odoo/addons/hr_payroll/i18n/nl.po

1266 lines
34 KiB
Plaintext

# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-04 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Condition Based on"
msgstr "Condities gebaseerd op"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 field:hr.payslip,line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
msgid "Payslip Lines"
msgstr "Salarisstrook-regels"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
#: report:paylip.details:0
msgid "Salary Rule Category"
msgstr "Salarisdefinitie categorie"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
msgid ""
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
"purpose."
msgstr ""
"Alleen voor rapportage doeleinden wordt een salariscategorie aan een "
"bovenliggende categorie gekoppeld."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 view:hr.salary.rule:0
msgid "Group By..."
msgstr "Groepeer op..."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "States"
msgstr "Statussen"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,input_ids:0 view:hr.salary.rule:0
#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
msgid "Inputs"
msgstr "Invoer"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
msgid "Parent Salary Rule"
msgstr "Bovenliggende salarisdefinitie"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.employee,slip_ids:0 view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
msgid "Payslips"
msgstr "Salarisstrook"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "("
msgstr "("
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,company_id:0
#: field:hr.payroll.structure,company_id:0 field:hr.payslip,company_id:0
#: field:hr.payslip.line,company_id:0 field:hr.salary.rule,company_id:0
#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Done Slip"
msgstr "Salarisstrook klaar"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid ","
msgstr ","
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Zet op concept"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
msgid "hr.salary.rule"
msgstr "hr.salary.rule"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Loonafschrift batces"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:0
msgid ""
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
"dates and credit note specified on Payslips Run."
msgstr ""
"Deze wizzard zal salarisstroken genereren, voor alle geselecteerde "
"medewerkers, gebaseerd op ?"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0
#: report:payslip:0
msgid "Quantity/Rate"
msgstr "Hoeveelheid/Tarief"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0
#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip report:payslip:0
msgid "Pay Slip"
msgstr "Loonafschrift"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:0
msgid "Generate"
msgstr "Genereren"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
msgid "result will be affected to a variable"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
msgid "All Children Rules"
msgstr "Alle onderliggende definities"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule:0
msgid "Input Data"
msgstr "Invoergegevens"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.payslip:0
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
msgstr "Loonafschrift \"Datum van' moet voor 'Datum t/m' liggen"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule.category:0
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Salary Computation"
msgstr "Salarisberekening"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,amount:0
#: field:hr.payslip.line,amount:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
msgid "Payslip Line"
msgstr "Loonafschrift regel"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Other Information"
msgstr "Overige informatie"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "The computation method for the rule amount."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Waarschuwing !"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
msgid "Details by Salary Rule Category:"
msgstr "Details per salarisregel categorie"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Draft Slip"
msgstr "Concept salarisstrook"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:422
#, python-format
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
msgstr "Standaard Werkdagen 100% betaald"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
msgid "Maximum Range"
msgstr "Maximum berijk"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "Identification No"
msgstr "Identificatienr."
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,struct_id:0
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.employee,total_wage:0
msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
msgstr ""
"Som van alle salarissen op de bij deze medewerker behorende contracten"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Total Working Days"
msgstr "Totaal aantal werkdagen"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0
msgid ""
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
"rules. In that case, it is case sensitive."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr "Tarief (%)"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
msgid "Employee PaySlip"
msgstr "Loonstrook werkenemer"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
msgstr "Het maximum bedrag, van toepassing voor deze regel"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_python:0
#: help:hr.salary.rule,condition_python:0
msgid ""
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
"condition like basic > 1000."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:0
msgid "Payslips by Employees"
msgstr "Salarisstroken per Werknemer"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Quarterly"
msgstr "Driemaandelijks"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.salary.rule,quantity:0
msgid ""
"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Search Salary Rule"
msgstr "Zoek salaris regel"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Semi-annually"
msgstr "Half-jaarlijks"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Children Definition"
msgstr "Definitie onderliggende"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
msgid "Search Payslip Batches"
msgstr "Zoek naar salarisstrook batches"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
msgid "Percentage based on"
msgstr "Percentage gebaseerd op"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
msgstr "Tik bijvoorbeeld 50,0 in om een percentage van 50% toe te passen."
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,paid:0
msgid "Made Payment Order ? "
msgstr "Betalingsopdracht uitgevoerd? "
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip,state:0
msgid ""
"* When the payslip is created the state is 'Draft'. \n"
"* If the payslip is under verification, the state is 'Waiting'. "
"\n"
"* If the payslip is confirmed then state is set to 'Done'. \n"
"* When user cancel payslip the state is 'Rejected'."
msgstr ""
"Wanneer de salarisstrook is aangemaakt heeft deze de status 'Concept'\n"
"Wanneer de salarisstrook nog bevestigd moet worden heeft deze de status "
"'Wacht op Bevestiging'\n"
"Wanneer de salarisstrook is bevestigd heeft deze de status 'Afgehandeld '\n"
"Wanneer de salarisstrook is geannuleerd heeft deze de status 'Geannuleerd '"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
msgid "Number of Days"
msgstr "Aantal dagen"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:0 field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
#: view:hr.salary.rule:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
msgid "Salary Rules"
msgstr "Salaris definities"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:337
#, python-format
msgid "Refund: "
msgstr "Credit: "
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
msgid "Appears on Payslip"
msgstr "Verschijnt op salarisstrook"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Vast Bedrag"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
"rule without removing it."
msgstr ""
"Als u de actief optie uitvinkt, dan kan u de salaris regel verbergen zonder "
"ze te verwijderen."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Worked Days & Inputs"
msgstr "Gewerkte dagen & ingaves"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
msgid "Details by Salary Rule Category"
msgstr "Details per salarisregel categorie"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines"
msgstr "Salarisstrook-regels"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
msgstr ""
"De eventuele externe partij die bij de salaris-betaling aan medewerkers is "
"betrokken"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
msgid "Number of Hours"
msgstr "Aantal uren"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "PaySlip Batch"
msgstr "Salarisstrook batch"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
msgid "Minimum Range"
msgstr "Minimum Bereik"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0
msgid "Child Salary Rule"
msgstr "Onderliggende salaris regel"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_to:0
#: field:hr.payslip.run,date_end:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
msgid "Date To"
msgstr "Datum t/m"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Range"
msgstr "Bereik"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
msgid "Salary Structures Hierarchy"
msgstr "Salaris structuur hiërarchie"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Payslip"
msgstr "Loonafschrift"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
msgstr "Fout! startdatum contract moet vóór einddatum contract liggen."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contract:0
msgid "Payslip Info"
msgstr "Salarisstrook informatie"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
msgid "Payslip Computation Details"
msgstr "Details salarisstrookberekening"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872
#, python-format
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s) "
msgstr "Verkeerde python code gedefinieerd voor de salaris regel %s (%s) "
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
msgid "Payslip Input"
msgstr "Salarisstrook Input"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule.category:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
msgid "Salary Rule Categories"
msgstr "Salarisregel categorieën"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
msgid "The contract for which applied this input"
msgstr "Het contract waarvoor de input geldt"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Computation"
msgstr "Berekening"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,amount:0
msgid ""
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
"basic salary for per product can defined in expression like result = "
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,amount_select:0
#: field:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Amount Type"
msgstr "Bedragsoort"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,category_id:0 view:hr.salary.rule:0
#: field:hr.salary.rule,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.run,credit_note:0
msgid ""
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
"payslips."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
msgid "Salary Structures"
msgstr "Salarisstructuur"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
msgid "Draft Payslip Batches"
msgstr "Concept salarisstrookbatch"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
#: selection:hr.payslip.run,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_from:0
#: field:hr.payslip.run,date_start:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
msgid "Date From"
msgstr "Vanaf datum"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
msgid "Done Payslip Batches"
msgstr "Salarisstrook batches gedaan"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Percentage (%)"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Worked Day"
msgstr "Gewerkte dag"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:0
msgid "Employee Function"
msgstr "Functie werknemer"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0
msgid "Credit Note"
msgstr "Creditfactuur"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Compute Sheet"
msgstr "Bereken strook"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Child Rules"
msgstr "Onderliggende definitities"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve werknemershiërarchie aanmaken."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
msgid "PaySlip Details"
msgstr "Salarisstrook details"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
msgstr "Het minimale bedrag, toegewezen voor deze regel"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Python Expression"
msgstr "Python expressie"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "Designation"
msgstr "Aanduiding"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
#, python-format
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)"
msgstr "Selecteer de werknemers voor wie een salarisstrook wilt genereren."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861
#, python-format
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)"
msgstr "Verkeerder bedrag gedefinieerd voor salarisregel %s (%s)"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "Authorized Signature"
msgstr "Geautoriseerde handtekening"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0
#: field:hr.payslip.line,contract_id:0
#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "Contract"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "Credit"
msgstr "Krediet"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Scheduled Pay"
msgstr "Geplande betaling"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
msgid "Python Condition"
msgstr "Python Conditie"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contribution.register:0
msgid "Contribution"
msgstr "Contributie"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:347
#, python-format
msgid "Refund Payslip"
msgstr "Credit salarisstrook"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.rule.input,input_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
msgid "Salary Rule Input"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
#, python-format
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)"
msgstr "Verkeerde python code gedefinieerd voor de salaris regel %s (%s)"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Refund"
msgstr "Terugbetaling"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Company Contribution"
msgstr "Bedrijfsbijdrage"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,code:0
#: field:hr.payslip.line,code:0 field:hr.payslip.worked_days,code:0
#: field:hr.rule.input,code:0 field:hr.salary.rule,code:0
#: field:hr.salary.rule.category,code:0 report:paylip.details:0
#: report:payslip:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python Code"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0
#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 field:hr.salary.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0
msgid "Register Name"
msgstr "Registernaam"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:664
#, python-format
msgid "Salary Slip of %s for %s"
msgstr "Loonafschrift van %s voor %s"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Genereer loonafschriften voor alle geselecteerde werknemer"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,struct_id:0 view:hr.payroll.structure:0 view:hr.payslip:0
#: view:hr.payslip.line:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
msgid "Salary Structure"
msgstr "Salaris Structuur"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
msgid "Register Line"
msgstr "Register regel"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0 selection:hr.payslip.run,state:0
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip,struct_id:0
msgid ""
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Onderliggende"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip,credit_note:0
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-monthly"
msgstr "Tweemaandelijks"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
msgid "Pay Slip Details"
msgstr "Salaris Strook Details"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
msgid "Employee Payslips"
msgstr "Werknemer loonafschrift"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,register_id:0
#: field:hr.salary.rule,register_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
msgid "Contribution Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
msgid ""
"A contribution register is a third party involved in the salary payment of "
"the employees. It can be the social security, the estate or anyone that "
"collect or inject money on payslips."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889
#, python-format
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)"
msgstr "Verkeerde voorwaardelijst gedefinieerd voor de salaris regel %s (%s)"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:0
msgid "Calculations"
msgstr "Berekeningen"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Worked Days"
msgstr "Gewerkte dagen"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Search Payslips"
msgstr "Zoek loonafschriften"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
msgid "Payslips Batches"
msgstr "Loonafschrift batches"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contribution.register:0 field:hr.contribution.register,note:0
#: field:hr.payroll.structure,note:0 field:hr.payslip,name:0
#: field:hr.payslip,note:0 field:hr.payslip.input,name:0
#: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,note:0
#: field:hr.payslip.worked_days,name:0 field:hr.rule.input,name:0
#: view:hr.salary.rule:0 field:hr.salary.rule,note:0
#: field:hr.salary.rule.category,note:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid ")"
msgstr ")"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contribution.register:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
msgid "Contribution Registers"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
msgid "Payroll"
msgstr "Loonadministratie"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "Wachtend"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
#, python-format
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)"
msgstr ""
"Verkeerde basispercentage of hoeveelheid gedefinieerd voor de salaris regel "
"%s (%s)"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
msgid "Payslip Worked Days"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule.category:0
msgid "Salary Categories"
msgstr "Salaris categorie"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.contribution.register,name:0
#: field:hr.payroll.structure,name:0 field:hr.payslip.line,name:0
#: field:hr.payslip.run,name:0 field:hr.salary.rule,name:0
#: field:hr.salary.rule.category,name:0 report:paylip.details:0
#: report:payslip:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:0
msgid "Payroll Structures"
msgstr "Payroll Structuren"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 view:hr.payslip.line:0
msgid "Employees"
msgstr "Werknemers"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Bankrekening"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0
msgid "Use to arrange calculation sequence"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
#: help:hr.salary.rule,condition_range:0
msgid ""
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
"but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
"(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Annually"
msgstr "Jaarlijks"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
msgid "Payslip Inputs"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.line,total:0
#: report:paylip.details:0 report:payslip:0
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
msgid "Used for the display of rule on payslip"
msgstr "Wordt gebruikt om de regel van de salaristrook weer te geven"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:0
msgid "Search Payslip Lines"
msgstr "Zoek loonafschrift regels"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Details By Salary Rule Category"
msgstr "details per salarisregel categorie"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0
#: help:hr.rule.input,code:0
msgid "The code that can be used in the salary rules"
msgstr "De code die gebruikt kan worden in de salaris regels"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate Payslips"
msgstr "Genereer loonafschriften"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Tweewekelijks"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.employee,total_wage:0
msgid "Total Basic Salary"
msgstr "Totaal Basis Salaris"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Always True"
msgstr "Altijd waar"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0
msgid "PaySlip Name"
msgstr "Loonafschrift naam"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range:0
msgid "Range Based on"
msgstr "Bereik gebaseerd op"
#~ msgid "Employees Salary Details"
#~ msgstr "Loondetail werknemers"
#~ msgid "Net Salary"
#~ msgstr "Nettoloon"
#~ msgid "Working Days"
#~ msgstr "Werkdagen"
#~ msgid "E-mail Address"
#~ msgstr "E-mail adres"
#~ msgid "Year Salary Report"
#~ msgstr "Jaarloon rapport"
#~ msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
#~ msgstr "Kies de bankgegevens vanwaar de loon wordt uitgeschreven."
#, python-format
#~ msgid "Variable Error: %s "
#~ msgstr "Variabele fout: %s "
#~ msgid "Bank Advice"
#~ msgstr "Bank advies"
#~ msgid "Contract Detail:"
#~ msgstr "Details contract"
#~ msgid "Name of the Employee"
#~ msgstr "Naam van de werknemer"
#~ msgid "Un-Paid Holiday"
#~ msgstr "Onbetaald verlof"
#~ msgid "Passport Expire Date"
#~ msgstr "Vervaldatum identiteitskaart"
#~ msgid "Other Deduction"
#~ msgstr "Andere kortingen"
#~ msgid "Paid Holiday"
#~ msgstr "Betaald verlof"
#~ msgid "Employee Deduction"
#~ msgstr "Werknemers korting"
#~ msgid "Wating for Verification"
#~ msgstr "Wachten op goedkeuring"
#~ msgid "Visa No"
#~ msgstr "Visa nr."
#~ msgid "By Salary"
#~ msgstr "Volgens loon"
#~ msgid "Authorised Signature"
#~ msgstr "Bevoegde handtekening"
#~ msgid "Company Contributions"
#~ msgstr "Bedrijfsbijdrage"
#~ msgid "Employee Salary"
#~ msgstr "Loon werknemer"
#~ msgid "For the month of"
#~ msgstr "Voor de maand van"
#~ msgid "Pay Salary"
#~ msgstr "Betaal loon"
#~ msgid "Employee Code"
#~ msgstr "Werknemerscode"
#~ msgid "Employees Salary Detail"
#~ msgstr "Detail werknemersloon"
#~ msgid "Country & Address"
#~ msgstr "Land & adres"
#~ msgid "Paid Salary"
#~ msgstr "Uitbetaald loon"
#~ msgid "New Slip"
#~ msgstr "Nieuwe loonstrook"
#~ msgid "Search Company Contribution"
#~ msgstr "Zoek bedrijfsbijdrage"
#~ msgid "Amount / Percentage"
#~ msgstr "Bedrag / Percentage"
#~ msgid "Percentage"
#~ msgstr "Percentage"
#~ msgid "Department"
#~ msgstr "Afdeling"
#~ msgid "Deductions:"
#~ msgstr "Kortingen:"
#~ msgid "Loan"
#~ msgstr "Lening"
#~ msgid "Use for Gratuity ?"
#~ msgstr "Gebruik voor de fooi?"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Andere"
#~ msgid "The Manager"
#~ msgstr "De manager"
#~ msgid "Letter Details"
#~ msgstr "Brief details"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Afkeuren"
#~ msgid "Expire"
#~ msgstr "Verlooptijd"
#~ msgid "Human Resource Payroll"
#~ msgstr "HR loonlijst"
#~ msgid "Company contribution"
#~ msgstr "Bijdrage bedrijf"
#~ msgid "Children definition"
#~ msgstr "Definitie onderliggende"