2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
2016-05-29 00:58:42 +00:00
# Aleksander, 2016
2015-05-29 19:58:20 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2016-04-03 00:59:02 +00:00
# Jan Vidar Strømsvold <OdooTransifex@stromsvold.be>, 2015
2011-01-31 04:57:11 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Aleksander\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "(reload fonts)"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "(hent skrifttyper på nytt)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Aktiver kundeportal"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "Tillat dokumentdeling"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Tillat at brukere kan oppdatere sin kalender med Google Calendar"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
msgstr "Tillater brukere å importere data fra CSV-filer."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "Påfør."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "Attach Google documents to any record"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Attach Google documents to any record"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Authentication"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "Autentisering"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "CRM"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Cancel"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "Avbryt"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Klient"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Configure Sales"
msgstr "Konfigurasjons salgs"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr "Konfigurer utgående e-post servere."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure your company data"
msgstr "Konfigurer din firma data."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Contacts"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "Kontakter"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,create_uid:0
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Opprettet av"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,create_date:0
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
#: field:sale.config.settings,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Opprettet"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Customer Features"
2012-12-12 04:54:14 +00:00
msgstr "Kunde funksjoner."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr "Bidragsyter"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Email"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "E-post"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Emails Integration"
msgstr "Epost integrering."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "Generelle innstillinger"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Få tilgang til statistikk for masseutsendelse, administrere kampanjer."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
msgstr "Få kontakter automatisk fra LinkedIn."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Gi dine kunder tilgang til sine dokumenter."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Calendar"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Google Calendar"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Drive"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Google Drive"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr "Gjest"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
2012-08-07 05:39:28 +00:00
msgstr "Hvordan ringer du en kunde"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:base.config.settings,id:0 field:base.setup.terminology,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Import / Export"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "Import / Eksport"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,write_uid:0
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sist oppdatert av"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,write_date:0
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
#: field:sale.config.settings,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sist oppdatert"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
msgid "Manage mass mailing campaigns"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Administrere masseutsendelse kampanjer"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
msgstr "Administrere flere selskaper."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid ""
"Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" from incoming emails. You can automatically synchronize emails with Odoo\n"
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n"
" email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" plugins for your preferred email application."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Odoo gjør det mulig å skape leads (eller andre dokumenter) automatisk\nfra innkommende e-poster. Du kan automatisk synkronisere e-post med Odoo\nbruker vanlige POP / IMAP-kontoer med en direkte e-integrasjon script for din\ne-postserver, eller ved å manuelt trykke e-post til Odoo med bestemte\nplugins for ditt foretrukne e-postprogrammet."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2011-01-31 04:57:11 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
"calendar\""
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Når programmet er installert, kan du konfigurere API legitimasjon på \"Google calendar\""
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Options"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "Alternativer"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr "pasient"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Portal access"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "Portal-tilgang"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Quotations and Sales Orders"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "Tilbud og salgsordre"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,font:0
msgid "Report Font"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Rapport Skrift"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "SALG"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Sale Features"
msgstr "Salgs funksjoner."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,font:0
msgid ""
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
"RML reports of the user company"
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Sett skriften i rapportens overskrift, vil det bli brukt som standard skrift i RML rapporter i brukerens firma"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_share:0
2015-01-26 15:36:51 +00:00
msgid "Share or embbed any screen of Odoo."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Del eller Integrer hvilken som helst skjermbilde av Odoo."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Social Network Integration"
msgstr "Sosialt nettverk Integrering."
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Specify Your Terminology"
2012-10-19 05:39:33 +00:00
msgstr "Spesifiser ditt Terminologi"
2011-01-31 04:57:11 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr "leietaker"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
msgid "This installs the module google_calendar."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Dette installerer modulen google_calendar."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "This installs the module google_docs."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Dette installerer modulen google_docs."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr "Bruk et annet for \"kunde\""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bruke eksterne verifisering av leverandører, logg deg på med Google, Facebook, ..."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Når du oppretter en ny kontakt (person eller selskap), vil du være i stand til å laste alle data fra LinkedIn (bilder, adresse, etc)."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" etc."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Når du sender et dokument til en kunde\n(pristilbud, faktura), vil kunden være i\nstand til å kvittere for å få alle sine dokumenter,\nlese bedriftens nyheter, sjekk hans prosjekter,\nosv."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module multi_company."
2016-04-03 00:59:02 +00:00
msgstr "Arbeide for flere selskaper, med passende sikkerhetstilgang mellom selskapene.\n-Dette installerer modulen multi_company."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Du kan bruke denne veiviseren til å endre terminologier for kunder i hele programmet."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Du finner flere alternativer i bedriftens detaljer: adresse for topp-og bunntekst, forsinket betalings tekster, etc."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "or"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
msgstr "eller"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_konfig_innhold"