2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
# Japanese translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-09-12 06:40:18 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: selection:fetchmail.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
|
|
msgstr "確認済み"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,server:0
|
|
|
|
|
msgid "Server Name"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバ名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "POP"
|
|
|
|
|
msgstr "POP"
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: help:fetchmail.server,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
|
|
|
|
|
msgstr "処理の順序を定義します。値が小さいほど優先度が高い。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: help:fetchmail.server,is_ssl:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
|
|
|
|
|
"IMAPS=993, POP3S=995)"
|
|
|
|
|
msgstr "専用ポートを使った接続によって SSL/TLS で暗号化されます (デフォルト:IMAPS=993, POP3S=995)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,attach:0
|
|
|
|
|
msgid "Keep Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "添付を保持する。"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
|
|
|
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: help:fetchmail.server,original:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
|
|
|
|
|
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
|
|
|
|
|
"your message database."
|
|
|
|
|
msgstr "Eメールの原本を保存して、処理済みメッセージを添付するかどうかの指定。これを指定すると、メッセージ・データベースのサイズが倍になります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
|
|
|
msgid "Configure the incoming email gateway"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Fetch Now"
|
|
|
|
|
msgstr "いま読み取る。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
|
|
|
|
|
msgid "Incoming Mail Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Eメールサーバから読取り中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Server type IMAP."
|
|
|
|
|
msgstr "サーバタイプ IMAP"
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "POP/IMAP Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "POP/MAPサーバ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Local Server"
|
|
|
|
|
msgstr "ローカルサーバ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
|
|
|
|
|
msgid "POP/IMAP Server"
|
|
|
|
|
msgstr "POP/IMAPサーバ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Reset Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "確認をリセット"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "SSL"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
|
|
|
|
|
msgid "fetchmail.config.settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Fetch Date"
|
|
|
|
|
msgstr "前回の読取り日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: help:fetchmail.server,action_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
|
|
|
|
|
"record that was created or updated by this mail"
|
|
|
|
|
msgstr "受信するEメールが作成したレコードによって、カスタムサーバの実行を起動するかどうかの選択"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "# of emails"
|
|
|
|
|
msgstr "Eメールの数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,original:0
|
|
|
|
|
msgid "Keep Original"
|
|
|
|
|
msgstr "原本を保持する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
|
|
msgstr "高度なオプション"
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,configuration:0
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,script:0
|
|
|
|
|
msgid "Script"
|
|
|
|
|
msgstr "スクリプト"
|
|
|
|
|
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Incoming Mail Server"
|
|
|
|
|
msgstr "受信Eメールサーバ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection test failed!"
|
|
|
|
|
msgstr "接続テストに失敗しました"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,user:0
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ名"
|
|
|
|
|
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: help:fetchmail.server,server:0
|
|
|
|
|
msgid "Hostname or IP of the mail server"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト名あるいはEメールサーバのIP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here is what we got instead:\n"
|
|
|
|
|
" %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Test & Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "テスト・確認"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,action_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Server Action"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバアクション"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inbound Mail Server"
|
|
|
|
|
msgstr "受信Eメールサーバ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,message_ids:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Incoming Mail Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "受信Eメールサーバを検索する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "活動中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: help:fetchmail.server,attach:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
|
|
|
|
|
"will be stripped of any attachments before being processed"
|
|
|
|
|
msgstr "添付ファイルをダウンロードするかどうか。これを指定しないと,Eメールを受信する前に添付ファイアは外されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Server Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバの優先度"
|
2012-04-20 04:43:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
|
|
|
|
msgid "IMAP Server"
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP サーバー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "IMAP"
|
|
|
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Server type POP."
|
|
|
|
|
msgstr "サーバタイプPOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,password:0
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
|
|
|
|
|
msgstr "受信Eメールに対する処理"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Server Type"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバタイプ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Login Information"
|
|
|
|
|
msgstr "ログイン情報"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Server Information"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバ情報"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "If SSL required."
|
|
|
|
|
msgstr "SSLは必要ならば"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "高度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: view:fetchmail.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Server & Login"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバとログイン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: help:fetchmail.server,object_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
|
|
|
|
|
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
|
|
|
|
|
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"受信Eメールを、この文書タイプに対応する交信の一部として処理する。\r\n"
|
|
|
|
|
"\r\n"
|
|
|
|
|
"そうすると、新しい交信のための新しい文書を作成するか、既存の交信(文書)への追跡Eメールを添付します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,object_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Create a New Record"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいレコードを作成する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: selection:fetchmail.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Not Confirmed"
|
|
|
|
|
msgstr "未確認"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
|
|
|
|
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
|
|
|
|
msgid "POP Server"
|
|
|
|
|
msgstr "POPサーバ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: fetchmail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:fetchmail.server,port:0
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "ポート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "状態"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Email Message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eメールメッセージ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Here is what we got instead:\n"
|
|
|
|
|
#~ " %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "代わりにこれを受け取りました:\n"
|
|
|
|
|
#~ " %s"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "高度なオプション"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mail Server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eメールサーバ"
|