odoo/addons/base_setup/i18n/el.po

357 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Emails Integration"
msgstr "Διασύνδεση Emails"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr "Επισκέπτης"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
msgstr "Χρησιμοποίησε εξωτερικούς πάροχους αυθεντικότητας, συνδέσου με google, facebook, ..."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid ""
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
" from incoming emails. You can automatically synchronize emails with OpenERP\n"
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n"
" email server, or by manually pushing emails to OpenERP using specific\n"
" plugins for your preferred email application."
msgstr "Το OpenERP επιτρέπει την αυτόματη δημιουργία συστάσεων (ή άλλων εγγράφων)\n από εισερχόμενα emails. Μπορείς αυτοματοποιημένα να συγχρονίσεις emails με το OpenERP\n χρησιμοποιώντας κανονικούς POP/IMAP λογαριασμούς, χρησιμοποιώντας μια απευθείας email διασύνδεση με script για τον\n email server, ή χειροκίνητα προωθόντας emails στο OpenERP χρησιμοποιώντας καθορισμένα\n plugins από την επιλεγόμενη εφαρμογή email."
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
msgstr "ΠΩΛΗΣΗ"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr "Μέλος"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
msgstr "Πρόσβαση Πύλης"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Quotations and Sales Orders"
msgstr "Προσφορές και Εντολές Πώλησης"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr "Δότης"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr "Υπομονετικός"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
msgstr "Επιτρέπει χρήστες να εισάγουν δεδομένα από CSV αρχεία"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
msgstr "Διαχείριση πολλαπλών εταιριών"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "On Mail Client"
msgstr "Σε Mail Client"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
msgstr "--db-φίλτρο=Η_ΒΑΣΗΕΔΟΜΕΝΩΝΟΥ"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
msgstr "Πάρε επαφές αυτόματα από LinkedIn"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
msgstr "Ενεργοποίησε Thunderbird plug-in"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Customer Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Πελατών"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Import / Export"
msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Sale Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Πωλήσεων"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid "Enable Outlook plug-in"
msgstr "Ενεργοποίηση Outlook plug-in"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr "Μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτόν τον οδηγό για να αλλάξεις τις ορολογίες για τους πελάτες σε όλη την εφαρμογή"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr "Ενοικιαστής"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
msgstr "Μοιράζει ή ενθέτει οποιαδήποτε οθόνη του openerp"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr "Όταν δημιουργείτε μία νέα επαφή (άτομο ή εταιρία), θα μπορείτε να έχετε την δυνατότητα να φορτώσετε όλα τα δεδομένα από το LinkedIn (Φωτογραφίες, Διευθύνσεις, κλπ)."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid ""
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n"
" This installs the module multi_company."
msgstr "Εργασία σε πολυ-εταιρικό περιβάλλον, με τις κατάλληλες ασφαλείς προσβάσεις μεταξύ εταιριών.\n Αυτό εγκαθιστά το module multi_company."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. You can\n"
" launch the OpenERP Server with the option"
msgstr "Η Δημόσια Πύλη είναι προσβάσιμη μόνο εάν είστε σε λειτουργία μονήςς βάσης δεδομένων. Μπορείτε\n να ενεργοποιήσετε τον OpenERP Server με την δυνατότητα"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr "Θα βρείτε περισσότερες δυνατότητες στις λεπτομέρειες της εταιρίας σας: διεύθυνση για την επικεφαλίδα και το υποσέλιδο, κείμενα καθυστερούμενων υπολοίπων , κλπ."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr "sale.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr "Πώς καλείς έναν Πελάτη"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
" etc."
msgstr "Όταν στέλνεις ένα έγγραφο σε ένα πελάτη\n (προσφορά, τιμολόγιο), ο πελάτης θα μπορεί\n να έχει την δυνατότητα εγγραφής για να πάρει όλα αυτά τα έγγραφα,\n να διαβάσει τα εταιρικά σου νέα, ελέγξει τα έργα του,\n κλπ."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
msgstr "Ενεργοποιεί το δημόσιο κομμάτι του openerp,το openerp γίνεται ένα δημόσιο website "
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid ""
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
" attach the selected mail as a .eml file in\n"
" the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
" Partner from the selected emails.\n"
" This installs the module plugin_thunderbird."
msgstr "Το plugin επιτρέπει να αρχειοθετήσεις email και τα επισυναπτόμενα του\n OpenERP objects.Μπορείς να επιλέξεις ένα συνεργάτη, ή μία σύσταση και\n να επισυνάψεις το επιλεγμένο mail σαν ένα .eml αρχείο στην\n επισύναψη της επιλεγμένης εγγραφής. Μπορείς να δημιουργήσεις έγγραφα για Συστάσεις CRM ,\n συνεργατών από τα επιλεγμένα emails.\n Αυτό εγκαθιστά το module plugin_thunderbird."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr "Χρησιμοποίησε μια άλλη λέξη για να πεις \"Πελάτης\""
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales"
msgstr "Διαμόρφωσε Πωλήσεις"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid ""
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to add\n"
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner,\n"
" or a lead object and archive a selected\n"
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
" This installs the module plugin_outlook."
msgstr "The Outlook plugin επιτρέπει να επιλέξεις ένα αντικείμενο που θέλεις να προσθέσεις\n στο δικό σου email και τα συνημμένα του στο MS Outlook. Μπορείς να επιλέξεις ένα συνεργάτη,\n ή ένα αντικείμενο σύστασης και να αρχειοθετήσεις ένα επιλεγμένο\n email σε ένα OpenERP mail μύνημα με συνημμένα.\n Αυτό εγκαθιστά το module plugin_outlook."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Options"
msgstr "Δυνατότητες"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
msgstr "Ενεργοποίηση της πύλης των πελατών"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"to do so.\n"
" Once activated, the login page will be replaced by the public website."
msgstr "για να το κάνετε.\n Όταν ενεργοποιηθεί, η σελίδα σύνδεσης θα αντικατασταθεί από το Δημόσιο website."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
msgstr "Επιτρέπει τον διαμοιρασμό εγγράφων"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
msgstr "(εταιρικά νέα, δουλειές, φόρμα επικοινωνίας, κλπ.)"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Activate the public portal"
msgstr "Ενεργοποιεί τη Δημόσια Πύλη"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr "Διαμόρφωση το διακομιστών εξερχόμενων mail"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration"
msgstr "Διασύνδεση με Κοινωνικά Δίκτυα"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr "Δώστε στους πελάτες σας πρόσβαση στα έγγραφά τους"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 view:sale.config.settings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 view:sale.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr "Καθορίστε την Ορολογία σας"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 view:sale.config.settings:0
msgid "or"
msgstr "ή"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data"
msgstr "Διαμορφώστε τα δεδομένα της εταιρίας σας"