2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_invoice
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014-2015
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:22+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
"Language: sl\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
msgid "50%"
msgstr "50 %"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
msgid "80%"
msgstr "80%"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new type of invoicing.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Odoo allows you to create default invoicing types. You might\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" have to regularly assign discounts because of a specific\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" contract or agreement with a customer. From this menu, you can\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" create additional types of invoicing to speed up your\n"
" invoicing.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Dodajanje novega načina obračuna.\n </p><p>\n Odoo omogoča ustvarjanje privzetih tipov obračuna. Potrebno\n je redno dodeljevanje popustov za specifične specifične\n pogodbe ali dogovore s kupcem. Iz tega menija se ustvarjajo dodatni\n tipi obračuna, da bi obračun\n pospešili.\n </p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
msgid "Account"
msgstr "Konto"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
#: field:report.timesheet.line,account_id:0
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitični konto"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179
#, python-format
msgid "Analytic Account Incomplete!"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Nepopoln analitični konto!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitična postavka"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
msgid "Analytic Lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Analitične postavke"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_form
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_graph
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_tree
msgid "Analytic Lines to Invoice"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Analitične postavke za obračun"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
#: field:report.analytic.account.close,name:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analitični konto"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
msgid "Analytic account to close"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Analitični konto za zaprtje"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
msgid "Analytic lines to invoice report"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Analitične postavke za obračunsko poročilo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "April"
msgstr "April"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "August"
msgstr "Avgust"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Stanje"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Billing Data"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Obračunski podatki"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Cancel"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Preklic"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "Cancel Contract"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Preklic pogodbe"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "Close Contract"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zaključek pogodbe"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Napaka v nastavitvah!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:180
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Nepopolna pogodba. Izpolnite polja kupec in cenik."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:report.timesheet.line,cost:0 field:report_timesheet.user,cost:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Cost"
msgstr "Strošek"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
msgid "Costs to invoice"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Stroški za obračun"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Create Invoice"
msgstr "Ustvari račun"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Create Invoices"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ustvari račune"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Create invoice from timesheet"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ustvari račun po časovnici"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Create invoice from timesheet final"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Izdaj račun iz končne časovnice"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_uid:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_uid:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ustvaril"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0
msgid "Created on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ustvarjeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Currency:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Valuta:"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
msgid "Daily Timesheet by Account"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dnevna časovnica po kontu"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_form
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
msgid "Daily timesheet by account"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dnevna časovnica po kontu"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph_account
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_tree
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Daily timesheet per account"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dnevna časovnica po kontih"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
#: field:report.timesheet.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
#: field:report.timesheet.line,day:0
msgid "Day"
msgstr "Dan"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
msgid "Deadline"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Rok"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "December"
msgstr "December"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
msgid "Discount in percentage"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Popust v odstotkih"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Prikaz stroška predmeta obračuna"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
msgid "Display date in the history of works"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Prikaz datuma in zgodovine opravljenega dela"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
msgid "Display detail of work in the invoice line."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Prikaz podrobnosti opravljenega dela v postavki računa."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
msgid "Display time in the history of works"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Prikaži čas v zgodovini opravljenega dela"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Želite kupcu prikazati podrobnosti o opravljenem delu?"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Želite prikaz podrobnosti o opravljenem delu na računu?"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Duration"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Trajanje"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Eff."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dejansko"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_form
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_tree
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_graph
msgid "Expired analytic accounts"
msgstr "Neveljavni analitični konti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Razširjeni filtri..."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "February"
msgstr "Februar"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
msgid ""
"Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
"empty to use the real product that comes from the cost."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Izpolnite, če želite vsiliti specifičen proizvod. Pustite prazno za uporabo proizvoda, ki pride iz stroška."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
msgid "Force Product"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Vsili proizvod"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Force to use a special product"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Vsili uporabo posebnega proizvoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Force to use a specific product"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Vsili določen proizvod"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
msgid "Free of charge"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Brezplačno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
msgid "From"
msgstr "Od"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Splošni konto"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
msgid "Group By"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Združi po"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create,id:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,id:0
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,id:0
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,id:0
#: field:report.analytic.account.close,id:0
#: field:report.hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:report.timesheet.line,id:0 field:report_timesheet.account,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report_timesheet.account.date,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:report_timesheet.invoice,id:0 field:report_timesheet.user,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "ID"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Income"
msgstr "Prihodki"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr "Premalo podatkov!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
msgid "Internal Name"
msgstr "Interni naziv"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
msgid "Invoice Rate"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Obračunski koeficient"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Invoice contract"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Obračun po pogodbi"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
#, python-format
msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Račun je že povezan z nekaterimi analitičnimi postavkami!"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "Invoice on Timesheets Options"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Opcije obračuna po časovnicah"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Invoice rate by user"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Obračunski koeficient po uporabniku"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid "Invoiceable"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Za obračun"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
msgid "Invoiced"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zaračunano"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Zaračunani znesek"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr "Računi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_line_form
msgid "Invoicing"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Izdaja računov"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid ""
"It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
"activities should not be invoiced."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Omogoča nastavitev popusta med izdelavo računa. Če se aktivnosti ne obračunava, pustite prazno."
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "January"
msgstr "Januar"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Postavke dnevnika"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "July"
msgstr "Julij"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "June"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Junij"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,amount_max:0
msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Pustite prazno, če pogodbena cena ni omejena ali stalna."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Label for the customer"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Etiketa za kupca"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_uid:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_uid:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zadnjič posodobil"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
msgid "Log of Activity"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zbirnik aktivnosti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
msgid "Manager"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Upravitelj"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "March"
msgstr "Marec"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
msgid "Max. Invoice Price"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Maksimalna obračunska cena"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
msgid "Max. Quantity"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Maksimalna količina"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "May"
msgstr "Maj"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:report.timesheet.line,month:0 field:report_timesheet.account,month:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report_timesheet.account.date,month:0
#: field:report_timesheet.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Name"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Naziv"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
#, python-format
msgid "No record(s) found for this report."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ni vknjižb za to poročilo."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
msgid "Non Assigned timesheets to users"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Časovnice, ki niso dodeljene uporabnikom"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "November"
msgstr "November"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Period from startdate:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Obdobje od začetnega datuma:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Period to enddate:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Obdobje do dokončanja:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
#, python-format
msgid "Please define income account for product '%s'."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Določite konto prihodkov za proizvod '%s'."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Cenik"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Print Timesheet Profit"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Tiskanje dobička časovnice"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
#: field:report.timesheet.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-06-24 11:14:42 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Profit"
msgstr "Dobiček"
2010-06-24 11:14:42 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
2010-06-24 11:14:42 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
2010-06-24 11:14:42 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
msgid "Sale price"
msgstr "Prodajna cena"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-06-24 11:14:42 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "September"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "September"
2010-06-24 11:14:42 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "Set In Progress"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Nastavi 'V teku'"
2010-06-24 11:14:42 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.analytic.account.close,state:0
msgid "Status"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Status"
2010-06-24 11:14:42 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
msgid ""
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
"don't want to check this"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Strošek vsake postavke opravljenega dela bo prikazan na računu. Tega verjetno ne želite označiti."
2010-06-28 11:37:58 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Podrobnosti vsake postavke opravljenega dela bodo prikazane na računu"
2010-06-28 11:37:58 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvod, ki bo osnova obračunu preostalega zneska."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-06-28 11:37:58 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
msgid ""
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
"deducted by this pricelist on the product."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Proizvod, ki se obračuna je določen v obrazcu delojemalca, cena se povzame po tem ceniku proizvoda."
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dejanski datum opravljenega dela bo prikazan na računu"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Čas vsake postavke opravljenega dela bo prikazan na računu."
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Theorical"
msgstr "Teoretično"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.timesheet.line,quantity:0
#: field:report_timesheet.account,quantity:0
#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
msgid "Time"
msgstr "Čas"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
msgid "Time Spent"
msgstr "Porabljeni čas"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
msgid "Time spent"
msgstr "Porabljen čas"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Razmerje obračuna časovnic"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_graph
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Postavka časovnice"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.action_report_analytic_profit
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Timesheet Profit"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dobiček po časovnici"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
msgid "Timesheet by Account"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Časovnica po kontu"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
msgid "Timesheet by Invoice"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Časovnica po obračunu"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
msgid "Timesheet by User"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Časovnica po uporabniku"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_form
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_search
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
msgid "Timesheet by account"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Časovnica po kontu"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_form
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_graph
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_search
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Timesheet by invoice"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Časovnica po obračunu"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_form
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_graph
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_tree
msgid "Timesheet by user"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Časovnica po uporabniku"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
msgid "Timesheet by users"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Časovnice po uporabnikih"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_graph
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_tree
msgid "Timesheet per account"
msgstr "Časovnica po kontu"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
msgid "Timesheet per day"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Časovnice po dnevih"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets per account"
msgstr "Časovnice po kontih"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
msgid "Timesheets per day"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Časovnice po dnevih"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_tree
msgid "Timesheets to invoice"
msgstr "Zaračunavanje po časovnicah"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
msgid "To"
msgstr "Za"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
msgid "To Invoice"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Za obračun"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "To Renew"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Za obnovitev"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
msgid "To invoice"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Za obračun"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Total invoiced"
msgstr "Skupaj zaračunano"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Totals:"
msgstr "Skupaj:"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_form
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_search
msgid "Type of invoicing"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Način obračuna"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
msgid "Types of Invoicing"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Načini obračuna"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_tree
msgid "Types of invoicing"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Načini obračuna"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enota mere"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Units"
msgstr "Enote"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
#: field:report.timesheet.line,user_id:0
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "User or Journal Name"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Uporabnik ali naziv dnevnika"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Opozorilo!"
2010-06-28 13:37:47 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"When reinvoicing costs, the amount on the invoice lines is given by the sale"
" price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not "
"0). You can use the following field to enforce the use of a single product "
"for all the chosen lines in the future invoices."
msgstr "Pri obračunu po stroških, se znesek na postavki računa poda iz prodajne cene proizvoda (če sploh katerega in če je prodajna cena različna od 0). Da bi vsilili uporabo enega proizvoda za vse izbrane postavke prihodnjih računov, se lahko uporabi naslednje polje."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:report.timesheet.line,name:0 field:report_timesheet.account,name:0
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
#: field:report_timesheet.user,name:0
msgid "Year"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Leto"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
msgid "Yes (100%)"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Da (100%)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Obračunane analitične postavke ne morete spreminjati!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid ""
"You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
"timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Običajno se obračuna 100% časovnice, a v primeru kombinacije stalne cene in obračuna po časovnicah, se lahko uporabi drugačno razmerje. Na primer, 20% predplačilo (stalna cena, glede na prodajni nalog), preostanek po časovnicah, kjer nastavimo razmerje na 80%."
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "or"
msgstr "ali"