62 lines
1.9 KiB
Plaintext
62 lines
1.9 KiB
Plaintext
# linux debconf estonian translation
|
|
# linux debconf eesti keele tõlge
|
|
# Copyright (C) 2010 Debian GNU/Linux
|
|
# This file is distributed under the same license as the linux package.
|
|
#
|
|
# mihkel <mihkel turakas com>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: linux 2.6.32-11\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 23:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:20+0200\n"
|
|
"Last-Translator: mihkel <turakas gmail com>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Emacs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../image.templates.in:2001
|
|
msgid "Abort kernel removal?"
|
|
msgstr "Katkesta tuuma eemaldamine?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../image.templates.in:2001
|
|
msgid ""
|
|
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
|
|
"same version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sa kasutad tuuma versiooni (version ${running}) ning üritad seda sama "
|
|
"versiooni eemaldada."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../image.templates.in:2001
|
|
msgid ""
|
|
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
|
|
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
|
|
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
|
|
"modules."
|
|
msgstr ""
|
|
"See võib süsteemi muuta mitte käivitatavaks kuna eemaldatakse /boot/vmlinuz-"
|
|
"${running} ja kõik moodulid kataloogist /lib/modules/${running}. Seda saab "
|
|
"parandada ainult sama tumma ja vastavate moodulite kopeerimisega õigetesse "
|
|
"kohtadesse."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../image.templates.in:2001
|
|
msgid ""
|
|
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
|
|
"to fix the system after removal."
|
|
msgstr ""
|
|
"On äärmiselt soovituslik katkestada tuuma eemaldamine, kui sa just pole "
|
|
"valmistunud süsteemi ise parandama."
|