Copie à' de ce cas."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
|
|
#: field:res.partner,grade_id:0
|
|
#: view:res.partner.grade:0
|
|
msgid "Partner Grade"
|
|
msgstr "Note du partenaire"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Équipe de vente"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorité"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
msgstr "Échéance dépassée"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
|
|
msgid "HTML formatting?"
|
|
msgstr "Mettre au format HTML ?"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
|
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
|
|
msgstr "Le partenaire auquel ce cas a été transmis / affecté."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "La plus basse"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Leads Analysis"
|
|
msgstr "Analyse des pistes"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Date de création"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
|
|
msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des courriels au format HTML."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "7 Days"
|
|
msgstr "7 jours"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Partner Assignation"
|
|
msgstr "Assignation de partenaire"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
|
msgstr "Le type est utilisé pour différencier les pistes des opportunités"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juillet"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Étape"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fwd"
|
|
msgstr "Transférer"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Geo Localization"
|
|
msgstr "Géolocalisation"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
|
|
msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
|
msgid "Send history"
|
|
msgstr "Envoyer l'historique"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
|
|
msgid "Opp. Assignment Analysis"
|
|
msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|
msgstr "Nombre de jours pour clôturer le cas"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Poids"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Delay to open"
|
|
msgstr "Délai pour ouvrir"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
|
|
msgid "Grade"
|
|
msgstr "Niveau"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Décembre"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
|
|
msgid "Opening Date"
|
|
msgstr "Date d'ouverture"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Sujet"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Salesman"
|
|
msgstr "Vendeur"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
|
|
msgid "Reply To"
|
|
msgstr "Répondre à"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Catégorie"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "#Opportunities"
|
|
msgstr "Nb. d'opportunités"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
|
|
msgid "Partner Geo-Localisation"
|
|
msgstr "Géolocalisation du partenaire"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés récursifs."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Basse"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
|
|
msgid "Assigned Opportunities"
|
|
msgstr "Opportunités affectées"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead,date_assign:0
|
|
msgid "Assignation Date"
|
|
msgstr "Date d'affectation"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
|
|
msgid "Max Probability"
|
|
msgstr "Probabilité maximale"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Août"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Escalate"
|
|
msgstr "Escalader"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "inconnu"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juin"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
|
msgid "Number of Days to open the case"
|
|
msgstr "Nombre de jours pour ouvrir le cas"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
|
msgid "Delay to Open"
|
|
msgstr "Délai pour ouvrir"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner.grade,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actif"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembre"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtres étendus"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
|
#: field:res.partner,partner_longitude:0
|
|
msgid "Geo Longitude"
|
|
msgstr "Longitude"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Octobre"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Assignation"
|
|
msgstr "Affectation"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr "Cc"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Janvier"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Planned Revenues"
|
|
msgstr "Revenus planifiés"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
|
|
msgid "res.partner.grade"
|
|
msgstr "res.partner.grade"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
|
msgid "Unchanged"
|
|
msgstr "Inchangé"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septembre"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Last 30 Days"
|
|
msgstr "30 derniers jours"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner.grade,name:0
|
|
msgid "Grade Name"
|
|
msgstr "Nom du niveau"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead,date_assign:0
|
|
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dernière date à laquelle ce cas a été transmis / affecté à un partenaire"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ouvert"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner,date_localization:0
|
|
msgid "Geo Localization Date"
|
|
msgstr "Date de la géolocalisation"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actuel"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "À"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
|
|
msgid "Send new email"
|
|
msgstr "Envoyer un nouveau courriel"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
|
|
msgid "Forward to Partner"
|
|
msgstr "Transférer au partenaire"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
|
|
msgid "Probable Revenue"
|
|
msgstr "Revenu probable"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
|
msgid "Assigned Partner"
|
|
msgstr "Partenaire affecté"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Opportunity"
|
|
msgstr "Opportunité"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Février"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "Adresse de courriel"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Pays"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
|
msgstr "Convertir en opportunité"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Geo Assign"
|
|
msgstr "Géo-affectation"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Avril"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
|
|
msgid "crm.lead"
|
|
msgstr "crm.lead"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
|
|
msgid "CRM Lead Report"
|
|
msgstr "Rapport sur les pistes du CRM"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
|
msgid "Case Information"
|
|
msgstr "Information sur l'incident"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner.grade,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
|
msgid "Message Body"
|
|
msgstr "Corps du message"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Élevée"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Équipe commerciale"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Date de création"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
|
msgid "Set New State To"
|
|
msgstr "Changer le nouvel état à"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,name:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Année"
|