2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * account_payment
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2010-08-03 03:46:06 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 22:04+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-08-04 03:47:44 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-04 03:43+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.order,date_planned:0
|
|
|
|
msgid "Scheduled date if fixed"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Zakazani datum ako je fiskno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,currency:0
|
|
|
|
msgid "Partner Currency"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Valuta partnera"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Set to draft"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Stavi u draft"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.order,mode:0
|
|
|
|
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Odaberite način plaćanja koji će biti primjenjen."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Pogrešan model name u definisanju radnje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
#: field:payment.line,info_owner:0
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Owner Account"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Vlasnik konta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The amount which should be paid at the current date\n"
|
|
|
|
"minus the amount which is already in payment order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
"Iznos koji bi trebao biti plaćen na tekući datum\n"
|
|
|
|
"minus iznos koji je već u nalogu za plaćanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.line,date:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
|
|
|
|
"directly"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
"Ako nije naveden datum plaćanja, banka će smatrati da je ovaj redak plaćanja "
|
|
|
|
"izravan."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.order,date_prefered:0
|
|
|
|
msgid "Preferred date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Poželjni datum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: selection:payment.line,state:0
|
|
|
|
msgid "Free"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Besplatno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: wizard_field:populate_payment,search,entries:0
|
|
|
|
msgid "Entries"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Unosi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: wizard_field:populate_payment,init,duedate:0
|
|
|
|
msgid "Due Date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum dospijeća"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
msgid "Account Entry Line"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Linija stavke računa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: wizard_button:populate_payment,search,create:0
|
|
|
|
msgid "_Add to payment order"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "_Dodaj u nalog za plaćanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: rml:payment.order:0
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Iznos"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: rml:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Execution date:"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum izvršenja:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Total in Company Currency"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukupno u valuti firme"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Poništeno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form_new
|
|
|
|
msgid "New Payment Order"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Novi nalog za plaćanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: rml:payment.order:0
|
|
|
|
#: field:payment.order,reference:0
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Referenca"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
|
|
|
msgid "Payment Orders"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Nalozi za plaćanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
|
|
|
msgid "Directly"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Izravno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Payment Line"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Stavka plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.type,suitable_bank_types:0
|
|
|
|
msgid "Suitable bank types"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Pogodni tipovi banaka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
msgid "Amount Total"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukupni iznos"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Potvrđeno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Effective Date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Efektivni datum fakture"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.order,line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Payment lines"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Linije plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.order,date_planned:0
|
|
|
|
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Odaberite datum ako ste odabrali fiksni poželjni datum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: selection:payment.line,state:0
|
|
|
|
msgid "Structured"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Strukturiran"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.order,state:0
|
|
|
|
msgid "State"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Status"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Transaction Information"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Podaci o transakciji"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
|
|
|
|
#: view:payment.mode:0
|
|
|
|
msgid "Payment Mode"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Način plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,ml_date_created:0
|
|
|
|
msgid "Effective Date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Efektivni datum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Ref."
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Referenca fakture"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.order,date_prefered:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
|
|
|
|
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
|
|
|
|
"scheduled date of execution."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
"Odaberite opciju za nalog za plaćanje: \"Fiksno\" znači datum naveden od "
|
|
|
|
"vaše strane. \"Izravno\" znači izravno izvršenje. \"Datum odgode\" znači "
|
|
|
|
"zakazan datum izvršenja."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
msgid "Total debit"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukupno duguje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.order,date_done:0
|
|
|
|
msgid "Execution date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum izvršenja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
|
|
|
msgid "Fixed date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Fiksni datum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,info_partner:0
|
|
|
|
msgid "Destination Account"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Ciljno konto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Desitination Account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: wizard_button:populate_payment,init,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:populate_payment,search,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:populate_statement,init,end:0
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Otkaži"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Created"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Kreirano"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
msgid "Currency Amount Total"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukupni iznos valute"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Make Payments"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Napravite plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,state:0
|
|
|
|
msgid "Communication Type"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrsta veze"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Payment Management"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Upravljanje plaćanjem"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,communication:0
|
|
|
|
msgid "Communication"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Komunikacija"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
|
|
|
msgid "Due date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum dospijeća"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
|
|
|
|
msgid "Amount to be paid"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Iznos za plaćanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.line,info_owner:0
|
|
|
|
msgid "Address of the Main Partner"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Adresa glavnog partnera"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.mode,name:0
|
|
|
|
msgid "Mode of Payment"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Način plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.type:0
|
|
|
|
#: help:payment.type,name:0
|
|
|
|
msgid "Payment Type"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Tip plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.line,amount_currency:0
|
|
|
|
msgid "Payment amount in the partner currency"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Iznos plaćanja u valuti partnera"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Draft"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,partner_id:0
|
|
|
|
#: rml:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Partner"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.line,communication2:0
|
|
|
|
msgid "The successor message of Communication."
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Nasljedna poruka komunikacije."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.line,info_partner:0
|
|
|
|
msgid "Address of the Ordering Customer."
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Adresa kupca naručitelja."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
msgid "Total credit"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukupno potražuje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_payment
|
|
|
|
msgid "Populate payment"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Popuni plaćanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.order,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Korisnik"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
|
|
|
|
#: wizard_field:populate_statement,init,lines:0
|
|
|
|
msgid "Payment Lines"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Stavke plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: rml:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: rml:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Reference:"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Referenca:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
|
|
|
|
"customer."
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Ova stavka će biti određena iz informacije o kupcu naručitelju."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,date:0
|
|
|
|
msgid "Payment Date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.order,date_created:0
|
|
|
|
msgid "Creation date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum kreiranja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
|
|
|
|
msgid "Maturity Date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum Dospijeać"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
msgid "Import payment lines"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Uvezi stavke plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.type,code:0
|
|
|
|
msgid "Specify the Code for Payment Type"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Navedite šifru tipa plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
|
|
|
|
msgid "Amount to pay"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Iznos za platiti"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,amount:0
|
|
|
|
msgid "Amount in Company Currency"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Iznos u valuti firme"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.line,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "The Ordering Customer"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Kupac naručitelj"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.type,code:0
|
|
|
|
msgid "Code"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Šifra"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Your Reference"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Tvoja Referenca"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Payment order"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Nalog za plaćanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "General Information"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Opće informacije"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Urađeno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Select Invoices to Pay"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Odaberi Fakture za plaćanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Odustani"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Information"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Informacija"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
"Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_pay_payment
|
|
|
|
msgid "Pay"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Plati"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
|
|
|
msgid "Payment Order"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Nalog za plaćanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft
|
|
|
|
msgid "Draft Payment Order"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Nalog za plaćanje u pripremi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.line,amount:0
|
|
|
|
msgid "Payment amount in the company currency"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Iznos plaćanja u valuti firme"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: wizard_view:populate_payment,init:0
|
|
|
|
msgid "Search Payment lines"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Pretraga po stavkama plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,amount_currency:0
|
|
|
|
msgid "Amount in Partner Currency"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Iznos u valuti firme"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,communication2:0
|
|
|
|
msgid "Communication 2"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Komunikacija 2"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,bank_id:0
|
|
|
|
msgid "Destination Bank account"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Ciljni bankovni račun"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.mode,journal:0
|
|
|
|
msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Gotovisnka nalog za kniženje za način plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.mode,bank_id:0
|
|
|
|
#: rml:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Bank account"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Bankovni račun"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Confirm Payments"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Potvrdi plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,company_currency:0
|
|
|
|
msgid "Company Currency"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Valuta preduzeća"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.next_id_44
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Payment"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Plaćanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
|
|
|
msgid "Entry line"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Redak unosa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.line,communication:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
|
|
|
|
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.mode,name:0
|
|
|
|
#: field:payment.type,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Naziv"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: wizard_button:populate_payment,init,search:0
|
|
|
|
msgid "_Search"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "_Pretraga"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
msgid "Entry Information"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Unos obavijesti"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement
|
|
|
|
msgid "Populate Statement with Payment lines"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Popunite izvod sa stavkama za plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.line,order_id:0
|
|
|
|
msgid "Order"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Nalog"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_open
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_open
|
|
|
|
msgid "Payment Orders to Validate"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Nalozi za plaćanje za potvrdu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_type
|
|
|
|
#: field:payment.mode,type:0
|
|
|
|
msgid "Payment type"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Tip plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.order,total:0
|
|
|
|
msgid "Total"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukupno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: wizard_button:populate_statement,init,add:0
|
|
|
|
msgid "_Add"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "_Dodaj"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.mode,type:0
|
|
|
|
msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Odaberite tip plaćanja za način plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
|
|
|
|
#: field:payment.order,mode:0
|
|
|
|
msgid "Payment mode"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Način plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
|
|
|
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Bankovni račun za način plaćanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
#: field:payment.mode,journal:0
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Dnevnik knjiženja"
|