odoo/addons/base_contact/i18n/zh_TW.po

462 lines
11 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 05:23+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "名"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "伙伴至地址"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr "如「活躍」欄設為「否」,伙伴聯絡資料會隱藏而非移除。"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "網站"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "稱謂"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "基礎聯絡人"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "電子郵件"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "活躍"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "國籍"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "郵遞地址"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "主要功能"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "定義伙伴及其地址。"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "語言"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "手機"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "額外資訊"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "功能及地址"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "聯絡人"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "您工作之公司。"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "主要僱主"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "伙伴聯絡人"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "辦公及私人地址"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "相片"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "一般"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "伙伴"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "伙伴"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "伙伴地址"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "出生日期"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "聯絡人數目"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr "可先輸入地址,如有伙伴會自動連結。"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "工作傳真號碼"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "此聯絡人於此伙伴之功能"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "地址狀態"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "稱謂"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "開始工作日期(加入日期)"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "傳真"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "定義功能及地址"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "最後工作日期"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "分類"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "工作電話"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "內部或外部分機號碼"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "聯絡人之工作"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "分機"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "設置進度"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "工作電郵"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "圖片"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "通訊"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "過去"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "伙伴序號"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "搜尋聯絡人"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "額外電話欄"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "遷移地址至聯絡人"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "聯絡人序號"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "遷移地址"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "遷移"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "是否遷移聯絡人資料中之地址資料?"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "如選取,將遷移所有地址。"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "選取地址遷移選項"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "可將伙伴目前地址遷移至聯絡人"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "連結至伙伴之地址"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr "由於地址與伙伴關係有變,某些地址詳情要遷移至聯絡人資訊。"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "聯絡人伙伴功能"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "伙伴功能"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "聯絡人功能"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 本模組讓您完全掌控聯絡人資料\n"
#~ "\n"
#~ " 其讓您定義\n"
#~ " *與伙伴無關之聯絡人、\n"
#~ " *有多個地址之聯絡人(可能有不同伙伴)、\n"
#~ " *有不同功能工作地址之聯絡人\n"
#~ "\n"
#~ " 選單會添加以下項目\n"
#~ " 伙伴 \\ 聯絡人\n"
#~ " 伙伴 \\ 功能\n"
#~ "\n"
#~ " 請注意:此模組會將現在地址轉換為「地址 + 聯絡人」格式。意思是地址會缺少某些欄位(如聯絡人名稱),因其應由其他物件定義。\n"
#~ " "
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "功能至地址"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "功能"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "定義聯絡人及功能"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "聯絡人至功能"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "電話"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "否則此等詳情將不顯示給地址及聯絡人。"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "基礎.聯絡人.安裝"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "配置"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "序號"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "主要工作"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "目前"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "地址"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "其他"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr "此地址於已連結聯絡人地址之重要性"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "開始日期"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "開啟工作"