2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sales_team
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/nl/)\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click here to define a new sales team.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Use sales team to organize your different salespersons or\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
" its own list of opportunities.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik hier om een verkoopteam aan te maken.\n </p><p>\n Gebruik verkoopteams voor het onderverdelen van verschillende verkopers\n of afdelingen in verschillende teams. Ieder team werkt\n met zijn eigen lijst van prospects.\n </p>\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: sales_team
#: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Geeft u de mogelijkheid om verkoopteams te gebruiken voor het beheren van leads en prospects"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,child_ids:0
msgid "Child Teams"
msgstr "Onderliggende teams"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Kleur index"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: sales_team
#: help:crm.case.section,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
#. module: sales_team
#: field:res.users,default_section_id:0
msgid "Default Sales Team"
msgstr "Standaard verkoopteam"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,note:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: sales_team
#: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department
msgid "Direct Sales"
msgstr "Directe verkoop"
#. module: sales_team
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief verkoopteam maken."
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
msgid ""
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
"of this team."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Volg dit verkoopteam om automatisch de afspraken verbonden aan gebruikers van dit team de volgen."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Volgers"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
msgid "Group By..."
msgstr "Groepeer op..."
#. module: sales_team
#: help:crm.case.section,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden ingevoegd."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sales_team
#: help:crm.case.section,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
#. module: sales_team
#: help:crm.case.section,active:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team"
" without removing it."
msgstr "Als het actief veld is aangevinkt, kunt u het verkoopteam verbergen zonder het te verwijderen."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: sales_team
#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1
msgid "Indirect Sales"
msgstr "Indirecte verkoop"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Is een volger"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Laatste bericht datum"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst aangepast door"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst aangepast op"
#. module: sales_team
#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
msgid "Manage Sales Teams"
msgstr "Beheer verkoopteams"
#. module: sales_team
#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. module: sales_team
#: help:crm.case.section,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Berichten en communicatie historie"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
msgid "My Salesteams"
msgstr "Mijn verkoopteams"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
#. module: sales_team
#: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams"
msgstr "Organiseer verkoopactiviteiten in meerdere verkoopteams"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
msgid "Parent Sales Teams"
msgstr "Bovenliggende verkoopteams"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,parent_id:0
msgid "Parent Team"
msgstr "Bovenliggende team"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
msgid "Reassign Escalated"
2015-02-18 10:51:07 +00:00
msgstr "Opnieuw toewijzen bij escalatie"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoord aan"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.case.section,name:0 field:res.partner,section_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sales Team"
msgstr "Verkoopteam"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
msgid "Sales Teams"
msgstr "Verkoopteams"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Sales Teams Settings"
msgstr "Verkoopteams instellingen"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
msgid "Sales team"
msgstr "Verkoopteam"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
msgid "Salesteam"
msgstr "Verkoopteam"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
msgid "Salesteams Search"
msgstr "Zoek verkoopteams"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
#: field:crm.case.section,user_id:0
msgid "Team Leader"
msgstr "Teamleider"
#. module: sales_team
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
#: field:crm.case.section,member_ids:0
msgid "Team Members"
msgstr "Teamleden"
#. module: sales_team
#: sql_constraint:crm.case.section:0
msgid "The code of the sales team must be unique !"
msgstr "De verkoopteam code moet uniek zijn!"
#. module: sales_team
#: help:crm.case.section,reply_to:0
msgid ""
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
"cases in this sales team"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Het e-mail adres wat in het 'antwoord-aan' veld wordt gezet van alle e-mails die door Odoo worden verstuurt over werkzaamheden van het verkoopteam."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#. module: sales_team
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
msgid ""
"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bij het escaleren naar dit team, vervang de verkoper door de teamleider."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,working_hours:0
msgid "Working Hours"
msgstr "Werkuren"
#. module: sales_team
#: field:crm.case.section,complete_name:0
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"