2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
2011-03-28 04:36:36 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:24+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-28 04:36:36 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-27 04:53+0000\n"
|
2011-03-18 05:00:00 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email_template.account,auto_delete:0
|
|
|
|
msgid "Permanently delete emails after sending"
|
|
|
|
msgstr "Excluir Permanentemente o email após o envio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Email Account Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configuração da conta de E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:195
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
|
|
|
|
msgstr "Emails para multiplos itens salvos na caixa de saida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No personal email accounts are configured for you. \n"
|
|
|
|
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
|
|
|
|
"personal email account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
"Não existem contas de e-mail pessoal configuradas para você.\n"
|
|
|
|
"Solicite ao admin para aplicar uma conta para esse modelo ou Obtenha-se uma "
|
|
|
|
"conta de e-mail pessoal."
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
msgid "Personal Emails"
|
|
|
|
msgstr "Email Pessoal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,file_name:0
|
|
|
|
msgid "Report Filename"
|
2011-03-28 04:36:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do Arquivo de Relatório"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Email Content "
|
|
|
|
msgstr "Contexto do E-mail "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Send mail Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Assistente para envio de email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
|
|
msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
|
|
|
|
msgstr "Texto e HTML sem anexos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select the field from the model you want to use.\n"
|
|
|
|
"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
|
|
|
|
"in the box below\n"
|
|
|
|
"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Selecione o campo do modelo que voce deseja usar.\n"
|
|
|
|
"Se é um campo de relacionamento, voce poderá escolher o próximo valor na "
|
|
|
|
"caixa abaixo\n"
|
|
|
|
"(Obs.: Se não existir valores, tenha certeza de que selecionou o modelo "
|
|
|
|
"correto)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,body_html:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,body_text:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,body_html:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,body_text:0
|
|
|
|
msgid "Body"
|
|
|
|
msgstr "Corpo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:304
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Deletion of Record failed"
|
|
|
|
msgstr "Falha na exclusão do registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email_template.account,company:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
|
|
|
|
"organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
"Selecione se esta conta de email não pertence a um usuário específico, mas à "
|
|
|
|
"organização como um todo. por exemplo: info@companydomain.com"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Send now"
|
|
|
|
msgstr "Enviar agora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.mailbox,state:0
|
|
|
|
msgid "Not Applicable"
|
|
|
|
msgstr "Não Aplicável"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
|
|
|
|
msgid "Email Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Contas de E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Send all mails"
|
|
|
|
msgstr "Enviar todos emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email_template.account,smtpuname:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
|
|
|
|
"leave it empty."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
"Especifique o nome de usuário se o seu servidor SMTP requer autenticação, "
|
|
|
|
"caso contrário, deixe-o vazio."
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
|
|
|
|
msgid "Server Reference of mail"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
#: selection:email_template.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Approved"
|
|
|
|
msgstr "Aprovado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,def_cc:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
|
|
|
|
"e.g. ${object.email_cc}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
"Endereço(s) Com Cópia, separados por vírgulas. Espaços reservados podem ser "
|
|
|
|
"usados aqui. por exemplo ${object.email_cc}"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
msgstr "Conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,table_html:0
|
|
|
|
msgid "HTML code"
|
|
|
|
msgstr "Código HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
msgid "Send Mail"
|
|
|
|
msgstr "Enviar Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email_template.account,name:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The description is used as the Sender name along with the provided From "
|
|
|
|
"Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
|
|
|
|
"<john@doe.com>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
"A descrição é usada como o nome do remetente juntamente com os fornecidos "
|
|
|
|
"pelo e-mail, a menos que já estiver especificado no 'E-mail De', por "
|
|
|
|
"exemplo: John Doe <john@doe.com>"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,from_account:0
|
|
|
|
msgid "Email Account"
|
|
|
|
msgstr "Conta de Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Email sending failed for one or more objects."
|
|
|
|
msgstr "Falha ao enviar email para um ou mais objetos."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
|
|
|
|
"Email."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
"Adicione aqui todos os anexos do documento atual que você quiser incluir no "
|
|
|
|
"e-mail."
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,lang:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
|
|
|
|
"${object.partner_id.lang}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O idioma padrão para o email. Objetos podem ser usados aqui. ex.: "
|
|
|
|
"${object.partner_id.lang}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
|
|
|
|
"you can use."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
|
|
|
|
msgid "Wizard Complete"
|
|
|
|
msgstr "Assistente Completo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,reply_to:0
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,reply_to:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,reply_to:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
|
|
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
|
|
msgstr "Responder-Para"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Delete Action"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Approve Account"
|
|
|
|
msgstr "Aprovar Conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
|
|
|
|
msgid "Referred Document"
|
|
|
|
msgstr "Documento Referido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,full_success:0
|
|
|
|
msgid "Complete Success"
|
|
|
|
msgstr "Concluído com sucesso!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
|
|
|
msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Ambos HTML e Texto (Misto)"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,auto_delete:0
|
|
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
|
|
msgstr "Auto Excluir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
|
|
|
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Ambos HTML e Texto (Alternativo)"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
|
|
|
|
msgid "No of requested Mails"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "No de E-mails Solicitados"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,def_body_text:0
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,body_text:0
|
|
|
|
msgid "Standard Body (Text)"
|
|
|
|
msgstr "Corpo padrão(Texto)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
|
|
|
msgid "Attached Files"
|
|
|
|
msgstr "Arquivos Anexados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,smtpssl:0
|
|
|
|
msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "SSL/TLS (Somente no python 2.6)"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,email_id:0
|
|
|
|
msgid "From Email"
|
|
|
|
msgstr "Do Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:304
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Alerta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
|
|
msgid "Body(Text)"
|
|
|
|
msgstr "Corpo (Texto)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
msgid "Company Emails"
|
|
|
|
msgstr "E-mails da Empresa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
|
|
|
|
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
"Dica: Multiplos e-mails são enviados na mesma língua (o primeiro é "
|
|
|
|
"proposto). Sugerimos que você envie e-mails em grupos de acordo com a "
|
|
|
|
"linguagem."
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
|
|
|
#: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
|
|
|
|
"Placeholders can be used here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
"Os destinatários endereço devem responder para, se for diferente do endereço "
|
|
|
|
"de origem. Códigos reservados podem ser usados aqui."
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,def_subject:0
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,subject:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,subject:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,subject:0
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Assunto"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:256
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Reason: %s"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Motivo: %s"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
|
|
|
|
msgid "From"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "De"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,ref_template:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
|
|
|
|
msgid "Template"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Modêlo"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:367
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
|
|
|
|
" Description: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Insert Simple Field"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Inserir um campo simples"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
|
|
msgid "Body(Html)"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Corpo(Html)"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,def_bcc:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
|
|
|
|
"here. e.g. ${object.email_bcc}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
|
|
|
msgid "Template Preview"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Visualizar Modelo"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,def_body_html:0
|
|
|
|
msgid "Body (Text-Web Client Only)"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Corpo(Texto - Somente Cliente Web)"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,state:0
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
msgid "State"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Status"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
|
|
|
msgid "Wizard Button"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Botão Assistente"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email_template.account,email_id:0
|
|
|
|
msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
#: field:email.template,object_name:0
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Recurso"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:255
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Out going connection test failed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
|
2011-03-28 04:36:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Email da conta %s enviado com sucesso!"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
msgid "Standard Body"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Corpo Padrão"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email.template,template_language:0
|
|
|
|
msgid "Mako Templates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,def_body_html:0
|
|
|
|
#: help:email.template,def_body_text:0
|
|
|
|
msgid "The text version of the mail"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Versão texto do email"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:449
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid " (Email Attachment)"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr " (Anexo do E-Mail)"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
|
|
|
msgid "Sent Items"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Itens Enviados"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Test Outgoing Connection"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Teste de conexão de saída"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
|
|
|
|
msgid "Mailbox"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Caixa de Correio"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,reply_to:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
|
|
|
|
"Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
|
|
|
|
"the Window Action"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
|
|
|
|
msgid "User account"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Conta do usuário"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
|
|
|
|
msgid "Attach my signature to mail"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Anexar minha assinatura"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Report"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Relatório"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
|
|
msgid "Sub Field"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Sub campo"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Avançado"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
msgid "My Emails"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Meus E-Mails"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Expression Builder"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Construtor de Expressão"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,sub_object:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
|
|
|
|
"have selected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
"Quando um campo de relação é usado, mostrará o tipo de campo que deve ser "
|
|
|
|
"selecionado"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
|
|
msgid "HTML Body"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Corpo HTML"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Suspend Account"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Conta Suspensa"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,null_value:0
|
|
|
|
msgid "This Value is used if the field is empty"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Este valor será usado se o campo estiver vazio"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Preview Template"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Visualizar Modelo"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,smtpserver:0
|
|
|
|
msgid "Server"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Servidor"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,copyvalue:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,track_campaign_item:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
|
|
|
|
"emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
|
|
|
|
"resource record. This is useful for CRM leads for example"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Body (Raw HTML)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,use_sign:0
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Assinatura"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,sub_object:0
|
|
|
|
msgid "Sub-model"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Sub-modelo"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Opções"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Body (Plain Text)"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Corpo(Texto Simples)"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Body (Text)"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Corpo(Texto)"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,date_mail:0
|
|
|
|
msgid "Rec/Sent Date"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de Receb./Envio"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Initiated"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Iniciado"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,report_template:0
|
|
|
|
msgid "Report to send"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Relatório à Enviar"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Server Information"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Informação do Servidor"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,generated:0
|
|
|
|
msgid "No of generated Mails"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "No de E-Mails Gerados"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Mail Details"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Detalhes do E-mail"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:235
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Note: This is Raw HTML."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Group by..."
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Agrupar por..."
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
|
|
|
|
msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,user:0
|
|
|
|
msgid "Related User"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Usuário Relacionado"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
|
|
|
|
msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.account,company:0
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Sim"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
|
|
msgid "Window Action"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Ação da Janela"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
|
|
|
msgid "HTML, otherwise Text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
|
|
|
msgid "Drafts"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Rascunhos"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.account,company:0
|
|
|
|
msgid "No"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Não"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,smtpport:0
|
|
|
|
msgid "SMTP Port"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Porta SMTP"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
|
|
msgid "Mail Contents"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Conteúdo do E-mail"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: sql_constraint:email.template:0
|
|
|
|
msgid "The template name must be unique !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,def_bcc:0
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,bcc:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,bcc:0
|
|
|
|
msgid "BCC"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "CCO"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
|
|
msgid "Plain Text"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Texto Simples"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Rascunho"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,model_int_name:0
|
|
|
|
msgid "Model Internal Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,message_id:0
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,message_id:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,message_id:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,message_id:0
|
|
|
|
msgid "Message-ID"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "ID da Mensagem"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
|
|
|
|
msgid "Applicable for inward items only"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
|
|
|
|
"next Send/Recieve"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,state:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,state:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Status"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Outgoing"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Saindo"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:427
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,use_sign:0
|
|
|
|
msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,from:0
|
|
|
|
msgid "From Account"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Da Conta"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
|
|
msgid "Intermixed content"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Request Re-activation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools
|
|
|
|
msgid "Email Templates"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Modelos de Email"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,smtpuname:0
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do Usuário"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,user:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Usuário"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Opções Avançadas"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
|
|
|
msgid "Outbox"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Caixa de Saída"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Save in Drafts"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Salvar em Rascunhos"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
|
|
|
|
"Description: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
"Email da conta %s falhou. Razão provável: Erro MIME\n"
|
|
|
|
"Descrição: %s"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,smtptls:0
|
|
|
|
msgid "TLS"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "TLS"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,lang:0
|
|
|
|
msgid "Language"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Idioma"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:424
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Email Template"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Send/Receive"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Enviar/Receber"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
|
|
|
|
msgid "Personal Mails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
#: selection:email_template.account,state:0
|
|
|
|
msgid "Suspended"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Suspenso"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,allowed_groups:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
"Somente usuários destes grupos tem permissão para enviar emails deste Modelo"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:284
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,def_subject:0
|
|
|
|
msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,report:0
|
|
|
|
msgid "Report File Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,copyvalue:0
|
|
|
|
msgid "Expression"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Expressão"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,history:0
|
|
|
|
msgid "History"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Histórico"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Anexos"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,to:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,to:0
|
|
|
|
msgid "To"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Para"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
|
|
|
msgid "Text, otherwise HTML"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:319
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-03-18 05:00:00 +00:00
|
|
|
msgid "Copy of template %s"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Discard Mail"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Descartar E-Mail"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
|
|
|
msgid "Email Templates for Models"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:49
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error sending mail: %s"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Erro ao enviar e-mail: %s"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: constraint:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Corpo (HTML-Somente Cliente Web)"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s (Email Attachment)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.mailbox,state:0
|
|
|
|
msgid "Sending"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Enviando"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An email template is an email document that will be sent as part of a "
|
|
|
|
"marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
|
|
|
|
"profile fields, so that a partner name or other partner related information "
|
|
|
|
"may be inserted automatically."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,allowed_groups:0
|
|
|
|
msgid "Allowed User Groups"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,model_object_field:0
|
|
|
|
msgid "Field"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Campo"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "User Information"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Informação do Usuário"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Ações"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:363
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:368
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Server Send Error\n"
|
|
|
|
"Description: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,file_name:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
|
|
|
|
"eg: 2009_SO003.pdf"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email_template.mailbox,date_mail:0
|
|
|
|
msgid "Date on which Email Sent or Received"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
|
|
|
msgid "Trash"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Lixeira"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
|
|
|
|
msgid "Email Mailbox"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Caixa de E-mail"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:116
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
|
|
|
|
"Error: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Missing mail account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:250
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Email Template for OpenERP"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,name:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Descrição"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Create Action"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email_template.account,smtpserver:0
|
|
|
|
msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
|
|
|
|
"emails created from this template"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,message_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
|
|
|
|
"that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,def_to:0
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,email_to:0
|
|
|
|
msgid "Recipient (To)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,null_value:0
|
|
|
|
msgid "Null Value"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Valor Nulo"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,template_language:0
|
|
|
|
msgid "Templating Language"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,def_cc:0
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,email_cc:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,cc:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,cc:0
|
|
|
|
msgid "CC"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "CC"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
msgid "Sent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: sql_constraint:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Another setting already exists with this email ID !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
|
|
msgid "Action that will open this email template on Resource records"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,smtppass:0
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Senha:"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,message_id:0
|
|
|
|
#: help:email_template.send.wizard,message_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
|
|
|
|
"automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
|
|
|
|
msgid "Emails"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "E-mails"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Modelos"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,report:0
|
|
|
|
msgid "Report Name"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome do Relatório"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,track_campaign_item:0
|
|
|
|
msgid "Resource Tracking"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
|
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,def_to:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
|
|
|
|
"${object.email_to}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Existing files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
|
|
|
|
"emails.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
|
|
|
msgid "Body (HTML)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,table_html:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
|
|
|
|
"your mail."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
|
|
|
|
msgid "email_template.account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,rel_model:0
|
|
|
|
#: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
|
|
|
|
msgid "Model"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Modelo"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:236
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Core connection for the given ID does not exist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,company:0
|
|
|
|
msgid "Corporate"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Corporativo"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
|
|
|
|
"server\n"
|
|
|
|
"Error: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
|
|
|
|
msgid "This is the wizard for sending mail"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Este Assistente envia emails"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:0
|
|
|
|
msgid "Addresses"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Endereços"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,from_account:0
|
|
|
|
msgid "Emails will be sent from this approved account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.account,send_pref:0
|
|
|
|
msgid "Mail Format"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Formato do email"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email_template.mailbox,folder:0
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Pasta"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.account:0
|
|
|
|
msgid "Company Accounts"
|
2011-02-01 04:42:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Conta da Empresa"
|
2011-01-31 04:57:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email_template.account,smtpport:0
|
|
|
|
msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "email-template"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:375
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
|
|
|
|
msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
|
|
|
msgid "Has Attachments"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:452
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:256
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Description"
|
|
|
|
msgstr ""
|