odoo/addons/idea/i18n/tr.po

237 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-25 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: view:idea.idea:0
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "In Progress"
msgstr "Sürüyor"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By States"
msgstr "Duruma Göre"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.category:0
msgid "The name of the category must be unique"
msgstr "Kategori adı benzersiz olmalı"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Idea Category"
msgstr "Fikir Kategorisine Göre"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Idea Category"
msgstr "Fikir Kategorisi"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open Ideas"
msgstr "Açık Fikirler"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..."
#. module: idea
#: field:idea.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Kategori Adı"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Ideas"
msgstr "Yeni Fikirler"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.idea:0
msgid "The name of the idea must be unique"
msgstr "Fikir adı eşsiz olmalı"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accepted Ideas"
msgstr "Kabul edilen Fikirler"
#. module: idea
#: field:idea.idea,category_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "Email Thread"
msgstr "E-posta Konusu"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Kabul edildi"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Refuse"
msgstr "Reddet"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
msgid "Ideas"
msgstr "Fikirler"
#. module: idea
#: field:idea.idea,name:0
msgid "Idea Summary"
msgstr "Fikir Özeti"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr "Fikir Kategorileri"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Eğer işaretliyse yeni mesajlar ilginizi gerektirir."
#. module: idea
#: field:idea.idea,description:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Refused"
msgstr "Reddedildi"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Idea"
msgstr "Fikir"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban "
"görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html biçimindedir."
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Done"
msgstr "Yapıldı"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Creators"
msgstr "Oluşturanlara Göre"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "İzleyiciler"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of Ideas"
msgstr "Fikir Kategorisi"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Ideas Categories"
msgstr "Fikir Kategorileri"
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr "Fikrin içeriği"