860 lines
30 KiB
Plaintext
860 lines
30 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * crm_partner_assign
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 09:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:email.template,body_html:crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" \n"
|
|
"<p>Hello,</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>We have been contacted by those prospects that are in your region. Thus, the following leads have been assigned to ${ctx['partner_id'].name}:</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<ol>\n"
|
|
"% for lead in ctx['partner_leads']:\n"
|
|
" <li><a href=\"${lead.lead_link}\">${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}</a>, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''} </li></br>\n"
|
|
"% endfor\n"
|
|
"</ol>\n"
|
|
"\n"
|
|
"% if ctx.get('partner_in_portal'):\n"
|
|
"<p>Please connect to your <a href=\"${object.get_portal_url()}\">Partner Portal</a> to get details. On each lead are two buttons on the top left corner that you should press after having contacted the lead: \"I'm interested\" & \"I'm not interested\".</p>\n"
|
|
"% else:\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" You do not have yet a portal access to our database. Please contact \n"
|
|
" ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'}.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"% endif\n"
|
|
"<p>The lead will be sent to another partner if you do not contact the lead before 20 days.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>Thanks,</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<pre>\n"
|
|
"${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n"
|
|
"</pre>\n"
|
|
"% if not ctx['partner_id'].user_id:\n"
|
|
"PS: It looks like you do not have an account manager assigned to you, please contact us.\n"
|
|
"% endif\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n<p>Hola,</p>\n<p>${ctx['partner_id'].name}:</p>\n<ol> % for lead in ctx['partner_leads']:\n <li><a href=\"${lead.lead_link}\">${lead.lead_id.name or 'Assumpte no definit'}</a>, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Nom del contacte no definit'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'País no definit' }, ${lead.lead_id.email_from or 'E-mail no definit'}, ${lead.lead_id.phone or ''} </li></br>\n% endfor\n</ol>\n% if ctx.get('partner_in_portal'):\n<p>Si us plau, connecti's al <a href=\"${object.get_portal_url()}\">portal de l'associat</a> per obtenir més detalls. En cada iniciativa hi ha dos botons en la cantonada superior esquerra que ha de prémer després d'haver contactat amb la iniciativa: \"M'interessa\" i \"No m'interessa\".</p>\n% else:\n<p>\n Vostè encara no té accés al portal de la nostra base de dades.\nSi us plau, contacti amb \n ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'el seu administrador de comptes %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'nosaltres'}.\n</p>\n% endif\n<p>La iniciativa s'enviarà a un altre associat si no es comunica amb el contacte de la iniciativa abans de 20 dies.</p>\n\n<p>Gracies,</p>\n\n<pre>\n${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n</pre>\n% if not ctx['partner_id'].user_id:\nPD: Sembla que vostè no té un administrador de comptes assignat a vostè, si us plau, posi's amb contacte amb nosaltres.\n% endif\n "
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
|
|
msgid "# of Cases"
|
|
msgstr "# de casos"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
|
|
msgid "# of Opportunity"
|
|
msgstr "nre. d'oportunitats"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<p>I am interested by this lead.</p>"
|
|
msgstr "<p>Estic interessat amb aquesta iniciativa.</p>"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<p>I am not interested by this lead. I %scontacted the lead.</p>"
|
|
msgstr "<p>No estic interessat en aquesta iniciativa. %s s'ha contactat amb aquesta iniciativa.</p>"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>I am not interested by this lead. I have not contacted the lead.</p>"
|
|
msgstr "<p>No estic interessat amb aquesta iniciativa. No he contactat amb aquesta iniciativa.</p>"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,activation:0
|
|
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_res_partner_filter_assign
|
|
#: field:res.partner,activation:0
|
|
#: view:res.partner.activation:crm_partner_assign.res_partner_activation_form
|
|
#: view:res.partner.activation:crm_partner_assign.res_partner_activation_tree
|
|
msgid "Activation"
|
|
msgstr "Activació "
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner.grade,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
|
|
msgid "Assign Date"
|
|
msgstr "Assignar data"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
|
|
msgid "Assign Month"
|
|
msgstr "Assignar mes"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.server,name:crm_partner_assign.action_assign_salesman_according_assigned_partner
|
|
msgid "Assign salesman of assigned partner"
|
|
msgstr "Assignar comercial del client assignat"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead,date_assign:0
|
|
msgid "Assignation Date"
|
|
msgstr "Data d'assignació"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_assigned
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr "Assignat"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
|
|
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
|
|
msgid "Assigned Opportunities"
|
|
msgstr "Oportunitats assignades"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
|
|
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
|
#: field:crm.lead.assignation,partner_assigned_id:0
|
|
msgid "Assigned Partner"
|
|
msgstr "Empresa assignada"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
|
|
msgid "Automatic Assignation"
|
|
msgstr "Assignació automàtica"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
|
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
|
|
msgstr "Contingut HTML automàticament sanejat"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
|
|
msgid "Avg Probability"
|
|
msgstr "Probabilitat mitjana"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
|
|
msgid "CRM Lead Report"
|
|
msgstr "Informe d'iniciatives CRM"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
|
|
msgid "CRM Partner Report"
|
|
msgstr "Informe de l'empresa CRM"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Canceŀla"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
|
|
msgid "Categorization"
|
|
msgstr "Categorització"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "Data de tancament"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.channel.interested,comment:0
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentari"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Comunicació"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companyia"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacte"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Continguts"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
|
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
|
msgstr "Converteix a oportunitat"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data de creació"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.assignation,create_uid:0
|
|
#: field:crm.lead.channel.interested,create_uid:0
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,create_uid:0
|
|
#: field:res.partner.activation,create_uid:0
|
|
#: field:res.partner.grade,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat per"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.assignation,create_date:0
|
|
#: field:crm.lead.channel.interested,create_date:0
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,create_date:0
|
|
#: field:res.partner.activation,create_date:0
|
|
#: field:res.partner.grade,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat el"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
|
|
msgid "Customer Name"
|
|
msgstr "Nom del client"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
|
|
msgid "Date Partnership"
|
|
msgstr "Data d'associació"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
|
|
msgid "Date Review"
|
|
msgstr "Data de revisió"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
|
msgid "Delay to Assign"
|
|
msgstr "Demora per assignar"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
|
msgid "Delay to Close"
|
|
msgstr "Retard per tancar"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalls"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.channel.interested,contacted:0
|
|
msgid "Did you contact the lead?"
|
|
msgstr "S'ha contactat amb el contacte de la iniciativa?"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
|
|
msgid "Do you have contacted the customer?"
|
|
msgstr "S'ha contactat amb el client?"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:102
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email Error"
|
|
msgstr "Error d'e-mail"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Plantilla de correu electrònic"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email Template Error"
|
|
msgstr "Error en l'e-mail de plantilla"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/crm_lead.py:34
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Error!"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
|
|
msgid "Escalate"
|
|
msgstr "Escalat"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
|
|
msgid "Expected Revenues"
|
|
msgstr "Ingressos esperats"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtres estesos..."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
|
|
msgid "Forward Leads To"
|
|
msgstr "Reenviar iniciatives a"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0
|
|
msgid "Forward selected leads to"
|
|
msgstr "Reenviar iniciatives seleccionades a"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
|
|
msgid "Forward to Partner"
|
|
msgstr "Reenvia a empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:email.template,subject:crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail
|
|
msgid "Fwd: Lead: ${ctx['partner_id'].name}"
|
|
msgstr "Fwd: Iniciativa: ${ctx['partner_id'].name}"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
|
|
msgid "Geo Latitude"
|
|
msgstr "Geo latitud"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
|
|
msgid "Geo Localization"
|
|
msgstr "Geo localització"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
|
|
msgid "Geo Localize"
|
|
msgstr "Geo localitzar"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
|
msgid "Geo Longitude"
|
|
msgstr "Longitud Geo"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
|
|
msgid "Geolocation"
|
|
msgstr "Geolocalització"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:res.partner,partner_weight:0 help:res.partner.grade,partner_weight:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
|
|
"assignation.)"
|
|
msgstr "Indica la probabilitat d'assignar una iniciativa a aquesta empresa. (0 significa cap assignació)"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 field:res.partner,grade_id:0
|
|
msgid "Grade"
|
|
msgstr "Qualificació"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner.grade,name:0
|
|
msgid "Grade Name"
|
|
msgstr "Nom del nivell"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner,partner_weight:0 field:res.partner.grade,partner_weight:0
|
|
msgid "Grade Weight"
|
|
msgstr "Pes de grau"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar per"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree
|
|
msgid "I'm interested"
|
|
msgstr "M'interessa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree
|
|
msgid "I'm not interested"
|
|
msgstr "No m'interessa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.assignation,id:0 field:crm.lead.channel.interested,id:0
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,id:0 field:crm.lead.report.assign,id:0
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,id:0 field:res.partner.activation,id:0
|
|
#: field:res.partner.grade,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner,implemented_partner_ids:0
|
|
msgid "Implementation References"
|
|
msgstr "Referències d'implementació"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner,assigned_partner_id:0
|
|
msgid "Implemented by"
|
|
msgstr "Implementat per"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.channel.interested,interested:0
|
|
msgid "Interested by this lead"
|
|
msgstr "Interessat per la iniciativa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
|
|
msgid "Invoice Period"
|
|
msgstr "Període de factura"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.assignation,write_uid:0
|
|
#: field:crm.lead.channel.interested,write_uid:0
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,write_uid:0
|
|
#: field:res.partner.activation,write_uid:0
|
|
#: field:res.partner.grade,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualització per "
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.assignation,write_date:0
|
|
#: field:crm.lead.channel.interested,write_date:0
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,write_date:0
|
|
#: field:res.partner.activation,write_date:0
|
|
#: field:res.partner.grade,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Actualitzat per última vegada el"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead,date_assign:0
|
|
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
|
msgstr "Última data en la qual aquest cas va ser reenviat/assignat a una empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
|
|
#: field:res.partner,date_review:0
|
|
msgid "Latest Partner Review"
|
|
msgstr "Última revisió del soci"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.assignation,lead_id:0
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "Iniciativa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.assignation,lead_link:0
|
|
msgid "Lead Single Links"
|
|
msgstr "Enllaços de la iniciativa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_graph
|
|
msgid "Lead Assign"
|
|
msgstr "Assignar iniciativa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_act
|
|
msgid "Lead Feedback"
|
|
msgstr "Avaluació de la iniciativa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.assignation,lead_location:0
|
|
msgid "Lead Location"
|
|
msgstr "Ubicació de la iniciativa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
|
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
|
msgstr "Iniciativa/Oportunitat"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_portal_leads
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.openerp_portal_menu_sales_leads_current
|
|
msgid "Leads"
|
|
msgstr "Iniciatives"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.portal_leads
|
|
msgid "Leads & Opportunities"
|
|
msgstr "Iniciatives i Oportunitats"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
|
|
msgid "Leads Analysis"
|
|
msgstr "Anàlisi d'iniciatives"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Baix"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
|
|
msgid "Max Probability"
|
|
msgstr "Probabilitat màx."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter
|
|
msgid "My Assigned Partners"
|
|
msgstr "Les meves empreses assignades"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner.activation,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner,date_review_next:0
|
|
msgid "Next Partner Review"
|
|
msgstr "Següent revisió d'empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|
msgstr "Número de dies per tancar el cas"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
|
msgid "Number of Days to open the case"
|
|
msgstr "Número de dies per obrir el cas"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
|
|
msgid "Once the lead is processed, it will be in your \"Opportunities\" menu."
|
|
msgstr "Una vegada que es processi la iniciativa, apareixerà al seu menú de \"oportunitats\"."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
|
|
msgid "Opening Date"
|
|
msgstr "Data d'obertura"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
|
|
msgid "Opp. Assignment Analysis"
|
|
msgstr "Anàlisi d'assignació d'oportunitat"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_portal_opportunities
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.openerp_portal_menu_sales_leads_current1
|
|
msgid "Opportunities"
|
|
msgstr "Oportunitats"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_graph
|
|
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
|
|
msgstr "Anàlisi d'assignació d'oportunitats"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Opportunity"
|
|
msgstr "Oportunitat"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
msgstr "Data límit sobrepassada"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
|
|
msgid "Partner Activation"
|
|
msgstr "Activació de l'empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
|
|
msgid "Partner Activations"
|
|
msgstr "Activacions de l'empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
|
|
#: field:crm.lead.assignation,forward_id:0
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,assignation_lines:0
|
|
msgid "Partner Assignation"
|
|
msgstr "Assignació de l'empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
|
|
#: view:res.partner.grade:crm_partner_assign.view_partner_grade_form
|
|
#: view:res.partner.grade:crm_partner_assign.view_partner_grade_tree
|
|
msgid "Partner Grade"
|
|
msgstr "Nivell de l'empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.assignation,partner_location:0
|
|
msgid "Partner Location"
|
|
msgstr "Ubicació de l'empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form
|
|
msgid "Partner Name"
|
|
msgstr "Nom de l'empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
|
|
msgid "Partner Review"
|
|
msgstr "Revisió d'empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
|
|
msgid "Partner assigned Analysis"
|
|
msgstr "Anàlisis de l'empresa assignada"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
|
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
|
|
msgstr "Empresa a la qual aquest cas ha estat reexpedit/assignat."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
|
|
msgid "Partnership Analysis"
|
|
msgstr "Anàlisis de la col·laboració"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
|
|
#: field:res.partner,date_partnership:0
|
|
msgid "Partnership Date"
|
|
msgstr "Data d'associació"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
|
|
msgid "Planned Revenue"
|
|
msgstr "Ingressos previstos"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Portal Group Error"
|
|
msgstr "Error del grup del portal"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritat"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
|
|
msgid "Probable Revenue"
|
|
msgstr "Ingrés previst"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Equip de vendes"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
|
|
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_res_partner_filter_assign
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Comercial"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envia"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form
|
|
msgid "Send Email"
|
|
msgstr "Enviar Correu"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
|
|
msgid "Send Mail"
|
|
msgstr "Enviar correu"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner.activation,sequence:0 field:res.partner.grade,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Etapa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Assumpte"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/crm_lead.py:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The CRM Channel Interested Action is missing"
|
|
msgstr "Falta l'acció d'interessat del canal de CRM"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Forward Email Template is not in the database"
|
|
msgstr "La plantilla de redirecció d'e-mail no existeix en la base de dades"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Portal group cannot be found"
|
|
msgstr "No es troba el grup del portal"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.channel.interested,contacted:0
|
|
msgid "The lead has been contacted"
|
|
msgstr "La iniciativa ha estat contactada"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_recycle
|
|
msgid "To Recycle"
|
|
msgstr "Per reciclar"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
|
|
msgid "Turnover"
|
|
msgstr "Volum de negoci"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
|
msgstr "El tipus és utilitzat per separar iniciatives i oportunitats"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuari"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr "Molt alta"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr "Molt baixa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.channel.interested,comment:0
|
|
msgid "What are the elements that have led to this decision?"
|
|
msgstr "Quins són els elements que l'han portat a aquesta decisió?"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
|
|
msgid "What is the next action? When? What is the expected revenue?"
|
|
msgstr "Quina és la següent acció? Quan? Quins són els seus ingressos esperats?"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
|
|
msgid "Why aren't you interested by this lead?"
|
|
msgstr "Per què no està interessat en aquesta iniciativa?"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must contact the lead before saying that you are interested"
|
|
msgstr "Ha de contactar amb la iniciativa abans d'expressar el seu interès."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0
|
|
msgid "a single partner: manual selection of partner"
|
|
msgstr "una única empresa: selecció manual de l'empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0
|
|
msgid ""
|
|
"several partners: automatic assignation, using GPS coordinates and partner's"
|
|
" grades"
|
|
msgstr "vàries empreses: assignació automàtica, utilitzant coordenades GPS i grups d'empreses."
|