odoo/addons/website/i18n/id.po

3306 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
msgstr "\"OpenERP\""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp"
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "&times;"
msgstr "&times;"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr "'Di kotak di bawah ini jika Anda ingin mengkonfirmasi."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr "dimutakhirkan"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
msgstr ", # 1"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr ", Mengagumkan"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ", Coba"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr "Pembuat:"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
msgstr "dimutakhirkan"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr "XML"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. Tentukan Keywords"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. Referensi Halaman Anda"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. Preview"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Forbidden"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: Halaman tidak ditemukan!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "50.000 perusahaan menjalankan Odoo untuk mengembangkan usaha mereka."
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr "<p> <b>Tidak ada modul situs ditemukan!</b> </p><p>\n Anda harus mencoba yang lain kriteria pencarian. </p>"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "A Great Headline"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
msgstr "Sebuah Punchy Headline"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "Sebuah Bagian Subtitle"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr "Sebuah Subtitle Kecil"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
msgstr "Langit biru yang tenang"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
msgstr "Sebuah tindakan kode server dapat dijalankan dari website, menggunakan dedicatedcontroller a. Alamatnya adalah <base> / website / tindakan / <website_path> Tetapkan bidang ini sebagai Benar untuk memungkinkan pengguna untuk menjalankan tindakan ini. Jika itset ke False adalah tindakan tidak dapat dijalankan melalui website."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
msgstr "Sebuah yayasan yang ramah"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
msgstr "Sebuah subtitle yang baik"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr "Sebuah cara yang bagus untuk menangkap perhatian pembaca Anda adalah untuk menceritakan sebuah cerita. Segala sesuatu yang Anda pertimbangkan menulis bisa dikatakan sebagai sebuah cerita."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
msgstr "Sebuah cara yang bagus untuk menangkap perhatian pembaca Anda adalah untuk menceritakan sebuah cerita. Segala sesuatu yang Anda pertimbangkan menulis bisa dikatakan sebagai sebuah cerita."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr "Penjelasan kecil ini besar"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
msgstr "Tentang kami"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr "Beradaptasi tiga kolom sesuai kebutuhan Anda desain. Untuk menduplikasi, menghapus atau memindahkan kolom, pilih kolom dan menggunakan ikon atas untuk melakukan tindakan Anda."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
msgstr "Tambahkan Blok lain"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
msgstr "Tambahkan menu Masuk"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr "Tambahkan Slide"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
msgstr "Tambahkan slogan besar"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
msgstr "Tambahkan Bahasa"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "Tambahkan URL gambar"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr "Tambahkan kata kunci:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
msgstr "Menambahkan halaman baru dan menu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
msgstr "Tambahkan halaman dalam menu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
msgstr "Semua ikon ini dilisensikan dengan lisensi creative commons sehingga Anda dapat menggunakannya."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "Alternatif Upload"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
msgstr "Terjadi kesalahan saat render template"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
msgstr "Sebuah ode untuk Metro"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
msgstr "Dan subjudul besar juga"
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
msgstr "Aqua"
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
msgstr "URL lampiran"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
msgstr "Penulis kutipan ini"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "Auto Resize"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
msgstr "Tersedia di Website"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
msgstr "Bayi biru"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
msgstr "Banner Odoo Gambar"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr "Baterai: 12 jam"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr "Baterai: 20 jam"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr "Baterai: 8 jam"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
msgstr "Pemula"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr "Big Pesan"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "Gambar besar"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
msgstr "Teks lebih besar"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "Blok gaya"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "Box"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
msgstr "Membangun halaman"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
msgstr "Bisnis Guy"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
msgstr "Namun"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
msgstr "Dapatkah saya menggunakannya untuk mengelola proyek-proyek berdasarkan metodologi tangkas?"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
msgstr "Berwarna biru langit"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
msgstr "Ganti Background"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
msgstr "Ganti Ikon"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
msgstr "Perubahan Media"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
msgstr "Ganti Tema"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr "Perubahan alamat"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
msgstr "Ubah"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr "Periksa Ponsel Preview"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
msgstr "Periksa sekarang dan menemukan lebih banyak hari ini!"
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
msgstr "Anak Menu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr "Pilih gambar hidup dan menulis paragraf inspirasi tentang hal itu. Tidak perlu panjang, tetapi harus memperkuat gambar Anda."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
msgstr "Pilih gambar ..."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
msgstr "Klik di sini"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
msgstr "Klik di sini untuk memasukkan blok konten dalam halaman."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
msgstr "Klik dalam teks dan mulai mengedit itu."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
msgstr "Klik pada ikon untuk disesuaikan dengan fitur Anda"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
msgstr "Klik untuk menyesuaikan teks ini"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Tutup Tutorial"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
msgstr "Percikan Warna"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "Warna Style"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Perusahaan"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan:"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
msgstr "Nama Perusahaan"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "Pembandingan"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
msgstr "Konfigurasi Situs"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
msgstr "Mengkonfigurasi menu situs"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
msgstr "Terhubung dengan kami"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr "Pertimbangkan menceritakan kisah besar yang menyediakan kepribadian. Menulis cerita dengan kepribadian untuk klien potensial akan asist dengan membuat koneksi hubungan. Ini muncul di kebiasaan kecil seperti pilihan kata atau frase. Menulis dari sudut pandang Anda, tidak dari pengalaman orang lain."
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
msgstr "Hubungi Kami:"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
msgstr "Hubungi Kami:"
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "Kontak kami"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
msgstr "Hubungi kami tentang apa pun yang berhubungan dengan perusahaan atau layanan kami."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
msgstr "Hubungi kami \""
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "Konten"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr "Konten untuk menerjemahkan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright &copy;"
msgstr "Hak Cipta ©"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
msgstr "Cosmo"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr "Membuat halaman"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
msgstr "Membuat halaman '%s'"
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
msgstr "Garing seperti selembar kertas baru."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "Penyesuaian"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
msgstr "Sesuaikan blok apapun melalui menu ini. Cobalah untuk mengubah latar belakang dari banner."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
msgstr "Sesuaikan text banner ini"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
msgstr "Sesuaikan banner"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
msgstr "Cyborg"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "Bahaya"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
msgstr "Biru tua"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
msgstr "Menggelapkan"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
msgstr "Data checksum"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Default"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
msgstr "Tema Default"
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
msgstr "Bahasa bawaan <i>(default)</i>"
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
msgstr "Bahasa bawaan <i>(default)</i>"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
msgstr "Hapus Blok"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
msgstr "Menghapus gambar di atas atau menggantinya dengan gambar yang menggambarkan pesan Anda. Klik pada gambar untuk mengubah itu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
msgstr "Menyebarkan toko baru hanya dengan koneksi internet: tidak ada instalasi, tidak ada perangkat keras khusus yang diperlukan. Ia bekerja dengan iPad, Tablet PC, laptop atau mesin POS industri."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "Deskripsi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Abaikan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "Edisi Buang"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
msgstr "Temukan lebih lanjut tentang Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "Diskusikan dan Komentar"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
msgstr "Jangan tampilkan dialog ini nanti."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
msgstr "Apakah itu bekerja secara offline?"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "Filter"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
msgstr "Drag & drop Blok"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
msgstr "Drag & drop Banner sebuah"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "Tarik menu ke kanan untuk membuat sub-menu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
msgstr "Tarik blok <em>'Fitur'</em> dan menjatuhkannya di bawah banner."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
msgstr "Tarik blok Banner dan menjatuhkannya di halaman Anda."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "Seret untuk Pindah"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
msgstr "Gandakan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "Duplikat Kontainer"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
msgstr "Duplikat blok untuk menambahkan lebih banyak fitur."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu Edit"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
msgstr "Menu Edit Entri"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
msgstr "Mengedit Top Menu"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "Edit di backend"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
msgstr "Mengedit isi di bawah garis ini untuk beradaptasi \"halaman tidak ditemukan\" default halaman."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr "Mengedit halaman ini"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "Video Embed (HTML)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
msgstr "Paket perusahaan"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
msgstr "Pesan Error"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
msgstr "Setiap halaman situs Web Anda dapat dimodifikasi melalui <i>tombol</i> Edit."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
msgstr "Ahli"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
msgstr "Menjelaskan manfaat yang Anda tawarkan. Jangan menulis tentang produk atau jasa di sini, menulis tentang solusi."
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "Seperti yang Anda lihat dalam file ini, Fabien dan Laurence\n bekerja untuk perusahaan Bigees (company_1) dan\n Eric bekerja untuk perusahaan organi. relasi\n antara orang-orang dan perusahaan dilakukan dengan menggunakan\n Eksternal ID dari perusahaan. Kami harus awalan\n \"Eksternal ID\" dengan nama tabel untuk menghindari\n konflik ID antara orang dan perusahaan (person_1\n dan company_1 yang berbagi sama ID 1 di orignial yang\n database)."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "Ekstra kecil"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "Ekstra besar"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr "Pertanyaan Umum"
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
msgstr "Tidak punya akun Facebook?"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr "Fitur Grid"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
msgstr "Fitur Satu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
msgstr "Fitur Tiga"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
msgstr "Fitur Judul"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
msgstr "Fitur Dua"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
msgstr "Fitur pertama"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "Baku"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
msgstr "Datar dan modern"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
msgstr "Bulat-bulat"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "Mengapung"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
msgstr "Bunga Lapangan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr "Gratis pengiriman, puas atau diganti."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
msgstr "Dari wadah utama, Anda dapat mengubah latar belakang untuk menyorot fitur."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
msgstr "Dapatkan sifat spanduk"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
msgstr "Dapatkan halaman ini efisien direferensikan di Google untuk menarik lebih banyak pengunjung."
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
msgstr "Akun GitHub"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "Bagus!"
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
msgstr "Google Analytics"
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
msgstr "Akun Google"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
msgstr "Nilai besar"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
msgstr "Besar produk untuk orang-orang hebat"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr "Cerita besar adalah untuk semua orang bahkan ketika hanya ditulis untuk hanya satu orang."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr "Cerita besar memiliki kepribadian."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
msgstr "Lapangan hijau"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr "BANTUAN & Tutorial"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML Editor"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP routing"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
msgstr "Silahkan lihat pada"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "Berikut adalah visual digunakan untuk membantu Anda menerjemahkan efisien:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
msgstr "Sembunyikan Link"
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
msgstr "Beranda"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Sandal horisontal"
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "ID tindakan jika didefinisikan dalam file XML"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
msgstr "Jika kesalahan ini disebabkan oleh perubahan Anda dalam template, Anda memiliki kemungkinan untuk mengatur ulang satu atau lebih template untuk mereka"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "Jika Anda membuang edisi saat ini,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr "Jika Anda mencoba untuk menulis dengan khalayak umum yang luas dalam pikiran, cerita Anda akan berdering palsu dan menjadi hambar. Tidak ada yang akan tertarik. Menulis untuk satu orang. Jika itu asli untuk satu, itu asli untuk sisanya."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
msgstr "Gambar Mengambang"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeri"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
msgstr "Gambar-Mengambang"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "Gambar-Teks"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
msgstr "Dalam mode ini, Anda hanya dapat menerjemahkan teks. Untuk mengubah struktur halaman, Anda harus mengedit halaman master. Setiap modifikasi pada halaman master secara otomatis diterapkan untuk semua versi terjemahan."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "Informasi"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
msgstr "Informasi tentang"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
msgstr "Insert Blok"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
msgstr "Masukkan blok bangunan"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "Pasang Aplikasi"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Pasang Bahasa"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
msgstr "Aplikasi diinstal"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
msgstr "Modul diinstal"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Kesalahan server dari dalam"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
msgstr "Ini mungkin untuk mengedit item yang relevan atau memperbaiki masalah di"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
msgstr "Jet hitam dan biru listrik"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
msgstr "John Doe, CEO"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr "Bergabung dengan kami dan membuat perusahaan Anda tempat yang lebih baik."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "အၾကီး"
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Diperbaharui oleh"
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Diperbaharui pada"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
msgstr "Mari menambahkan blok bangunan lain ke halaman Anda."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
msgstr "Mari kita memeriksa bagaimana situs Anda terlihat seperti pada perangkat mobile."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
msgstr "Dukungan terbatas"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "Link..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
msgstr "Teks Tautan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "Tautan ke:"
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "Akun LinkedIn"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
msgstr "Daftar Fitur"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
msgstr "Keluar"
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
msgstr "Mangga"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
msgstr "Margin resize"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
msgstr "Mungkin Anda sedang mencari salah satu halaman ini populer?"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
msgstr "Menu Label"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Jenis MIME"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
msgstr "Mini dan minimalis."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "Pratinjau Ponsel"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
msgstr "Lebih dari 500 pelanggan senang."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
msgstr "Lebih dari 500 proyek yang berhasil"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr "Paling dicari topik terkait dengan kata kunci, diperintahkan oleh pentingnya:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
msgstr "Pegunungan"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
msgstr "Akun Saya"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr "sempit"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "Lembaran baru"
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "Jendela baru"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
msgstr "Baru atau yang sudah ada halaman"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "Berikutnya →"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
msgstr "Tidak mendukung"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr "Tidak Diterbitkan"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
msgstr "Catatan: Untuk menyembunyikan halaman ini, hapus centang dari Customize menu atas."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
msgstr "Odoo Versi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo menyediakan platform penting untuk manajemen proyek kami. Hal-hal yang lebih terorganisir dan lebih terlihat dengan itu."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo menyediakan platform penting untuk manajemen proyek kami. Hal-hal yang lebih terorganisir dan lebih terlihat dengan itu."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo menyediakan platform penting untuk manajemen proyek kami. Hal-hal yang lebih terorganisir dan lebih terlihat dengan itu."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
msgstr "Odoo ini POS adalah aplikasi web yang dapat berjalan pada perangkat apapun yang dapat menampilkan website dengan sedikit atau tidak ada pengaturan yang diperlukan."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
msgstr "Sumber terbuka"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr "Open Source eCommerce"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr "Open Source CRM"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr "website builder open source"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "Buka di jendela baru"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
msgstr "Dioptimalkan untuk keterbacaan"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
msgstr "Jeruk"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
msgstr "Oranye Red"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
msgstr "Pesan sekarang"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "Info Lain"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr "Referensi Pelanggan kami"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
msgstr "Penawaran Kami"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
msgstr "Referensi kami"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
msgstr "Tim Kami"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr "Produk kami & Layanan"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Produk kami dirancang untuk kecil untuk perusahaan ukuran menengah bersedia untuk mengoptimalkan kinerja mereka."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Produk kami dirancang untuk kecil untuk perusahaan ukuran menengah bersedia untuk mengoptimalkan kinerja mereka."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "Laman"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr "Tampilkan Judul Halaman"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
msgstr "Panel adalah alat yang hebat untuk membandingkan penawaran atau menekankan pada fitur kunci. Untuk membandingkan produk, gunakan dalam kolom."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr "Paralaks"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr "Parallax Slider"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr "induk kiri"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menu Induk"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr "induk kanan"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Rekanan"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
msgstr "Partner Detil"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "Para Mitra"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
msgstr "Orang"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "Piktogram"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
msgstr "Point of Sale Pertanyaan"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr "Buat situs"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr "website gratis"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr "google translete alasan"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
msgstr "Disajikan oleh"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "Primer"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
msgstr "Pertanyaan Manajemen Proyek"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "Mendorong"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr "Promosikan Halaman ini"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr "Mempromosikan halaman di web"
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
msgstr "Mitra publik"
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
msgstr "Pengguna Umum"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
msgstr "Publikasikan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr "Mempublikasikan halaman Anda dengan mengklik <em>'Simpan'</em> tombol."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "Terpublikasi"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
msgstr "Bootstrap murni"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
msgstr "Ungu"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
msgstr "Kutipan"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr "Mengutip Slider"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
msgstr "Dibaca"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
msgstr "Penerima"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "Referensi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "Hapus Blok"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
msgstr "Hapus Tautan"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr "Hapus Slide"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
msgstr "Ulang Transformasi"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
msgstr "Ulang karena template"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
msgstr "Ulang template"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "Ganti Ukuran"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
msgstr "Isi file diubah ukurannya"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasi"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
msgstr "Sudut dibulatkan"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr "SEO metadata"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
msgstr "Contoh gambar"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Simpan modifikasi Anda"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr "Layar: 2.5 inci"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr "Layar: 2.8 inch"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Scroll Kecepatan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr "Gulir untuk memeriksa rendering dan kemudian tutup preview mobile."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
msgstr "Fitur kedua"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
msgstr "Daftar kedua"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr "Pilih Kontainer Blok"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "Pilih Media sebuah"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "Pilih Gambar"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
msgstr "Pilih dan menghapus blok untuk menghapus beberapa fitur."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
msgstr "Pilih wadah orangtua untuk mendapatkan opsi global banner."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr "Jual Online. Dengan Mudah."
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
msgstr "Kirim Pesan ke Mitra kami"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "Kirim email"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "Pembatas"
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Berurutan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "Set URL video"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
msgstr "Nuansa abu-abu gunmetal"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
msgstr "Bayangan"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "Tampilkan Sebagai Opsional Mewarisi"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
msgstr "Login"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
msgstr "Keperakan dan ramping."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
msgstr "Mufrad"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Lewati"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
msgstr "Batu tulis"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
msgstr "Lambat"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
msgstr "Media sosial"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
msgstr "Spacelab"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "Spin"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Mulai Tutorial"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr "Mulailah dengan pelanggan - mencari tahu apa yang mereka inginkan dan memberikannya kepada mereka."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
msgstr "Paket starter"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr "Static"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
msgstr "Subtitle 2"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
msgstr "Subtitle 3"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
msgstr "Bunga matahari"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
msgstr "Manis dan ceria"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
msgstr "Nama teknis:"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
msgstr "Beritahu fitur pengunjung ingin tahu, bukan apa yang Anda ingin katakan."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr "Katakan apa nilai untuk"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "ID Template:%s"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
msgstr "Fallback Template"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
msgstr "Uji Versi Mobile"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
msgstr "Blok Teks"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "Teks-Gambar"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
msgstr "Terima kasih untuk posting pesan!"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
msgstr "Menu 'Content' memungkinkan Anda untuk menambahkan halaman atau menambahkan menu atas."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr "Point of Sale bekerja sempurna pada setiap jenis sentuhan diaktifkan perangkat, apakah itu multi-touch tablet seperti iPad atau terminal resistif touchscreen keyboardless."
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
msgstr "Kesalahan terjadi saat render template"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
msgstr "Error berikut dibesarkan di kontroler situs"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr "URL lengkap untuk mengakses server yang bertindak melalui website."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr "Gambar tidak bisa dihapus karena digunakan di halaman berikut atau pandangan:"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr "Halaman yang Anda cari tidak dapat disahkan."
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
msgstr "Halaman yang Anda cari tidak dapat ditemukan; adalah mungkin Anda telah salah mengetik alamat, tetapi telah sangat mungkin dihapus karena reorganisasi situs baru-baru ini."
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr "Template yang dipilih akan di-reset ke pengaturan pabrik mereka."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
msgstr "Bagian atas atas"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
msgstr "Situs web telah mengalami kesalahan."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
msgstr "Tema Berubah!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
msgstr "Fitur ketiga"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
msgstr "Halaman ini tidak ada, tetapi Anda dapat membuat itu seperti Anda administrator situs ini."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
msgstr "Tutorial ini akan memandu Anda untuk membangun halaman rumah Anda. Kita akan mulai dengan menambahkan banner."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "Tiga Kolom"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr "Untuk menambahkan sebuah kolom yang keempat, mengurangi ukuran ini tiga kolom yang menggunakan ikon yang tepat dari setiap blok.\n Kemudian, duplikat salah satu kolom untuk membuat yang baru sebagai salinan."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigasi beralih"
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu Atas"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
msgstr "Melacak kembali"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
msgstr "Ubah bentuk"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
msgstr "Terjemahkan laman ini"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr "Konten diterjemahkan"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
msgstr "Coba Tema Baru"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
msgstr "Pirus"
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
msgstr "Twitter Account"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr "Type '"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL atau alamat Email"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
msgstr "Ubuntu font oranye dan unik"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
msgstr "Warna seragam"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
msgstr "Sebaiknya belajar dirumah dan kurangi bermain"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr "Dukungan tak terbatas"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
msgstr "Menghentikan penayangan"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
msgstr "Meng-upload gambar dari komputer Anda"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "Meng-upload gambar tanpa optimasi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Mengunggah..."
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "URL"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
msgstr "Berbagai"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
msgstr "Tali."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
msgstr "Sandal vertikal"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
msgstr "Sangat cepat"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
msgstr "Sangat lambat"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
msgstr "Lihat di frontend"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Kami adalah tim orang yang penuh gairah yang tujuannya adalah untuk meningkatkan kehidupan setiap orang melalui produk mengganggu. Kami membangun produk yang bagus untuk memecahkan masalah bisnis Anda."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Kami adalah sebuah tim penuh gairah orang yang tujuannya adalah untuk meningkatkan kehidupan semua orang melalui produk-produk yang mengganggu. Kita membangun produk yang hebat untuk memecahkan masalah bisnis Anda."
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr "Kami akan melakukan yang terbaik untuk mendapatkan kembali kepada Anda sesegera mungkin."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Situs Web"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr "Situs Web Apps"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
msgstr "Situs web"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Situs Menu"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
msgstr "Nama situs"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
msgstr "Situs web mitra posting dan terima kasih Demo"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
msgstr "Situs web mitra formulir komentar"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
msgstr "Situs web jalan"
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr "Situs penjualan"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "Pengaturan situs"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
msgstr "URL situs web"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
msgstr "Website Dengan Tutorial"
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "Situs menu"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Deskripsi meta situs web"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Situs meta kata kunci"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Judul meta situs"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "Situs web"
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
msgstr "Website untuk menerjemahkan"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr "Berat: 1.1 ons"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr "Berat: 1.2 ons"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr "Selamat datang di situs web Anda!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
msgstr "DengAn baik"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
msgstr "Dilakukan dengan baik, Anda menciptakan situs Anda."
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
msgstr "Apakah pandangan ini adalah halaman web template (lengkap)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
msgstr "Hardware apa saja yang mendukung Odoo POS?"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
msgstr "Sementara koneksi internet diperlukan untuk memulai Point of Sale, itu akan tetap beroperasi bahkan setelah pemisahan lengkap."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
msgstr "Dengan software terintegrasi Odoo, Anda dapat dengan mudah mengelola pertemuan Anda, panggilan bisnis jadwal, membuat pertemuan berulang, sinkronisasi agenda Anda dan dengan mudah tetap berhubungan dengan rekan-rekan Anda, mitra dan orang-orang lain yang terlibat dalam proyek atau diskusi bisnis."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
msgstr "Kayu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Menulis sebuah kutipan berikut dari salah satu pelanggan Anda. Tanda kutip adalah cara yang bagus untuk membangun kepercayaan diri produk atau jasa Anda."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Menulis sebuah kutipan berikut dari salah satu pelanggan Anda. Tanda kutip adalah cara yang bagus untuk membangun kepercayaan diri produk atau jasa Anda."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Menulis sebuah kutipan berikut dari salah satu pelanggan Anda. Tanda kutip adalah cara yang bagus untuk membangun kepercayaan diri produk atau jasa Anda."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Menulis sebuah kutipan berikut dari salah satu pelanggan Anda. Tanda kutip adalah cara yang bagus untuk membangun kepercayaan diri produk atau jasa Anda."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr "Menulis satu atau dua paragraf menggambarkan produk atau layanan Anda. Untuk menjadi sukses konten Anda harus bermanfaat bagi pembaca Anda."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr "Menulis satu atau dua paragraf menggambarkan produk, Layanan, atau fitur tertentu. Untuk menjadi sukses konten Anda harus bermanfaat bagi pembaca Anda."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr "Menulis satu kalimat untuk meyakinkan pengunjung tentang pesan Anda."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr "Menulis apa yang pelanggan ingin tahu,"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
msgstr "Hijau kuning"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
msgstr "Ya."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
msgstr "Yeti"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "Anda akan memasuki mode terjemahan."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "Anda dapat membatalkan untuk kembali ke mode edisi."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
msgstr "Anda dapat mengubah tema Kapan saja"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
msgstr "Judul Banner Anda"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
msgstr "Judul situs Anda"
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
msgstr "Akun YouTube"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
msgstr "seperti bukan orang"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
msgstr "dan mengevaluasi ekspresi berikut:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
msgstr "tepi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr "Pelanggan untuk fitur ini."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr "menggambarkan konten halaman Anda"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
msgstr "Jangan khawatir."
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
msgstr "pengaturan pabrik"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr "fitur, dalam kata-kata yang jelas."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr "Bagaimana halaman Anda akan terdaftar di Google"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr "http://openerp.com"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
msgstr "http://www.LinkedIn.com/Company/openerp"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
msgstr "http://www.youtube.com/Channel/HCU842OHPPNrQ"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
msgstr "https://Facebook.com/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
msgstr "https://Facebook.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
msgstr "https://Plus.Google.com/+Odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
msgstr "https://plus.google.com/ openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
msgstr "https://twitter.com/odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
msgstr "https://twitter.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
msgstr "https://www.youtube.com/Channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
msgstr "https://youraccount.GitHub.io"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr "contoh Odoo,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr "tidak apa yang Anda inginkan untuk menunjukkan."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "atau"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
msgstr "atau mengedit Master"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
msgstr "atau mencoba tema lain di bawah ini."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
msgstr "per bulan"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
msgstr "sudut bulat"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
msgstr "Sitemap-"
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
msgstr "Sitemap.xml"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
msgstr "Gaya"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
msgstr "antarmuka Odoo klasik"
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "perubahan yang belum disimpan akan hilang."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr "menggunakan di atas kata kunci yang disarankan"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
msgstr "Website"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "Audio"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
msgstr "situs Anda"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "- atau -"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← Sebelumnya"