1435 lines
41 KiB
Plaintext
1435 lines
41 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * email_template
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 22:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
|
"consulting.net>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:19+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email_template.account,auto_delete:0
|
|
msgid "Permanently delete emails after sending"
|
|
msgstr "Immer EMails nach Versendung löschen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
msgid "Email Account Configuration"
|
|
msgstr "EMail Konto Konfiguration"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:195
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
|
|
msgstr "E-Mails für mehrere Elemente in Postausgang gespeichert"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No personal email accounts are configured for you. \n"
|
|
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
|
|
"personal email account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine eigenes EMailkonto ist für Sie definiert.\n"
|
|
"Entweder erfragen Sie ein Konto für dieses Template bei Ihrem Administrator "
|
|
"oder beantragen ein persönliches Mailkonto für die Versendung."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
msgid "Personal Emails"
|
|
msgstr "Persönl. Emails"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,file_name:0
|
|
msgid "Report Filename"
|
|
msgstr "Report Dateiname"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Email Content "
|
|
msgstr "EMail Inhalt "
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
msgid "Send mail Wizard"
|
|
msgstr "Assistent EMail Versand"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
|
|
msgstr "Klartext & HTML ohne Anhänge"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select the field from the model you want to use.\n"
|
|
"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
|
|
"in the box below\n"
|
|
"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wähle das Feld des Moduls welches genutzt werden soll.\n"
|
|
"Falls dieses Datenfeld ein Feld mit Verknüpfung ist, können zu "
|
|
"referenzierende Werte in der Box unten gewählt werden \n"
|
|
"(Hinweis: Sollten Sie keine Werte sehen können, stellen Sie sicher, dass Sie "
|
|
"das richtige Modul gewählt haben.)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,body_html:0
|
|
#: field:email_template.preview,body_text:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,body_html:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,body_text:0
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Hauptteil"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:304
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deletion of Record failed"
|
|
msgstr "Löschen des Eintrag fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email_template.account,company:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
|
|
"organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
|
|
msgstr ""
|
|
"Auswählen wenn dieses EMail Konto nicht zu einem spezif. Benutzer gehört, "
|
|
"sondern zum Unternehmen oder Bereich selbst."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
msgid "Send now"
|
|
msgstr "Sende Jetzt"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.mailbox,state:0
|
|
msgid "Not Applicable"
|
|
msgstr "Nicht anwendbar"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
|
|
msgid "Email Accounts"
|
|
msgstr "EMail Konten"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
msgid "Send all mails"
|
|
msgstr "Sende alle EMails"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email_template.account,smtpuname:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
|
|
"leave it empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spezifizieren Sie den Benutzernamen wenn Ihr SMTP Server diese "
|
|
"Authentifizier benötigt, alternativ tragen Sie nichts ein."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
|
|
msgid "Server Reference of mail"
|
|
msgstr "Server Referenz der Mail"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
#: selection:email_template.account,state:0
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Akzeptiert"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,def_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
|
|
"e.g. ${object.email_cc}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Durch Komma separierte Carbon Copy (CC) Adressen. Platzhalter können hierzu "
|
|
"auch eingesetzt werden, z.B. ${object.email_cc}"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,table_html:0
|
|
msgid "HTML code"
|
|
msgstr "HTML Quellen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
msgid "Send Mail"
|
|
msgstr "Sende EMail"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email_template.account,name:0
|
|
msgid ""
|
|
"The description is used as the Sender name along with the provided From "
|
|
"Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
|
|
"<john@doe.com>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Beschreibung wird parallel als Absender-Name zusammen mit der E-Mail "
|
|
"verwendet, es sei denn, es ist bereits in der E-Mail versendet worden."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,from_account:0
|
|
msgid "Email Account"
|
|
msgstr "EMail Konto"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email sending failed for one or more objects."
|
|
msgstr "EMail Versand scheitert für ein o. mehrere Objekte."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
msgid ""
|
|
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
|
|
"Email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hinzufügen aller Anhänge des aktuellen Dokuments, die Sie in EMail verweden "
|
|
"sollen."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,lang:0
|
|
msgid ""
|
|
"The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
|
|
"${object.partner_id.lang}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Standard EMail Spracheinstellung. Platzhalter können hier ersetzt "
|
|
"werden, e.g. $${object.partner_id.lang"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
|
|
"you can use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie die beiden Beziehungen als Felder auswählen, können Sie einen "
|
|
"individuellen Zwischenwert bestimmen."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
|
|
msgid "Wizard Complete"
|
|
msgstr "Assistent Fertig"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,reply_to:0
|
|
#: field:email_template.mailbox,reply_to:0
|
|
#: field:email_template.preview,reply_to:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Antwort an"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Delete Action"
|
|
msgstr "Lösche Aktion"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
msgid "Approve Account"
|
|
msgstr "Bestätige Konto"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
|
|
msgid "Referred Document"
|
|
msgstr "Verknüpftes Dokument"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.send.wizard,full_success:0
|
|
msgid "Complete Success"
|
|
msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
|
msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
|
|
msgstr "HTML & Text parallel (Mix)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,auto_delete:0
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
msgstr "Autom. Löschen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
|
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
|
|
msgstr "HTML & Text parallel (Alternative)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
|
|
msgid "No of requested Mails"
|
|
msgstr "Anzahl angefragte Benutzer"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,def_body_text:0
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
#: field:email_template.mailbox,body_text:0
|
|
msgid "Standard Body (Text)"
|
|
msgstr "Standard Hauptteil (Text)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
|
msgid "Attached Files"
|
|
msgstr "Angehängte Dateien"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,smtpssl:0
|
|
msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
|
|
msgstr "SSL/TLS (only in pathon 2.6)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,email_id:0
|
|
msgid "From Email"
|
|
msgstr "Von EMail"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:304
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konten"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Body(Text)"
|
|
msgstr "Textbereich"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
msgid "Company Emails"
|
|
msgstr "Unternehmens EMails"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
msgid ""
|
|
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
|
|
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hinweis: Multiple Mails werden in derselben Sprache (die erste Sprache in "
|
|
"Liste) versendet. Wir empfehlen Ihnen EMails zu gruppieren unddann sukzessiv "
|
|
"für verschiedene Sprachen zu versenden."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
|
#: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
|
|
msgid ""
|
|
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
|
|
"Placeholders can be used here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Adresse an die geantwortet werden soll, falls sich diese von der "
|
|
"Absenderemail unterscheidet. Hierzu können Platzhalter angewendet werden."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,def_subject:0
|
|
#: field:email_template.mailbox,subject:0
|
|
#: field:email_template.preview,subject:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,subject:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Betreff"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:256
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reason: %s"
|
|
msgstr "Grund: %s"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,ref_template:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Vorlage"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:367
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
|
|
" Description: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die EMail vom Konto %s ist fehlgeschlagen. Mögliche Ursache: Server "
|
|
"Sendefehler\n"
|
|
" Beschreibung:%s"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Insert Simple Field"
|
|
msgstr "Einfügen Feld"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Body(Html)"
|
|
msgstr "Haupttext (Html)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,def_bcc:0
|
|
msgid ""
|
|
"Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
|
|
"here. e.g. ${object.email_bcc}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Blind Carbon Copy Adressen, Komma separiert. Hierzu können Platzhalter "
|
|
"angewendet werden, z.B. ${object.email_bcc}"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
msgstr "EMail Vorschau"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,def_body_html:0
|
|
msgid "Body (Text-Web Client Only)"
|
|
msgstr "Hauptteil (Text- Web Client)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,state:0
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
|
msgid "Wizard Button"
|
|
msgstr "Assistent Button"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email_template.account,email_id:0
|
|
msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
|
|
msgstr "z.B.: 'john@doe.com' oder 'John Doe <john@doe.com>'"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
#: field:email.template,object_name:0
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Ressource"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:255
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Out going connection test failed"
|
|
msgstr "Ausgehende Verbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
|
|
msgstr "EMail von Konto %s erfolgreich versendet."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
msgid "Standard Body"
|
|
msgstr "EMail Haupttext"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email.template,template_language:0
|
|
msgid "Mako Templates"
|
|
msgstr "Mako Vorlagen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,def_body_html:0
|
|
#: help:email.template,def_body_text:0
|
|
msgid "The text version of the mail"
|
|
msgstr "Text Version der EMail"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:449
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (Email Attachment)"
|
|
msgstr " (Email Anhang)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
|
msgid "Sent Items"
|
|
msgstr "Versendete EMails"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
msgid "Test Outgoing Connection"
|
|
msgstr "Test Ausgehende Verbindung"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
|
|
msgid "Mailbox"
|
|
msgstr "Postfach"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,reply_to:0
|
|
msgid ""
|
|
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
|
|
"Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Adresse an die geantwortet werden soll, wenn sich diese von der "
|
|
"Versender EMail unterscheidet. Die Platzhalter können hierzu genutzt werden, "
|
|
"z.B. ${object.email_reply_to}"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
|
msgid ""
|
|
"Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
|
|
"the Window Action"
|
|
msgstr ""
|
|
"Button in der Seitenleiste der Formular Ansicht. Die Resource kann auch "
|
|
"durch eine entsprechende Aktion gestartet werden"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
|
|
msgid "User account"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
|
|
msgid "Attach my signature to mail"
|
|
msgstr "Signatur zu eMail anhängen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255
|
|
#: view:email.template:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
msgid "Sub Field"
|
|
msgstr "Sub Feld"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Weiterführend"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
msgid "My Emails"
|
|
msgstr "Meine EMails"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Expression Builder"
|
|
msgstr "Abfrage Generator"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_object:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
|
|
"have selected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn hier ein Relationsfeld genutzt wird, erfolgt in diesem eine Anzeige des "
|
|
"ausgewählten Daten Typs."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
msgid "HTML Body"
|
|
msgstr "EMail Haupttext"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
msgid "Suspend Account"
|
|
msgstr "Auflösen Konto"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,null_value:0
|
|
msgid "This Value is used if the field is empty"
|
|
msgstr "Dieser Wert wird genutzt, wenn Feld leer bleibt"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Preview Template"
|
|
msgstr "Vorschau Vorlage"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,smtpserver:0
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,copyvalue:0
|
|
msgid ""
|
|
"Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kopiere den Wert und füge ihn dort wieder ein, wo er als Wert genutzt werden "
|
|
"soll."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,track_campaign_item:0
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
|
|
"emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
|
|
"resource record. This is useful for CRM leads for example"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere Option, wenn Sie einen besonderen Marker für zu versendende EMails "
|
|
"nutzen wollen, um hierdurch Rückantworten zu identifizierenund an die "
|
|
"korrespondierende Ressource als Eintrag für die Historie zu nutzen. Als "
|
|
"Beispiel kann dieses beim Leadmanagement ideal genutzt werden"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Body (Raw HTML)"
|
|
msgstr "Hauptteil EMail (Pures Html)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,use_sign:0
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Signatur"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_object:0
|
|
msgid "Sub-model"
|
|
msgstr "Sub Modul"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
msgid "Body (Plain Text)"
|
|
msgstr "Haupttext (Klartext)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Body (Text)"
|
|
msgstr "Textbereich"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.mailbox,date_mail:0
|
|
msgid "Rec/Sent Date"
|
|
msgstr "Empfang /Sende Datum"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.account,state:0
|
|
msgid "Initiated"
|
|
msgstr "Initialisiert"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,report_template:0
|
|
msgid "Report to send"
|
|
msgstr "Zu versend. Anhang"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
msgid "Server Information"
|
|
msgstr "Server Information"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.send.wizard,generated:0
|
|
msgid "No of generated Mails"
|
|
msgstr "Anzahl generierter EMails"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Mail Details"
|
|
msgstr "EMail Details"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:235
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
|
|
msgstr "SMTP Server oder Port nicht spezifiziert"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Note: This is Raw HTML."
|
|
msgstr "Hinweis: Dieses ist Html Quelltext"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Gruppierung..."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
|
|
msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
|
|
msgstr "Assistent Massenemail Schritt 1"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,user:0
|
|
msgid "Related User"
|
|
msgstr "Benutzerbezug"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
|
|
msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
|
|
msgstr "Haupttext (Nur Klartext Ansicht)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.account,company:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid "Window Action"
|
|
msgstr "Fenster Aktion"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
|
msgid "HTML, otherwise Text"
|
|
msgstr "HTML, alternativ Text"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
|
msgid "Drafts"
|
|
msgstr "Entwürfe"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.account,company:0
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,smtpport:0
|
|
msgid "SMTP Port"
|
|
msgstr "SMTP Port"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
msgid "Mail Contents"
|
|
msgstr "Mail Inhalte"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: sql_constraint:email.template:0
|
|
msgid "The template name must be unique !"
|
|
msgstr "Die Vorlage muss eindeutig sein !"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,def_bcc:0
|
|
#: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
|
|
#: field:email_template.preview,bcc:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,bcc:0
|
|
msgid "BCC"
|
|
msgstr "BCC"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
msgid "Plain Text"
|
|
msgstr "Klartext"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Entwurf"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_int_name:0
|
|
msgid "Model Internal Name"
|
|
msgstr "Modul Interne Bezeichnung"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,message_id:0
|
|
#: field:email_template.mailbox,message_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,message_id:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,message_id:0
|
|
msgid "Message-ID"
|
|
msgstr "Nachricht-ID"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
|
|
msgid "Applicable for inward items only"
|
|
msgstr "Anzuwenden nur für eingehende Mails"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
msgid ""
|
|
"After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
|
|
"next Send/Recieve"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nach dem Klick auf Sende alle Emails werden diese in den Postausgang "
|
|
"transferiert und dann beim nächsten Versende / Empfange Vorgangabgeschickt."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.mailbox,state:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Postausgang"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:427
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s"
|
|
msgstr "Datumzeit Extraktion fehlgeschlagen.Datum:%s \tFehler:%s"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,use_sign:0
|
|
msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
|
|
msgstr "die Signatur aus den Benutzer Details wird an die EMail angehängt"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.send.wizard,from:0
|
|
msgid "From Account"
|
|
msgstr "Von Email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
msgid "Intermixed content"
|
|
msgstr "Gemischter Inhalt"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
msgid "Request Re-activation"
|
|
msgstr "Anfrage Reaktivierung"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "EMail Vorlagen f. Modelle"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,smtpuname:0
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Benutzer Name"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.mailbox,user:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Erweiterte Optionen.."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "Postausgang"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
msgid "Save in Drafts"
|
|
msgstr "Speichern als Entwurf"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
|
|
"Description: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mail von Konto %s ist fehlgeschlagen. Mögliche Ursache:MIME Fehler\n"
|
|
"Beschreibung:%s"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,smtptls:0
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,lang:0
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:424
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Vorlage der Email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
msgid "Send/Receive"
|
|
msgstr "Sende / Empfange"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
|
|
msgid "Personal Mails"
|
|
msgstr "Persönliche EMails"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
#: selection:email_template.account,state:0
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Schwebend"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,allowed_groups:0
|
|
msgid ""
|
|
"Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nur Benutzer dieser Gruppe dürfen Emails auf Basis dieses Templates versenden"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:284
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|
msgstr "Versende Mail (%s)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,def_subject:0
|
|
msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Betreff dieser Email. Platzhalter können hierzu verwendet werden."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.send.wizard,report:0
|
|
msgid "Report File Name"
|
|
msgstr "Report Datei"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,copyvalue:0
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Ausdruck"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
#: field:email_template.mailbox,history:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historie"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
#: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Anhänge"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,to:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,to:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
|
msgid "Text, otherwise HTML"
|
|
msgstr "Text, alternativ HTML"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:319
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copy of template "
|
|
msgstr "Kopie der Vorlage "
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
msgid "Discard Mail"
|
|
msgstr "Verwerfe EMail"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
|
msgid "Email Templates for Models"
|
|
msgstr "EMail Vorlagen f. Module"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error sending mail: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail: %s"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: constraint:email_template.account:0
|
|
msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
|
|
msgstr "Fehler: Sie dürfen nicht mehr als ein Konto haben."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
|
|
msgstr "Haupttext (HTML - Nur Web-Client)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (Email Attachment)"
|
|
msgstr "%s (Email Anhang)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.mailbox,state:0
|
|
msgid "Sending"
|
|
msgstr "Versende"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
|
|
msgid ""
|
|
"An email template is an email document that will be sent as part of a "
|
|
"marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
|
|
"profile fields, so that a partner name or other partner related information "
|
|
"may be inserted automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine Emailvorlage ist ein Template für den Emailversand im Rahmen einer "
|
|
"Marketingkampagne. Emails können personalisiert werden und automatisch zu "
|
|
"bestimmten Zeiten versendet werden. Die Vorlagen oder auch Details der "
|
|
"Abläufe können angepasst werden, Informationen mit Partnerbezug könnten "
|
|
"dabei automatisch eingetragen werden."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,allowed_groups:0
|
|
msgid "Allowed User Groups"
|
|
msgstr "Berechtigte Benutzer Gruppe"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_object_field:0
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Feld"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
msgid "User Information"
|
|
msgstr "Benutzer Information"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:363
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:368
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Server Send Error\n"
|
|
"Description: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Server Sendefehler\n"
|
|
"Beschreibung:%s"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,file_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
|
|
"eg: 2009_SO003.pdf"
|
|
msgstr ""
|
|
"Name der erzeugten Report Datei. Platzhalter können für den Dateinamen "
|
|
"verwendet werden, z.B. 2009_S0003.pdf"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email_template.mailbox,date_mail:0
|
|
msgid "Date on which Email Sent or Received"
|
|
msgstr "Datum an dem EMail gesendet werden soll"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Müll"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
|
|
msgid "Email Mailbox"
|
|
msgstr "EMail Eingang"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
|
|
"Error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Versand der EMail %s ist fehlgeschlagen. Möglicher Grund: Kein Server Login "
|
|
"möglich\n"
|
|
"Fehler: %s"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing mail account"
|
|
msgstr "Fehlendes EMail Konto"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:250
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
|
|
msgstr "SMTP Test Verbindung war erfolgreich"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
|
|
msgid "Email Template for OpenERP"
|
|
msgstr "Email Vorlage für OpenERP"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,name:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Create Action"
|
|
msgstr "Erzeuge Aktion"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email_template.account,smtpserver:0
|
|
msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
|
|
msgstr "Erfasse Bezeichnung für Versandserver, z.B. smtp.yourname.com"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
|
|
"emails created from this template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können vorhandene Dateien als Anhang zur Vorlage verwenden, um diese "
|
|
"dann zur Verwendung in allen Email auf Basis dieser Vorlag zu nutzen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,message_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
|
|
"that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spezifiziere Message_ID SMTP header für die Nutzung im Mailversand. Bitte "
|
|
"vermerken Sie, dass hierdruch die Historisierung zu einer Ressource"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,def_to:0
|
|
#: field:email_template.mailbox,email_to:0
|
|
msgid "Recipient (To)"
|
|
msgstr "Empfänger (An)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,null_value:0
|
|
msgid "Null Value"
|
|
msgstr "Null Wert"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,template_language:0
|
|
msgid "Templating Language"
|
|
msgstr "Vorlage Sprache"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,def_cc:0
|
|
#: field:email_template.mailbox,email_cc:0
|
|
#: field:email_template.preview,cc:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,cc:0
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Gesendet"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: sql_constraint:email_template.account:0
|
|
msgid "Another setting already exists with this email ID !"
|
|
msgstr "Ein anderes Konto existiert bereits für diese Adresse !"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid "Action that will open this email template on Resource records"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktion durch die EMail Vorlage zur Vorlage der Ressource geöffnet wird"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,smtppass:0
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email_template.preview,message_id:0
|
|
#: help:email_template.send.wizard,message_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
|
|
"automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Message-ID Header Wert, falls dieser Spezif. werden soll, z.B. um Antworten "
|
|
"später nachzuvollziehen. Platzholder können hier genutzt werden."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "EMails"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Vorlagen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,report:0
|
|
msgid "Report Name"
|
|
msgstr "Report Bez."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Bezeichn."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,track_campaign_item:0
|
|
msgid "Resource Tracking"
|
|
msgstr "Ressource Historie"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
|
msgstr "Email Vorlage Vorschau"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
msgstr "EMail Vorschau"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,def_to:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
|
|
"${object.email_to}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Empfang von EMail. Platzhalter können hier verwendet werden, z.B. "
|
|
"${object.email_to}"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Existing files"
|
|
msgstr "Vorhandene Daten"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
|
|
"emails.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Das Modul EMail Template ist eine Extraktion der Erweiterung Power EMail "
|
|
"zur Nutzung für den Mailversand.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
msgid "Body (HTML)"
|
|
msgstr "Haupttext (HTML)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,table_html:0
|
|
msgid ""
|
|
"Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
|
|
"your mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kopiere diesen html Quellcode zur Verwendung der Nachrichten Vorlage für "
|
|
"diese Mail."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
|
|
msgid "email_template.account"
|
|
msgstr "email_template.account"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,rel_model:0
|
|
#: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modul"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:236
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Core connection for the given ID does not exist"
|
|
msgstr "Kern Verbindung für die vorgegebene ID existiert nicht"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,company:0
|
|
msgid "Corporate"
|
|
msgstr "Gesellschaft"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
|
|
"server\n"
|
|
"Error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler bei Anmeldung mit EMailkonto %s . Eventuelle Ursache: Login an "
|
|
"Server nicht möglich\n"
|
|
"Fehler: %s"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
|
|
msgid "This is the wizard for sending mail"
|
|
msgstr "Assistent für den Versand der EMail"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adressen"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,from_account:0
|
|
msgid "Emails will be sent from this approved account."
|
|
msgstr "EMails werden von genehmigtem Konto versendet"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.account,send_pref:0
|
|
msgid "Mail Format"
|
|
msgstr "Mail Format"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.mailbox,folder:0
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Verzeichnis"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
msgid "Company Accounts"
|
|
msgstr "Unternehmenskonten"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email_template.account,smtpport:0
|
|
msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
|
|
msgstr "Gebe Port Nummer ien, z.B. 25 oder 587"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "email-template"
|
|
msgstr "EMail Vorlage"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:375
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
|
|
msgstr ""
|
|
"EMail von Konto %s fehlgeschlagen. Möglicher Grund: Neues Konto nicht "
|
|
"genehmigt."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
|
|
msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
|
|
msgstr "Einfache EMail Prozess Step 1"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
msgid "Has Attachments"
|
|
msgstr "Hat Dateianhang"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:452
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:256
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Description"
|
|
msgstr "Keine Beschreibung"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Fehlerhafte Modellbezeichnung für diese Aktion"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Mako templates not installed"
|
|
#~ msgstr "Mako Vorlagen nicht installiert"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid arguments"
|
|
#~ msgstr "Fehlerhafte Einträge"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Datetime Extraction failed.Date:%s \\n \tError:%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Extraktion Datum/Zeit fehlgeschlagen.Datum:%s \\n \t"
|
|
#~ "Fehler:%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
#~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error sending mail: %s\" % str(e)))\n"
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ " def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n"
|
|
#~ " if ids is None:\n"
|
|
#~ " ids = []\n"
|
|
#~ " if context is None:\n"
|
|
#~ " context = {}\n"
|
|
#~ " filters = [('folder', '=', 'outbox"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fehler bei Mailversand: %s\" % str(e)))\n"
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ " def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n"
|
|
#~ " if ids is None:\n"
|
|
#~ " ids = []\n"
|
|
#~ " if context is None:\n"
|
|
#~ " context = {}\n"
|
|
#~ " filters = [('folder', '=', 'outbox"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Django templates not installed"
|
|
#~ msgstr "Django Vorlagen nicht installiert"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Das Objekt muss mit einem x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
|
|
#~ "beinhalten !"
|
|
|
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
|
|
|
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "An email template is an email document that will be sent as part of a "
|
|
#~ "marketing campaign. You can personalize it based on specific customer "
|
|
#~ "profile fields so that their names or other partner related information can "
|
|
#~ "be automatically inserted in it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Eine Email Vorlage ist ein Email die als Bestandteil einer Marketing "
|
|
#~ "Kampagne versendet wird. Sie können eine Personalisierung der Vorlage nach "
|
|
#~ "Ihren Vorstellungen vornehmen, um definierte Platzhalter automatisch mit "
|
|
#~ "Ihren Daten bei dem Emailversand zu füllen."
|