2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Finnish translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 14:50+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Henri Kovalainen <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-06-22 04:20:50 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 03:55+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
|
|
|
|
msgid "Moves Created"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Luodut siirrot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "No. Of Cycles"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kiertojen määrä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
|
|
|
|
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
|
|
|
|
"configuration on products."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Liipaisee automaattisen hankinnan kaikille tuotteille joiden näennäisvarasto "
|
|
|
|
"on alle 0. Tätä vaihtoehtoa ei yleensä käytetä, vaan tuotteille on parempi "
|
|
|
|
"määrittää varastosäännöt."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Manufacturing Resource Planning"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotannon resurssien suunnittelu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
|
|
|
|
msgid "Revision"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Revisio"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2
|
|
|
|
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Laske vain varaston minimirajat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action5
|
|
|
|
msgid "Exceptions Procurements"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankinnan poikkeukset"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.routing.workcenter:0
|
|
|
|
msgid "Routing Workcenters"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Reitittävät työpisteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.property,composition:0
|
|
|
|
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ei käytetä laskutoimituksiin - vain tietoja varten."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
|
|
|
|
msgid "Routings"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Reititykset"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,picking_id:0
|
|
|
|
msgid "Packing list"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Pakkauslista"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
|
|
|
|
msgid "Stockable Stock"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varastoitavissa oleva varasto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,origin:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,origin:0
|
|
|
|
msgid "Origin"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Lähde"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Konfiguraatio"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,name:0
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Viite"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Finished Products"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Valmiit tuotteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_field:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
|
|
|
|
#: wizard_field:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
|
|
|
|
msgid "Automatic orderpoint"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Automaattinen tilauspiste"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.bom,method:0
|
|
|
|
msgid "Set / Pack"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Sarja / Pakkaus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:res.company,security_lead:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Nämä päivät lisätään asiakkaalle luvattuun aikaan turvallisuussyistä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
|
|
|
|
msgid "Cost per hour"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Kustannukset tunnissa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
|
|
|
msgid "Best price (not yet active!)"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Paras hinta (ei vielä aktiivinen!)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "Product & Location"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuote ja paikka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
msgid "MRP & Logistic Scheduler"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotanto- ja logistiikka-aikataulut"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter "
|
|
|
|
"represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Tässä työpisteessä samanaikaisesti suoritettavien tehtävien lukumäärä. Jos "
|
|
|
|
"piste koostuu esim. viidestä henkilöstä, on kapasiteetti jokaisessa "
|
|
|
|
"kierrossa viisi."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_button:product.product.procurement,init,create:0
|
|
|
|
msgid "Ask New Products"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Kysy uusia tuotteita"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reordering
|
|
|
|
msgid "Automatic Procurements"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Automaattiset hankinnat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_field:change_production_qty,confirm,product_qty:0
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,product_qty:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,product_qty:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
|
|
|
|
msgid "Product Qty"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen määrä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,move_lines:0
|
|
|
|
msgid "Products Consummed"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kulutetut tuotteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
|
|
|
|
msgid "Cycle Account"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kierroksien tili"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.workcenter:0
|
|
|
|
msgid "Capacity Information"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kapasiteetin tiedot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
|
|
msgid "Packing Exception"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Poikkeus pakkauksessa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
|
|
|
|
msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ostotilaus luodaan alihankinnan tarpeisiin."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "Destination Location"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kohteen paikka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.workcenter:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Accounting"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Analyyttinen tilikirjanpito"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
|
|
|
|
msgid "Do nothing"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Älä tee mitään"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "Partner Ref"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kumppani viite"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
|
|
|
|
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Jos tuotteen varastosaldo on alle 0, toimii se tilauspisteenä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
|
|
|
|
msgid "Amount in hours"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Määrä tunneissa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,product_lines:0
|
|
|
|
msgid "Scheduled goods"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Suunnitellut tavarat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
|
|
|
|
msgid "you can see the minimum stock rules from product"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Voit nähdä tuotteesta varaston minimirajat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.bom,type:0
|
|
|
|
msgid "Sets / Phantom"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Sarja / Haamu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
|
|
|
|
msgid "This wizard will schedule procurements."
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tämä ohjattu toiminto ajoittaa hankinnat."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,position:0
|
|
|
|
msgid "Internal Ref."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Sisäinen viite"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,state:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,state:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tila"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
|
|
|
|
msgid "Stockable Production Order"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varastoitava tuotantotilaus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.bom,position:0
|
|
|
|
msgid "Reference to a position in an external plan."
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Viittaus asemaan ulkoisessa suunnitelmassa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
|
|
|
|
msgid "Stockable Request"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Varastoitava pyyntö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceonorder0
|
|
|
|
msgid "Service on Order"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tilauksessa oleva palvelu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
|
|
|
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a "
|
|
|
|
"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Kun näennäsvaraston saldo menee alle minimimäärän, OpenERP luo hankinnan "
|
|
|
|
"kasvattaakseen näennäisen varaston maksimimäärän tasolle."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
|
|
|
|
msgid "Stockable Make to Stock"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varastoitava, valmistetaan varastoon"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Production Orders"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotantotilaukset"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,product_qty:0
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
#: wizard_field:product.product.procurement,init,qty:0
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Määrä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0
|
|
|
|
msgid "Not urgent"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Ei kiireellinen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
|
|
|
|
msgid "Procure Service Product"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hanki palvelutuote"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Confirm Production"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Vahvista tuotanto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
|
|
|
|
#: field:stock.move,procurements:0
|
|
|
|
msgid "Procurements"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankinnat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
|
|
|
|
msgid "Production scheduled products"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotannon suunnitellut tuotteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,timesheet_id:0
|
|
|
|
msgid "Working Time"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Työaika"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tiedot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.process,name:mrp.process_process_procurementprocess0
|
|
|
|
msgid "Procurement Process"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankintaprosessi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,date_planned_date:0
|
|
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0
|
|
|
|
msgid "Urgent"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Kiireellinen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.bom,product_rounding:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Rounding applied on the product quantity. For integer only values, put 1.0"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tuotteen määrään käytettävä pyöristys. Käyttääksesi vain kokonaislukuja, "
|
|
|
|
"aseta 1.0"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "Bill Of Material"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.routing,location_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
|
|
|
|
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
|
|
|
|
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Jätä tyhjäksi jos tuotanto tapahtuu samassa paikassa kuin valmiita tuotteita "
|
|
|
|
"tarvitaan. Aseta paikka jos tuotanto tapahtuu muualla. Tämä voi olla myös "
|
|
|
|
"kumppanin sijainti jos tuotanto tapahtuu alihankintana."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,move_id:0
|
|
|
|
msgid "Reservation"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varaus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
|
|
|
|
msgid "Bill of Materials Structure"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelon rakenne"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_field:product.product.procurement,init,product_id:0
|
|
|
|
msgid "product"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "tuote"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.property,composition:0
|
|
|
|
msgid "max"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "max"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
|
|
|
|
msgid "Product to stock rules"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen varastorajat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_button:product_price,init,price:0
|
|
|
|
msgid "Print product price"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tulosta tuotteen hinta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
|
|
|
|
msgid "Make Procurement"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tee hankinta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom.revision,date:0
|
|
|
|
msgid "Modification Date"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Muokkauspäivä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
|
|
|
|
#: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
|
|
|
|
"production orders."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Täytä tämä vain jos haluat automaattiset analyyttiset tilimerkinnät "
|
|
|
|
"tuotantotilauksista."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
|
|
|
|
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jos hankintatapa on \"Valmista tilauksesta\" ja hankintatyyppi on tuotanto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:res.company,po_lead:0
|
|
|
|
msgid "Purchase Lead Time"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Oston läpimenoaika"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.routing,location_id:0
|
|
|
|
msgid "Production Location"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotannon paikka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Change Qty"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Muuta määrä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Force Reservation"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Pakota varaus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom.revision,author_id:0
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Tekijä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
|
|
|
|
msgid "Stockable Product Stock"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varastoitava tuotteen varasto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,product_uos:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
|
|
|
|
msgid "Product UOS"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
|
|
|
|
msgid "Production Procure Products"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotanto hankkii tuotteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.process,name:mrp.process_process_serviceproductprocess0
|
|
|
|
msgid "Service Product Process"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Palvelutuoteprosessi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
|
|
|
|
msgid "Procurement convert into the draft purchase order."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankinta muuntuu ostotilauksen luonnokseksi."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,message:0
|
|
|
|
msgid "Latest error"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Viimeisin virhe"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
|
|
|
|
msgid "BoM Lines"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelon rivit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
|
|
|
|
msgid "Time before prod."
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Aika ennen tuotantoa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
|
|
|
msgid "Routing workcenter usage"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Reititys työpisteiden käyttö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Consumed Products"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Kulutetut tuotteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: constraint:mrp.bom:0
|
|
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavaa osaluetteloa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
|
|
|
|
msgid "If Product type is Stockable and procure method is make to stock"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Jos tuotteen tyyppi on \"Varastoitava\" ja hankintatapa on \"Valmista "
|
|
|
|
"varastoon\""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
|
|
|
|
msgid "Manufacturity Lead Time"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Valmistuksen läpimenoaika"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action4
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action4
|
|
|
|
msgid "Exceptions Procurements to Fix"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Korjattavat poikkeukset hankinnoissa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Valmis"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.routing:0
|
|
|
|
msgid "Workcenter Operations"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Työpisteen toimenpiteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2_gantt
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start_gantt
|
|
|
|
msgid "Production Orders Planning"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotantomääräysten suunnittelu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.workcenter,time_efficiency:0
|
|
|
|
msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kerroin jolla kaikki tämän työpisteen ajat kerrottaan."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
|
|
|
|
msgid "Time in hours for doing one cycle."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Yhden kierron kesto tunneissa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,date_finnished:0
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Lopetuspäivämäärä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.production,picking_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the internal picking list take bring the raw materials to the "
|
|
|
|
"production plan."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tämä sisäinen keräyslista tuo raaka-aineet tuotantosuunnitelmaan."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
|
|
msgid "In Production"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotannossa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
|
|
|
msgid "Qty Multiple"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Määrän kerroin"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Odottaa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,routing_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,routing_id:0
|
|
|
|
#: view:mrp.routing:0
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
|
|
|
|
msgid "Routing"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Reititys"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,report:0
|
|
|
|
msgid "Print"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tulosta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,type:0
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tyyppi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
|
|
|
|
msgid "For stockable and consumable"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varastoitaville ja kulutettaville"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
|
|
|
|
msgid "Per month"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kuukaudessa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,product_uos_qty:0
|
|
|
|
msgid "UoS Quantity"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Myyntiyksikkö määrä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
|
|
msgid "Product Name"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen nimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "Printing date"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tulostuspäivä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
|
|
|
|
msgid "RFQ"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tarjouspyyntö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,revision_type:0
|
|
|
|
msgid "indice type"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Luettelon tyyppi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
|
|
|
|
msgid "Production orders are created for the product manufacturing."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotantotilaukset luodaan tuotteen valmistusta varten."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "WorkCenter"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Työpiste"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
|
|
|
msgid "Min Quantity"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Minimimäärä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Production orders"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotannon tilaukset"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "BoM Hyerarchy"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osalistahierarkia"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "Procurement Lines"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankinnan rivit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
|
|
|
|
msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jos tuotteen tyyppi on palvelu ja hankintatapa on \"Valmista varastoon\""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
|
|
|
|
msgid "If Product type is service"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Jos tuotteen tyyppi on palvelu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:res.company,security_lead:0
|
|
|
|
msgid "Security Days"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Turvapäivät"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,cycle_total:0
|
|
|
|
msgid "Total Cycles"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kierrot yhteensä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
|
|
msgid "Ready to Produce"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Valmis tuotantoon"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom.revision,name:0
|
|
|
|
msgid "Modification name"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Muutoksen nimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,type:0
|
|
|
|
msgid "BoM Type"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osalistan tyyppi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
|
|
msgid "Exception"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Poikkeus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_view:product.product.procurement,init:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This wizard will planify the procurement for this product. This procurement "
|
|
|
|
"may generate task, production orders or purchase orders."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Tämä ohjattu toiminto suunnittelee tuotteen koko hankinnan. Hankinta voi "
|
|
|
|
"luoda tehtäviä, tuotantotilauksia tai ostotilauksia."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
|
|
|
|
msgid "The system waits for requested products in stock."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Järjestelmä odottaa vaadittuja tuotteita varastoon."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
|
|
|
|
msgid "Serivce Stockable Order"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Huolto varastoitava tilaus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
|
|
|
|
msgid "From minimum stock rules, it goes for procure product."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varaston minimirajasta tulee tuotteen hankinta."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
|
|
|
|
msgid "Stockable Product"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varastoitava tuote"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Production done"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotanto valmis"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,code:0
|
|
|
|
#: field:mrp.routing,code:0
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,code:0
|
|
|
|
msgid "Code"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Koodi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "No. Of Hours"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuntimäärä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
|
|
|
|
#: field:mrp.property,group_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp.property.group,name:0
|
|
|
|
msgid "Property Group"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Ominaisuusryhmä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,bom_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent BoM"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ylempi osaluettelo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "References"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Viitteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,end:0
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,end:0
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:product.product.procurement,init,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:product_price,init,end:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Peruuta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
|
|
|
|
msgid "Move product"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Siirrä tuote"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.workcenter,type:0
|
|
|
|
msgid "Machine"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kone"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
|
|
|
|
msgid "Make to stock"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Valmista varastoon"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,name:0
|
|
|
|
msgid "Workcenter Name"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Työpisteen nimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Start Production"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Aloita tuotanto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.property,composition:0
|
|
|
|
msgid "min"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "min"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.workcenter,note:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this "
|
|
|
|
"workcenter."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Työpisteen kuvaus. Selitä tässä mitä kierros tarkoittaa tässä työpisteessä."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
|
|
msgid "-"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "-"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.workcenter,type:0
|
|
|
|
msgid "Human Resource"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ihmistyö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_action
|
|
|
|
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
|
|
|
|
msgid "Workcenters"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Työpisteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "UOM"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Mittayksikkö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
|
|
|
|
msgid "on order"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "tilaukseen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_Sched_all
|
|
|
|
msgid "Compute All Schedulers"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Laske kaikki aikataulut"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
|
|
|
|
msgid "Nbr of cycle"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kierrosnumero"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,name:0
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,name:0
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production.product.line,name:0
|
|
|
|
#: field:mrp.property,name:0
|
|
|
|
#: field:mrp.routing,name:0
|
|
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Nimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
|
|
|
|
msgid "Number of Cycle"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kierrosnumero"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
|
|
|
|
msgid "Amount measuring unit"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Määrän mittayksikkö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "Run procurement"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Suorita hankinta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:res.company,schedule_range:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
|
|
|
|
"procurements. All procurement that are not between today and today+range are "
|
|
|
|
"skipped for futur computation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Aikataulutus analysoi tässä määrätyn pituisen ajanjakson laskiessaan "
|
|
|
|
"hankintoja. Kaikki hankinnat jotka eivät ole nykypäivän ja nykypäivän + "
|
|
|
|
"aikavälin puitteissa ohitetaan ja huomioidaan vasta tulevissa laskelmissa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,time_efficiency:0
|
|
|
|
msgid "Time Efficiency"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Ajan hyötysuhde"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
|
|
|
|
msgid "Security days for each manufacturing operation."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Turvapäivät jokaiselle tuotannon toiminnolle."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_view:mrp.procurement.compute.all,init:0
|
|
|
|
msgid "Scheduler Parameters"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Aikataulutuksen parametrit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
|
|
|
|
msgid "A cycle is defined in the workcenter definition."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kierto on kuvattu työpisteen kuvauksessa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
|
|
|
|
msgid "Amount in cycles"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Määrä kierroissa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
|
|
|
|
msgid "Finished Products Location"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Valmiiden tuotteiden paikka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_field:product.product.procurement,init,uom_id:0
|
|
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Mittayksikkö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,procure_method:0
|
|
|
|
msgid "Procurement Method"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankintatapa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Analyyttinen päiväkirja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
|
|
|
|
msgid "Per week"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Viikossa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,compute:0
|
|
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,compute:0
|
|
|
|
#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,compute:0
|
|
|
|
msgid "Compute Procurements"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Laske hankinnat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
|
|
|
|
msgid "Wait for available products for reservation"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Odota saatavilla olevia tuotteita varaukseen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,validate:0
|
|
|
|
msgid "Validate"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hyväksy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
|
|
|
|
msgid "Procurement Purchase"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Ostohankinta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
|
|
|
|
msgid "Nbr of hour"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuntinumero"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Huomautukset"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
|
|
|
|
#: view:mrp.bom:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,bom_id:0
|
|
|
|
msgid "Bill of Material"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_view:mrp.workcenter.load,init:0
|
|
|
|
msgid "Select time unit"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Valitse aikayksikkö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_field:product_price,init,number:0
|
|
|
|
msgid "Number of products to produce"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Valmistettavien tuotteiden lukumäärä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
|
|
|
|
msgid "Location where the system will stock the finished products."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Paikka jonne järjestelmä varastoi valmiit tuotteet."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
|
|
|
|
msgid "Material routing"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Materiaalien reititys"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
|
|
|
|
msgid "Day by day"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Päivästä päivään"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
|
|
|
|
msgid "Minimum stock rule"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varaston minimiraja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.bom:0
|
|
|
|
msgid "Revisions"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Revisiot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0
|
|
|
|
msgid "Product Efficiency"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen hyötysuhde"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
|
|
|
|
msgid "Orderpoint minimum rule"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tilauspisteen minimiraja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
|
|
|
|
msgid "Service Make to Stock"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Palvelu valmista varastoon"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,sale_ref:0
|
|
|
|
msgid "Sale Ref"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Myynnin viite"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,priority:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,priority:0
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Prioriteetti"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,location_id:0
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
|
|
|
|
msgid "Location"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Paikka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_new
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_new
|
|
|
|
msgid "New Procurement"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Uusi hankinta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "Production Order N° :"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotantotilaus nro:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.workcenter,type:0
|
|
|
|
msgid "Tool"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Työkalu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.production,location_src_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Location where the system will look for products used in raw materials."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Paikka josta järjestelmä etsii tuotteita joita on käytetty raaka-aineissa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
#: wizard_field:product.product.procurement,init,date_planned:0
|
|
|
|
msgid "Planned Date"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
|
|
|
|
msgid "Procurement orders"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankintatilaukset"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
|
|
|
|
msgid "Make to Stock"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Valmista varastoon"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
|
|
|
|
msgid "If product type is service and procure method is Make to order"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jos tuotteen tyyppi on palvelu ja hankintatapa on \"Valmista tilaukseen\""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:res.company,schedule_range:0
|
|
|
|
msgid "Scheduler Range"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Aikataulutuksen aikaväli"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
|
|
|
msgid "Max Quantity"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Maksimimäärä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_procurement
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "Procurement"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankinta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.product_procurement_wizard
|
|
|
|
msgid "Procurement Request"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankintapyyntö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_price
|
|
|
|
msgid "Product Cost Structure"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen kustannusrakenne"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
|
|
|
|
msgid "Minimum Stock Procure"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Varaston minimihankinta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:res.company,po_lead:0
|
|
|
|
msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tämä on läpimeno-/turva-aika jokaiselle ostotilaukselle."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.bom:0
|
|
|
|
msgid "BoM Structure"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelon rakenne"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,date_start:0
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Aloituspäivämäärä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
|
|
|
|
msgid "Hour Account"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuntitili"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
|
|
|
|
msgid "alphabetical indices"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Aakkosellinen järjestys"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
|
|
|
|
msgid "Procurement for raw materials."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Raaka-aineiden hankinta."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,note:0
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "Note"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Huomautus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
|
|
|
|
msgid "Procure Stockable Product"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hanki varastoitava tuote"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,method:0
|
|
|
|
msgid "Method"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tapa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_view:product_price,init:0
|
|
|
|
msgid "Paid ?"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Maksettu?"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
|
|
|
|
msgid "Define a routing to describe the manufacturing steps."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Määritä reititys kuvamaan valmistuksen vaiheita."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,active:0
|
|
|
|
#: field:mrp.routing,active:0
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,active:0
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktiivinen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
|
|
|
|
msgid "Procure Products"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Hanki tuotteita"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action_prop
|
|
|
|
#: view:mrp.bom:0
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,property_ids:0
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,property_ids:0
|
|
|
|
#: view:mrp.property:0
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ominaisuudet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,date_planned:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,date_planned:0
|
|
|
|
msgid "Scheduled date"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Arvioitu päivämäärä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Extra Information"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Lisätiedot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
|
|
|
|
msgid "Define the product structure, with sub-products and/or components."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Määritä tuotteen rakenne, jossa on osatuotteet ja/tai komponentit."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Procurement is created if the product quantity is lower than the minimum "
|
|
|
|
"limit."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Hankinta luodaan jos tuotteen lukumäärä on alempi kuin määritetty minimiraja."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,date_close:0
|
|
|
|
msgid "Date Closed"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Sulkemispäivä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
|
|
|
|
msgid "General Account"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Yleinen tili"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.property,composition:0
|
|
|
|
msgid "Properties composition"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ominaisuuksien koostumus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_waiting4
|
|
|
|
msgid "Production Orders Waiting Products"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotantotilaukset jotka odottavat tuotteita"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "SO Number"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Myyntitilaus nro"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_change_production_qty
|
|
|
|
msgid "Change Product Qty."
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Muuta tuotteen määrää."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Valmis"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
|
|
|
msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankinnan määrä pyöristetään ylös tähän moninkertaan."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
|
|
|
msgid "Reordering Mode"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Uusintatilauksen tapa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
|
|
|
|
msgid "Central document to procure products"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Keskeinen dokumentti tuotteiden hankintaan"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action3
|
|
|
|
msgid "Production Orders in Progress"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotantotilaukset jotka keskeneräisiä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_orderpoint_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_action_orderpoint_form
|
|
|
|
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
|
|
|
msgid "Minimum Stock Rules"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varaston minimirajat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
|
|
|
|
msgid "Capacity per Cycle"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kapasiteetti per kierros"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,product_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,product_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,product_id:0
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
|
|
|
|
msgid "Product"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuote"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,hour_total:0
|
|
|
|
msgid "Total Hours"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tunnit yhteensä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,location_src_id:0
|
|
|
|
msgid "Raw Materials Location"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Raaka-aineiden paikka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
|
|
|
|
msgid "Product BoM Structure"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen osaluettelon rakenne"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,product_uom:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,product_uom:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
|
|
|
|
msgid "Product UOM"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.procurement,origin:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Reference of the document that created this procurement.\n"
|
|
|
|
"This is automatically completed by Open ERP."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Viite dokumenttiin joka loi tämän hankinnan.\n"
|
|
|
|
"OpenERP määrittää tämän automaattisesti."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production.lot.line:0
|
|
|
|
msgid "Production Products"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotannon tuotteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
|
|
|
|
msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Tuotteen tyyppi on varastoitava ja hankintatapa on \"Valmista varastoon\""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.bom,date_start:0
|
|
|
|
#: help:mrp.bom,date_stop:0
|
|
|
|
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Osaluettelon tai komponentin voimassaolo. Jätä tyhjäksi jos se on voimassa "
|
|
|
|
"aina."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,product_uos:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production,product_uos:0
|
|
|
|
msgid "Product UoS"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,product_uom:0
|
|
|
|
msgid "Product UoM"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
|
|
|
|
#: view:mrp.workcenter:0
|
|
|
|
msgid "Workcenter"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Työpiste"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0
|
|
|
|
msgid "Very Urgent"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Erittäin kiireellinen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,purchase_id:0
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
|
|
|
|
msgid "Purchase Order"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Ostotilaus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Production Workcenters"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotannon työpisteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.property.group:0
|
|
|
|
msgid "Properties categories"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ominaisuuksien kategoriat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.procurement,procure_method:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to "
|
|
|
|
"order method."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Jos syötät hankinnan manuaalisesti, haluat todennäköisesti käytää \"Valmista "
|
|
|
|
"tilaukseen\"-tapaa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "Source Location"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Lähteen paikka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
|
|
|
|
msgid "Stockable Order Request"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varastoitavan tilauksen pyyntö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
#: view:mrp.production.product.line:0
|
|
|
|
msgid "Scheduled Products"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Aikataulutetut tuotteet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production.lot.line:0
|
|
|
|
msgid "Production Products Consommation"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotannon tuotteiden kulutus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
|
|
|
|
msgid "numeric indices"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Numeerinen järjestys"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
|
|
|
|
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Jos hankintatapa on \"Valmista tilaukseen\" ja hankitatyyppi on osto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
|
|
|
|
msgid "if Product type is Stockable in procurement order"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Jos tuotteen tyyppi hankintatilauksessa on varastoitavissa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
msgid "Work Orders"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Työtilaukset"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
|
|
|
|
msgid "Cost per cycle"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kustannus per kierto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
|
|
|
|
msgid "Bill of material revisions"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelon revisiot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "Planification"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Suunnittelu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
|
|
|
|
msgid "BOM"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.bom,type:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use a phantom bill of material in raw materials lines that have to be "
|
|
|
|
"automatically computed in on eproduction order and not one per level.If you "
|
|
|
|
"put \"Phantom/Set\" at the root level of a bill of material it is considered "
|
|
|
|
"as a set or pack: the products are replaced by the components between the "
|
|
|
|
"sale order to the picking without going through the production order.The "
|
|
|
|
"normal BoM will generate one production order per BoM level."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Käytä haamu-osaluetteloa raaka-aineille jotka lasketaan yhdelle "
|
|
|
|
"tuotantotilaukselle automaattisesti, eikä jokaiselle portaalle erikseen. Jos "
|
|
|
|
"\"Sarja / Haamu\" on määritetty osaluettelon juuritasolle käsitellään se "
|
|
|
|
"sarjana tai pakkauksena: tuotteet korvataan komponenteilla myyntitilauksesta "
|
|
|
|
"keräilyyn, eikä tuotantotilausta tehdä lainkaan. Normaali osalista luo "
|
|
|
|
"tuotantotilauksen jokaiselle osalistan portaalle."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
|
|
|
|
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Yhden kierron aika (tuntia)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
|
|
|
|
msgid "Your procurement request has been sent !"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankintapyyntösi on lähetetty!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_view:product.product.procurement,init:0
|
|
|
|
msgid "Internal Procurement Request"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Sisäinen hankintapyyntö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
|
|
|
|
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
|
|
|
|
msgid "Production Order"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotantotilaus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Compute Data"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Laske tiedot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
|
|
|
|
msgid "Property Categories"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ominaisuuksien kategoriat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc1
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc1
|
|
|
|
msgid "Compute Procurements Only"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Laske vain hankinnat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
|
|
|
|
msgid "Product UoS Qty"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö määrä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: rml:bom.structure:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
|
|
|
|
msgid "BOM Structure"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelon rakenne"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,date_stop:0
|
|
|
|
msgid "Valid Until"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Voimassaolo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action11
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action11
|
|
|
|
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Väliaikaiset hankinnan poikkeukset"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,date_start:0
|
|
|
|
msgid "Valid From"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Voimassa alkaen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.bom,type:0
|
|
|
|
msgid "Normal BoM"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Normaali osaluettelo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
|
|
|
|
msgid "Product UOS Qty"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö määrä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Vahvistettu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
|
|
|
|
#: wizard_view:mrp.procurement.orderpoint.compute,init:0
|
|
|
|
msgid "Parameters"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Parametrit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Vahvista"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
|
|
|
|
msgid "Workcenters Utilisation"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Työpisteiden käyttöaste"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Efficiency on the production. A factor of 0.9 means a loss of 10% in the "
|
|
|
|
"production."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
"Tuotannon hyötysuhde. Kerroin 0.9 tarkoittaa 10% hävikkiä tuotannossa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
|
|
|
|
msgid "Product Rounding"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen pyöristys"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Work Order"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Työmääräys"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Recreate Picking"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Luo keräily uudelleen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceonorder0
|
|
|
|
msgid "If procurement is make to order"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Jos hankinta on \"Valmista tilaukseen\""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.bom,method:0
|
|
|
|
msgid "On Order"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tilauksessa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
|
|
|
|
msgid "Minimum Stock Rule"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varaston minimiraja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action_new
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action_new
|
|
|
|
msgid "New Bill of Materials"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Uusi osaluettelo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
|
|
|
|
msgid "Time after prod."
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Aika tuotannon jälkeen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
|
|
|
|
msgid "Type of period"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Jakson tyyppi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Total Qty"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Yhteensä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
|
|
|
|
msgid "Number of Hours"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuntien lukumäärä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action
|
|
|
|
msgid "Procurement Orders"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankintatilaukset"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
|
|
|
|
msgid "Property"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ominaisuus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Routing"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ylempi reititys"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
|
|
|
|
msgid "Time in hours for the setup."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Asetuksiin kuluva aika tunneissa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Peruttu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.property,composition:0
|
|
|
|
msgid "plus"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "plus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,bom_id:0
|
|
|
|
msgid "BoM"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.bom,routing_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The list of operations (list of workcenters) to produce the finished "
|
|
|
|
"product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during "
|
|
|
|
"operations and to plan futur loads on workcenters based on production "
|
|
|
|
"plannification."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
"Lista toiminnoista (työpisteistä) jotka tuotteen valmistaminen vaatii. "
|
|
|
|
"Reititystä käytetään pääasiallisesti työpisteiden kustannusten laskentaan ja "
|
|
|
|
"kuormitusten suunnitteluun."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
|
|
msgid "Waiting Goods"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Odottaa tuotteita"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
|
|
|
|
msgid "Stockable Product Process"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varastoitava tuote prosessi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_new
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_new
|
|
|
|
msgid "New Production Order"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Uusi tuotantotilaus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
|
|
|
|
msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tarjouspyyntö luodaan ja lähetetään toimittajalle."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
|
|
|
|
msgid "last indice"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Viimeinen järjestys"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,revision_ids:0
|
|
|
|
#: view:mrp.bom.revision:0
|
|
|
|
msgid "BoM Revisions"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelon revisiot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Yritä uudelleen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.production,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Luonnos"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Normaali"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
|
|
|
|
msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Jos on hankittavia tuotteita, ne tulevat hankintatilauksiin"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start
|
|
|
|
msgid "Production Orders To Start"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotantotilaukset jotka voidaan aloittaa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "Procurement Reason"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankinnan syy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
|
|
|
|
msgid "An entry is being made from billing material to routing."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tehdään merkintä osalistasta reititykseen."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.workcenter,timesheet_id:0
|
|
|
|
msgid "The normal working time of the workcenter."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Työpisteen normaali työaika."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
|
|
|
msgid "Order to Max"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tilaa maksimiin"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
|
|
|
|
msgid "Bill of Materials"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
|
|
|
|
msgid "In procurement order, if product type is service"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankintatilauksessa jos tuotteen tyyppi on palvelu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
|
|
|
|
msgid "from stock"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "varastosta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.bom:0
|
|
|
|
#: view:mrp.property:0
|
|
|
|
#: view:mrp.property.group:0
|
|
|
|
#: view:mrp.routing:0
|
|
|
|
#: view:mrp.routing.workcenter:0
|
|
|
|
msgid "General Information"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Yleistiedot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Productions"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotannot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_button:product.product.procurement,done,end:0
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Sulje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,sale_name:0
|
|
|
|
msgid "Sale Name"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Myyntinimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
|
|
|
|
msgid "Create minimum stock rules"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Luo varaston minimirajat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_field:product.product.procurement,init,warehouse_id:0
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
|
|
|
|
msgid "Warehouse"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Varasto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
|
|
|
|
#: field:stock.move,production_id:0
|
|
|
|
msgid "Production"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotanto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
|
|
|
|
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
|
|
|
|
msgid "Service Product"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Palvelutuote"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.procurement,close_move:0
|
|
|
|
msgid "Close Move at end"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Sulje siirto lopussa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: wizard_view:change_production_qty,confirm:0
|
|
|
|
msgid "Change Product Qty"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Muuta tuotteen määrää"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom.revision,description:0
|
|
|
|
#: view:mrp.property:0
|
|
|
|
#: field:mrp.property,description:0
|
|
|
|
#: field:mrp.property.group,description:0
|
|
|
|
#: view:mrp.routing:0
|
|
|
|
#: field:mrp.routing,note:0
|
|
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,note:0
|
|
|
|
#: view:mrp.workcenter:0
|
|
|
|
#: field:mrp.workcenter,note:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
|
|
|
msgid "Running"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Kesken"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
|
|
|
|
msgid "Manufacturing"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotannon hallinta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action3
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action3
|
|
|
|
msgid "Unscheduled procurements"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankinnat joilla ei ole aikataulua"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_tree_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_bom_tree
|
|
|
|
msgid "Bill of Material Structure"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelon rakenne"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_workcenter_load
|
|
|
|
msgid "Workcenter load"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Työpisteen kuormitus"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
|
|
|
|
msgid "Time in hours for the cleaning."
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Siivoukseen kuluva aika tunneissa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: view:mrp.procurement:0
|
|
|
|
msgid "Procurement Details"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Hankinnan tiedot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
|
|
|
|
msgid "You can see its bill of material which are used to make product"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Voit nähdä osaluettelon jota käytetään tuotteen valmistukseen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,date_planned_end:0
|
|
|
|
msgid "Scheduled End"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Ajoitettu loppu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: selection:mrp.bom,method:0
|
|
|
|
msgid "On Stock"
|
2009-12-14 04:36:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Varastossa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.bom,sequence:0
|
|
|
|
#: rml:mrp.production.order:0
|
|
|
|
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
|
|
|
|
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Sarja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
|
|
|
|
msgid "Bill of Materials Components"
|
2010-03-24 04:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Osaluettelon komponentit"
|