2010-08-23 06:26:09 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_long_term
#
msgid ""
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0alpha\n"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2012-12-03 16:27:55 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:project.phase,constraint_date_end:0
msgid "force the phase to finish before this date"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: selection:project.phase,state:0
msgid "In Progress"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:account.analytic.account,use_phases:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
#: view:project.project:0
msgid "Phases"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.phase,user_ids:0
msgid "Assigned Users"
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,next_phase_ids:0
msgid "Next Phases"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation
msgid "Phase User Allocation"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
msgid "Project's Tasks"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 17:20:53 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases
msgid "To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt view.\n"
" "
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.phase,task_ids:0
msgid "Project Tasks"
2010-12-03 15:55:33 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase
#: view:project.compute.phases:0
msgid "Schedule Phases"
2010-12-03 15:55:33 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,state:0
msgid "Status"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Action"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
msgid "Start Phase"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task
msgid "Task"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
msgid "Draft"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.compute.phases:0
#: view:project.compute.tasks:0
msgid "C_ompute"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: selection:project.phase,state:0
msgid "New"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.phase,product_uom:0
msgid "Duration Unit of Measure"
2011-01-03 16:15:50 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Leaves"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
#: selection:project.phase,state:0
msgid "Pending"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:project.phase,progress:0
msgid "Computed based on related tasks"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
msgid "In Progress Phases"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:141
#, python-format
msgid "%s (copy)"
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
#, python-format
msgid "Please specify a project to schedule."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.compute.phases:0
#: view:project.compute.tasks:0
msgid "or"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.user.allocation:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
msgid "Group By..."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
msgid "Remaining Hours"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.phase,constraint_date_start:0
msgid "Minimum Start Date"
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:project.phase,product_uom:0
msgid "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:project.phase,user_ids:0
msgid "The resources on the project can be computed automatically by the scheduler."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.phase,sequence:0
msgid "Sequence"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:account.analytic.account,use_phases:0
msgid "Check this field if you plan to use phase-based scheduling"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:project.user.allocation,date_start:0
msgid "Starting Date"
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,state:0
msgid "If the phase is created the status 'Draft'.\n"
" If the phase is started, the status becomes 'In Progress'.\n"
" If review is needed the phase is in 'Pending' status. \n"
" If the phase is over, the status is set to 'Done'."
msgstr ""
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,progress:0
msgid "Progress"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource
msgid "Resources"
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: project_long_term
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.phase:0
msgid "My Projects"
2010-11-18 16:25:12 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.project:0
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Phase"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:project.phase,duration:0
msgid "By default in days"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar
msgid "Working Time"
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
msgid "Pending Phases"
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgstr ""
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:126
#, python-format
msgid "Day"
2011-01-11 11:21:50 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
msgid "Related Tasks"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.phase:0
msgid "Start Month"
2011-01-03 16:15:50 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.phase,date_end:0
#: field:project.user.allocation,date_end:0
msgid "End Date"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks
msgid "Project Compute Tasks"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase
msgid "A project can be split into the different phases. For each phase, you can define your users allocation, describe different tasks and link your phase to previous and next phases, add date constraints for the automated scheduling. Use the long term planning in order to planify your available users, convert your phases into a series of tasks when you start working on the project."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: selection:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Compute a Single Project"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,previous_phase_ids:0
msgid "Previous Phases"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
msgid "New Phases"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
msgid "Tasks Details"
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.project,phase_count:0
msgid "Open Phases"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:project.phase,date_end:0
msgid " It's computed by the scheduler according to the start date and the duration."
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: constraint:project.phase:0
msgid "Loops in phases not allowed"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.user.allocation:0
#: field:project.user.allocation,user_id:0
msgid "User"
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project
#: field:project.compute.phases,project_id:0
#: field:project.compute.tasks,project_id:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.phase,project_id:0
#: view:project.task:0
#: view:project.user.allocation:0
#: field:project.user.allocation,project_id:0
msgid "Project"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.compute.phases:0
#: view:project.compute.tasks:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
msgid "Cancel"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
msgid "Project Users"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.task:0
#: field:project.task,phase_id:0
#: field:project.user.allocation,phase_id:0
msgid "Project Phase"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule
msgid "Scheduling"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: constraint:project.phase:0
msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: selection:project.phase,state:0
msgid "Cancelled"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
msgid "Total Hours"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases
msgid "Project Compute Phases"
2010-11-18 16:25:12 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.phase,date_start:0
#: field:project.user.allocation,date_start:0
msgid "Start Date"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
msgid "Constraints"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:project.phase,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
msgid "Tasks"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:project.user.allocation,date_end:0
msgid "Ending Date"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
#, python-format
msgid "Error!"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:project.phase,date_start:0
msgid "It's computed by the scheduler according the project date or the end date of the previous phase."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase_list
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase_list
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.project,phase_ids:0
msgid "Project Phases"
2011-01-03 16:15:50 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: help:project.phase,constraint_date_start:0
msgid "force the phase to start after this date"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.phase:0
2012-12-03 16:27:55 +00:00
msgid "Month"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.phase,constraint_date_end:0
msgid "Deadline"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Project User Allocation"
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks
#: view:project.compute.tasks:0
msgid "Schedule Tasks"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
#: selection:project.phase,state:0
msgid "Done"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: selection:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Compute All My Projects"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.phase,user_force_ids:0
msgid "Force Assigned Users"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,duration:0
msgid "Duration"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Users"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: field:project.phase,name:0
msgid "Name"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project_long_term
2012-12-03 16:27:55 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation
#: view:project.phase:0
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Planning of Users"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""