334 lines
8.8 KiB
Plaintext
334 lines
8.8 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * event_sale
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 18:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,seats_available:0
|
|
msgid "Available Seats"
|
|
msgstr "Dostupné sedadlá"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge
|
|
msgid "Badge"
|
|
msgstr "Odznak"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
msgid "Badge (Back)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
msgid "Badge (Inner Left)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
msgid "Badge (Inner Right)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event,badge_back:0
|
|
msgid "Badge Back"
|
|
msgstr "Zadok odznaku"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event,badge_innerright:0
|
|
msgid "Badge Inner Right"
|
|
msgstr "Pravé vnútro odznaku"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event,badge_innerleft:0
|
|
msgid "Badge Innner Left"
|
|
msgstr "Ľavé vnútro odznaku"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: help:sale.order.line,event_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
|
"event."
|
|
msgstr "Vyberte udalosť a to automaticky vytvorí registrácie pre túto udalosť."
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: help:sale.order.line,event_ticket_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
|
|
"this event ticket."
|
|
msgstr "Vyberte si vstupenku na udalosť, a to automaticky vytvorí registráciu pre túto vstupenku na udalosť."
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
|
|
msgid "Conference on Business Applications"
|
|
msgstr "Konferencia o obchodných aplikáciach"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Vytvoril"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Vytvorené"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: help:product.template,event_ok:0
|
|
msgid ""
|
|
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
|
|
"at the confirmation of a sales order line."
|
|
msgstr "Zistite, či výrobok musí automaticky vytvoriť registráciu udalosti pri potvrdení riadku objednávky predaja."
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,event_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
|
|
#: field:sale.order.line,event_id:0
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Udalosť"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
|
|
msgid "Event Registration"
|
|
msgstr "Registrácia udalosti"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:product.template,event_ok:0
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template
|
|
msgid "Event Subscription"
|
|
msgstr "Odber udalosti"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event,event_ticket_ids:0
|
|
#: field:event.registration,event_ticket_id:0
|
|
#: field:sale.order.line,event_ticket_id:0
|
|
msgid "Event Ticket"
|
|
msgstr "Vstupenka udalosti"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:product.product,event_ticket_ids:0
|
|
msgid "Event Tickets"
|
|
msgstr "Vstupenky udalosti"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
|
|
msgid "Event Type"
|
|
msgstr "Typ udalosti"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
msgid "Event badge_back..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
msgid "Event badge_innerleft..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
msgid "Event badge_innerright..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
|
|
msgid "Functional Webinar"
|
|
msgstr "Funkčný webinár"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,is_expired:0
|
|
msgid "Is Expired"
|
|
msgstr "Je vypršané"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
|
|
msgid "June 4th - 6th , 2014"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Naposledy upravoval"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Naposledy upravované"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,seats_max:0
|
|
msgid "Maximum Available Seats"
|
|
msgstr "Maximálne voľné miesta"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Meno"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: constraint:event.event.ticket:0 constraint:event.registration:0
|
|
msgid "No more available tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,seats_used:0
|
|
msgid "Number of Participations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
|
|
msgid "Open Days in Los Angeles"
|
|
msgstr "Dni otvorených dverí v Los Angeles"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Platby"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,price:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cena"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,price_reduce:0
|
|
msgid "Price Reduce"
|
|
msgstr "Cenové zníženie"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,product_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "šablona produktu"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,registration_ids:0
|
|
msgid "Registrations"
|
|
msgstr "Registrácie"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
|
|
msgid "Reserved Seats"
|
|
msgstr "Rezervované sedadlá"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,deadline:0
|
|
msgid "Sales End"
|
|
msgstr "Ukončenie predaja"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Položky objednávky"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: help:product.template,event_type_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will"
|
|
" filter events of this type only."
|
|
msgstr "Vyberte typy udalostí, takže keď budeme používať tento produkt v riadkoch objednávky predaja, bude to filtrovať len udalosti tohto typu."
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Štandard"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:154
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subscription"
|
|
msgstr "Predplatné"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
|
|
msgid "Technical Training"
|
|
msgstr "Technický tréning"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:123
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order "
|
|
"%s. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:121
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket "
|
|
"<i>%s</i> from the Sale Order %s. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search
|
|
msgid "Ticket Type"
|
|
msgstr "Typ vstupenky"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
|
msgid "Ticket Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:product.template,event_type_id:0
|
|
msgid "Type of Event"
|
|
msgstr "Typ udalosti"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0
|
|
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
|
|
msgstr "Nepotvrdené rezervácie sedadiel"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
|
|
msgid "VIP"
|
|
msgstr "VIP"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: help:event.event.ticket,seats_max:0
|
|
msgid ""
|
|
"You can for each event define a maximum registration level. If you have too "
|
|
"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
|
|
"this rule )"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: field:sale.order.line,event_ok:0
|
|
msgid "event_ok"
|
|
msgstr "event_ok"
|