197 lines
5.5 KiB
Plaintext
197 lines
5.5 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website_mail_group
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 11:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add a Subscribe Button"
|
||
msgstr "Додади копче за претплата"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
|
||
msgstr "Сами можеме да направиме малку, но заедно можеме да направиме многу повеќе"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_messages
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Архива"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_message
|
||
msgid "Browse archives"
|
||
msgstr "Прегледај архива"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_message
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_messages
|
||
msgid "By date"
|
||
msgstr "Според датум"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_message
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_messages
|
||
msgid "By thread"
|
||
msgstr "Според тема"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Change Discussion List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Discussion Group"
|
||
msgstr "Група за дискусија"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discussion List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_group
|
||
msgid "Discussion group"
|
||
msgstr "Група за дискусија"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_message
|
||
msgid "Follow-Ups"
|
||
msgstr "Проследувања"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
msgid "Mailing List"
|
||
msgstr "е-маил листа"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_message
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_messages
|
||
msgid "Mailing Lists"
|
||
msgstr "е-маил листи"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mailing-List"
|
||
msgstr "е-маил листа"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Need to unsubscribe? It's right here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_mail
|
||
msgid "Outgoing Mails"
|
||
msgstr "Пратени Е-маил пораки"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Post to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_message
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Референца"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
|
||
msgid "Stay in touch with our Community"
|
||
msgstr "Останете во контакт со нашата заедница"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Претплати се"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Откажи ја претплатата"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "archives"
|
||
msgstr "архива"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_message
|
||
msgid "attachments"
|
||
msgstr "прикачени датотеки"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_message
|
||
#: view:website:website_mail_group.messages_short
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "од"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_message
|
||
#: view:website:website_mail_group.group_messages
|
||
msgid "mailing list archives"
|
||
msgstr "архива на е-маил листа"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
|
||
msgid "messages / month"
|
||
msgstr "пораки / месец"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.messages_short
|
||
msgid "more replies"
|
||
msgstr "повеќе одговори"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
|
||
msgid "participants"
|
||
msgstr "учесници"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.messages_short
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "одговори"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "send mail"
|
||
msgstr "испрати пошта"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website_mail_group.messages_short
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "прикажи"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "unsubscribe"
|
||
msgstr "откажи ја претплатата"
|
||
|
||
#. module: website_mail_group
|
||
#: view:website:website.snippets
|
||
msgid "your email..."
|
||
msgstr "ваш е-маил..."
|