odoo/addons/account_payment/i18n/sl.po

666 lines
17 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment order.\n"
" </p><p>\n"
" A payment order is a payment request from your company to pay a\n"
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Nov bančni izpisek\n </p>\n "
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr "Valuta partnerja"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr "V osnutek"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr "Izberite način plačevanja"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "Združeno po..."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr "Vrstice plačila"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 field:payment.line,info_owner:0 view:payment.order:0
msgid "Owner Account"
msgstr "Konto lastnika"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_id:0 field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr "Računovodstvo/Plačila"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr "Zastonj"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0 field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
msgstr "Vknjižbe"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Used Account"
msgstr "Uporabljen konto"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr "Zapade dne"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "_Add to payment order"
msgstr "_Dodaj nalogu za plačilo"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
msgstr "Uporabljen dokument"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#, python-format
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr "Ne morete preklicati računa , ki je že na bančnem izpisku.Izbrišite ga iz izpiska: %s"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0 view:payment.order:0
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Skupaj v valuti podjetja"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
msgstr "Nov plačilni nalog"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0 field:payment.order,reference:0
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr "Ime vrstice mora biti enoznačno"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr "Plačilni nalogi"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr "Neposredno"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr "Vrstica plačila"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Amount Total"
msgstr "Skupni znesek"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr "Izpisek je najprej v statusu \"Osnutek\"\n Ko ga banka potrdi dobi status \"Potrjen\"\n Ko je plačan dobi status \"Zaprto\""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potrjeno"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
msgstr "DUR"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Execution Type"
msgstr "Način plačila"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured"
msgstr "Strukturirano"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Payment Lines"
msgstr "Uvoz plačil"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "Transaction Information"
msgstr "Podatki o transakciji"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0 field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "Način plačila"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
msgstr "DUR"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr "Sklic računa"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_prefered:0
msgid ""
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr "Izberite možnosti za datum plačila :'Fiksno' = datum,ki ga sami izberete.'Direktno'=takojšne plačilo.'Valuta'=po valuti"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum kreiranja"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr "Dnevnik banke ali gotovine za ta način plačila"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
msgstr "Določen datum"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0 view:payment.order:0
msgid "Destination Account"
msgstr "Ciljni konto"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Desitination Account"
msgstr "Ciljni konto"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
msgstr "Iskanje plačil"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr "Izberi račune za plačilo"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Currency Amount Total"
msgstr "Skupni znesek v valuti"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Make Payments"
msgstr "Izvedi plačila"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr "Vrsta komunikacije"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0 field:payment.mode,partner_id:0
#: report:payment.order:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr "Pozicija"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr "Datum konca"
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "Amount to be paid"
msgstr "Znesek za plačilo"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
msgstr "Naslov partnerja"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr "Če datum plačilnega naloga ni podan, ga bo banka takoj posredovala v plačilni sistem"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
msgstr "Predlog bančnega izpiska"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr "Partner ni določen."
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr "Način Plačila"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Value Date"
msgstr "Datum valute"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Type"
msgstr "Vrsta plačila"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr "Znesek v valuti partnerja"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 field:payment.order,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr "Naslednje sporočilo komunikacije"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr "Naslov kupca"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "Populate Statement:"
msgstr "Predlog plačila:"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr "Izberite datum , če ste izbrali fiksni datum"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
msgid "Payment Lines"
msgstr "Vrstice plačila"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Postavke"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr "Ta pozicija se bo sklicevala na kupca"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoren"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr "Datum plačila"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr "Skupaj:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr "Datum plačila"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "ADD"
msgstr "Dodaj"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr "Predlog plačila"
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr "Znesek za plačilo"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr "Znbesek v valuti podjetja"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr "Kupec"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
msgstr "Izvedba plačila"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr "Sklic računa"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Vaš sklic"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Payment order"
msgstr "Nalog za plačilo"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "General Information"
msgstr "Splošne informacije"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr "Sporočanje"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0 view:payment.order.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr "Bančni račun"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Order"
msgstr "Nalog za plačilo"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
msgstr "Znesek plačila v valuti podjetja"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search Payment lines"
msgstr "Iskanje pozicij"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr "Znesek v valuti partnerja"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr "Komunikacija 2"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Načrtovani datum"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr "Ali res želite izvršiti plačilo ?"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0 field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
msgstr "Bančni račun"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Confirm Payments"
msgstr "Potrdi plačila"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0 report:payment.order:0
msgid "Company Currency"
msgstr "Valute družba"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment"
msgstr "Plačilo"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr "Bančni izpisek/Plačilo"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
msgstr "Pozicija"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
msgstr "Uporabljeno za sporočilo med kupcem in podjetjem."
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Bančni račun"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "Entry Information"
msgstr "Informacije o poziciji"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr "payment.order.create"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Nalog"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
msgstr "Preklic plačil"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr "Postavke"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr "Izvedi Plačilo"
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "The amount which should be paid at the current date. "
msgstr "Znesek plačljiv na trenutni datum. "
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr "Željen datum"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0 view:payment.order.create:0
msgid "or"
msgstr "ali"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr "Bančni račun za ta način plačila"