odoo/addons/base_action_rule/i18n/fr.po

319 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_action_rule
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"- In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", "
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
"all users\""
msgstr "- Dans cette même vue de « Recherche », sélectionner le menu « Sauvegarder le filtre actuel », entrer le nom (ex: Créé le 01/01/2012) et ajouter l'option « Partager avec tous les usagers »"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_id:0
msgid ""
"When should the condition be triggered. If present, will be checked by the "
"scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr "Cas où devrait être déclenché la condition. Si renseigné, la valeur sera vérifiée par le planificateur de tâches"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr "Règles d'action"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Select a filter or a timer as condition."
msgstr "Sélectionner un filtre ou une minuterie comme condition"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
msgstr "Exemples : rappel de courriel, avis de service, etc."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
msgstr "Ajouter des abonnés"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible"
msgstr "Définir comme responsable"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid ""
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr "Délai après la date de déclenchement. Vous pouvez mettre une valeur négative si vous avez besoin d'un délai avant la date de déclenchement, comme envoyer un rappel 15 minutes avant une réunion."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
msgid "base.action.rule.lead.test"
msgstr "base.action.rule.lead.test"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Délai après la date de déclenchement"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
msgstr "Avant la mise à jour du filtre"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Action Rule"
msgstr "Règle d'action"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
msgstr "Si présent, la condition devra être satisfaite après la mise à jour de l'enregistrement."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Fields to Change"
msgstr "Champs à modifier"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "The filter must therefore be available in this page."
msgstr "Le filtre doit par conséquent être disponible dans cette page."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "After Update Filter"
msgstr "Après la mise à jour du filtre"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "To create a new filter:"
msgstr "Pour créer un nouveau filtre :"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0 field:base.action.rule.lead.test,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr "Délai après la date de déclenchement"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"An action rule is checked when you create or modify the \"Related Document "
"Model\". The precondition filter is checked right before the modification "
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
"precondition filter will therefore not work during a creation."
msgstr "Une règle d'action est cochée lorsque vous créez ou modifiez le \"Modèle de document connexe\". Le filtre de précondition est vérifié juste avant la modification tandis que le filte de postcondition est vérifié après la modification. Un filtre de précondition ne fonctionnera donc pas lors de la création."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Filter Condition"
msgstr "Condition du filtre"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"- Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters "
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
msgstr "- Allez à votre page \"Modèle de document associé\" et définissez les paramètres du filtre de la vue \"Recherche\" (Par exemple sur \"Affaires/Opportunités\" on peut créer le filter : Date de création \"est égale à\" 01/01/2012)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Nom de la règle"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Actions automatisées"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr "Donne l'ordre de la séquence lors de l'affichage d'une liste de règles."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Mois"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Timer"
msgstr "Minuterie"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr "Type de délai"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server actions to run"
msgstr "Actions du serveur à exécuter"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr "Lorsque décoché, la règle est cachée et ne sera pas exécutée."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr "Dernière exécution"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr "Modèle de document connexe"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record."
msgstr "Si présent, la condition doit être satisfaite avant la mise à jour de l'enregistrement."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new automated action rule. \n"
" </p><p>\n"
" Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
" various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
" opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
" trigger an automatic reminder email.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour paramétrer une nouvelle règle d'action automatique. \n </p><p>\n Utilisez une action automatique pour déclencher automatiquement des actions pour\n différents écrans. Par exemple une piste créée par un utilisateur donné \n peut être automatiquement assignée à une équipe de ventes donnée, ou une \n opportunité qui est toujours en attente après 14 jours peut\n déclencher un courriel automatique de rappel.\n </p>\n "
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr "Dernière action"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Date de déclenchement"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 field:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Server Actions"
msgstr "Actions du serveur"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Objet"