2011-02-26 05:00:40 +00:00
|
|
|
# Galician translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
|
2011-02-26 05:00:40 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 11:23+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:50+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_receivable
|
|
|
|
msgid "Receivable"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_equity
|
|
|
|
msgid "Equity"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_immobilisations
|
|
|
|
msgid "Immobilisations"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_asset
|
|
|
|
msgid "Asset"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_income
|
|
|
|
msgid "Income"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: view:account.bilan.report:0
|
|
|
|
#: view:account.cdr.report:0
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
msgstr "Imprimir"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
|
|
|
|
msgid "Account Bilan Report"
|
|
|
|
msgstr "Estado de situación patrimonial"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
|
|
|
|
msgid "Report for l10n_fr"
|
|
|
|
msgstr "Informe para l10n_fr"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_expense
|
|
|
|
msgid "Expense"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report
|
|
|
|
msgid "Account CDR Report"
|
|
|
|
msgstr "Informe conta CDR"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_provision
|
|
|
|
msgid "Provisions"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_payable
|
|
|
|
msgid "Payable"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: view:account.cdr.report:0
|
|
|
|
msgid "Compte de resultant"
|
|
|
|
msgstr "Conta de resultado"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: field:l10n.fr.line,report_id:0
|
|
|
|
msgid "Report"
|
|
|
|
msgstr "Informe"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_commitment
|
|
|
|
msgid "Engagements"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
|
|
|
|
msgid "Report Lines for l10n_fr"
|
|
|
|
msgstr "Liñas informe para l10n_fr"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: field:l10n.fr.line,definition:0
|
|
|
|
msgid "Definition"
|
|
|
|
msgstr "Definición"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: field:l10n.fr.line,name:0
|
|
|
|
#: field:l10n.fr.report,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report
|
|
|
|
msgid "Compte de resultat Report"
|
|
|
|
msgstr "Informe da conta de resultados"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stock
|
|
|
|
msgid "Stocks"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: field:l10n.fr.report,line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
|
|
|
msgstr "Liñas"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cash
|
|
|
|
msgid "Cash"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_special
|
|
|
|
msgid "Comptes spéciaux"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:l10n.fr.report:0
|
|
|
|
msgid "The code report must be unique !"
|
|
|
|
msgstr "O código do informe debe ser único."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0
|
|
|
|
#: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0
|
|
|
|
msgid "Fiscal Year"
|
|
|
|
msgstr "Exercicio fiscal"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: field:l10n.fr.report,code:0
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
msgstr "Código"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_dettes
|
|
|
|
msgid "Dettes long terme"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_view
|
|
|
|
msgid "View"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:l10n.fr.line:0
|
|
|
|
msgid "The variable name must be unique !"
|
|
|
|
msgstr "O nome da variable debe ser único!"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stocks
|
|
|
|
msgid "Actif circulant"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: view:account.bilan.report:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report
|
|
|
|
msgid "Bilan Report"
|
|
|
|
msgstr "Informe balance"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_tax
|
|
|
|
msgid "Tax"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: view:account.bilan.report:0
|
|
|
|
#: view:account.cdr.report:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Anular"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cloture
|
|
|
|
msgid "Cloture"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: l10n_fr
|
2011-12-24 05:56:17 +00:00
|
|
|
#: field:l10n.fr.line,code:0
|
|
|
|
msgid "Variable Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome da Variable"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "France - Plan Comptable Général"
|
|
|
|
#~ msgstr "Francia - Plan contable xeral"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Este é o módulo para xestionar o plan contable francés en OpenERP.Créditos: "
|
|
|
|
#~ "Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
|