2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
# Hungarian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 20:13+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:39+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:365
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
|
|
msgstr "%s (másolat)"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Hozzáad"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,user_signature:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
|
|
|
msgid "Add Signature"
|
|
|
|
msgstr "Adjon hozzá aláírást"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Speciális beállítások"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,model_id:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,model_id:0
|
|
|
|
msgid "Applies to"
|
|
|
|
msgstr "Erre is vonatkozik"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Mellékletek"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Author Signature (mass mail only)"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Szerző aláírása (csak tömeges levelezéskor)"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,auto_delete:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
|
|
msgstr "Automatikus törlés"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|
|
|
msgid "Available for mass mailing"
|
|
|
|
msgstr "Elérhető tömeges levelezéshez"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,body_html:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,body_html:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,body_html:0
|
|
|
|
msgid "Body"
|
|
|
|
msgstr "Levéltörzs"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,email_cc:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,email_cc:0
|
|
|
|
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
msgstr "Másolat címzettek (üres karaktereket is használhat)"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,email_cc:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,email_cc:0
|
|
|
|
msgid "Cc"
|
|
|
|
msgstr "Másolat"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid "Choose a template to display its values."
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Válasszon egy sablont és mutassa az értékeket rajta."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
|
|
msgid "Choose an example"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Válasszon egy példát"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Vesszővel elválasztott címzettek címeinek másodpéldánya"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Vesszővel elválasztott címzett partnerek azonosítói (ID)"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,partner_to:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,partner_to:0
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Vesszővel elválasztott átvevő partnerek ID azonosítói )üres helykitöltők is "
|
|
|
|
"használhatók itt)"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Vesszővel elválasztott címzett címek"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,email_to:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,email_to:0
|
|
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Vesszővel elválasztott címzettek címei ((üres karaktereket is használhat)"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Content"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Tartalom"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Context Action"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Tartalomfüggő művelet"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,create_uid:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,create_uid:0
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Készítette"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,create_date:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,null_value:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,null_value:0
|
|
|
|
msgid "Default Value"
|
|
|
|
msgstr "Alapértelmezett érték"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,use_default_to:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
|
|
|
|
msgid "Default recipients"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Alapértelmezett címzettek"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,use_default_to:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,use_default_to:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Default recipients of the record:\n"
|
|
|
|
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
|
|
|
"- email (using email_from or email field)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"A rekordok alapértelmezett címzettei:\n"
|
|
|
|
"- partner (azonosító id használata a partnerhez vagy a partner_id mező) "
|
|
|
|
"VAGY\n"
|
|
|
|
"- email (email_from használatával vagy email mező)"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Deletion of the action record failed."
|
|
|
|
msgstr "Sikertelen művelet rekord törlése."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
|
|
|
"this template"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-01 04:43:47 +00:00
|
|
|
"Jelezzen ki egy lehetőséget a dokumentumokon, ennek a sablonnak az "
|
|
|
|
"összeállító varázslójának megnyitásához."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Dynamic Placeholder Generator"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Dinamikus helykitöltő generátor"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Email Configuration"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Email beállítás"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
|
|
msgstr "E-mail előnézet"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:ir.actions.server,template_id:0
|
|
|
|
msgid "Email Template"
|
|
|
|
msgstr "E-mail sablon"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
|
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
|
|
|
msgstr "E-mail sablon előnézet"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
|
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
|
|
msgstr "E-mail sablonok"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
|
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
|
|
msgstr "Email összeállító varázsló"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,model_object_field:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
|
|
msgid "Field"
|
|
|
|
msgstr "Mező"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,copyvalue:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,copyvalue:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
|
|
|
"field."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Utolsó helykitöltő kifejezés, amit a kívánt sablon mezőbe másolás-"
|
|
|
|
"beilleszthet"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,email_from:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,email_from:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,email_from:0
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
msgstr "Feladó"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
|
|
msgid "Group by..."
|
|
|
|
msgstr "Csoportosítás..."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,id:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,id:0
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Azonosító ID"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,user_signature:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,user_signature:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
|
|
|
|
"message"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ha be van jelölve, akkor a felhasználó aláírása lesz mellékelve az üzenet "
|
|
|
|
"szöveges változatához"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:res.partner,opt_out:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
|
|
|
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
|
|
|
"users to filter the partners when performing mass mailing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ha az elutasít be van jelölve, akkor ez a kapcsolat ki lesz iktatva az e-"
|
|
|
|
"mailek és tömeges levelezés és értékesítési kampány listáiból. Az 'Elérhető "
|
|
|
|
"a tömeges levelezéshez' szűrő lehetővé teszi a felhasználók részére a "
|
|
|
|
"partnerek szűrését tömeges levelezések létrehozásánál."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,lang:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,lang:0
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Nyelv"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,write_uid:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,write_uid:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Utoljára frissítve, által"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,write_date:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,write_date:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
msgstr "Modell"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,name:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Név"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,report_name:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,report_name:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
|
|
|
|
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Név, amit a létrehozott jelentés fájlhoz használ (üres mezőket is "
|
|
|
|
"tartalmazhat)\n"
|
|
|
|
"A kiterjesztés elhagyható, a jelentés típusából lesz létrehozva."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,opt_out:0
|
|
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
|
|
msgstr "Kilép"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
|
|
|
"priority one will be used."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Kiegészítő előnyben részesített szerver a kimenő levelekhez. Ha nincs "
|
|
|
|
"beállítva, akkor a legmagasabb prioritású lesz használva."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,report_template:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,report_template:0
|
|
|
|
msgid "Optional report to print and attach"
|
|
|
|
msgstr "Szabadon választható jelentés nyomtatáshoz vagy mellékletnek"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,lang:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,lang:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
|
|
|
|
"${object.partner_id.lang}."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"Az email küldésnél választható kiegészítő fordító nyelv (ISO kód). Ha nincs "
|
|
|
|
"kiválasztva, az angol verziót használja. Ez általában egy szóköz kifejezés "
|
|
|
|
"mely a megfelelő nyelvről gondoskodik, pl. ${object.partner_id.lang}."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,null_value:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,null_value:0
|
|
|
|
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
|
|
|
msgstr "Szabadon választható érték az üres cél mező kitöltéséhez"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
|
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|
|
|
msgstr "Kimenő Mail szerver"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Override author's email"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Felülírja a szerző emailjét"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Partnerek akik nem lettek megkérdezve, hogy ne legyenek bevéve a tömeges "
|
|
|
|
"levelezés kampányba"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,auto_delete:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
|
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-01 04:43:47 +00:00
|
|
|
"Tartósan törli ezt az üzenetet az elküldés után, hely felszabadítása miatt"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email.template,copyvalue:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
|
|
msgid "Placeholder Expression"
|
|
|
|
msgstr "Üres mező kifejezés"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"Kérem állítsa be az alap modult a művelet részleteinek beállítása előtt."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Preferred reply address"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Előnyben részesített válasz címek"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,reply_to:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
|
|
|
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Előnyben részesített válasz címek (üres karakterek is használhatók itt)"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Előnézet"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
|
|
msgid "Preview of"
|
|
|
|
msgstr "Ennek az előnézete"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email_template.preview,partner_ids:0
|
|
|
|
msgid "Recipients"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Címzettek"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,model:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,model:0
|
|
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
|
|
msgstr "Ide vonatkozó dokumentum modell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Távolítsa el a szöveges műveletet a kapcsolódó dokumentumokon a sablon "
|
|
|
|
"használatához"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,reply_to:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,reply_to:0
|
|
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
|
|
msgstr "Válasz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,report_name:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,report_name:0
|
|
|
|
msgid "Report Filename"
|
|
|
|
msgstr "Jelentés fájl neve"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:email.template,body_html:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,body_html:0
|
|
|
|
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-01 04:43:47 +00:00
|
|
|
"Az üzenet Rich-text/HTML verziója (üres karakterek is használhatóak itt)"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
|
|
msgid "SMTP Server"
|
|
|
|
msgstr "SMTP Szerver"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: email_template
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
|
|
|
msgid "Sample Document"
|
|
|
|
msgstr "Minta dokumentum"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
|
|
msgid "Save as a new template"
|
|
|
|
msgstr "Mentse új sablonként"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
|
|
msgid "Save as new template"
|
|
|
|
msgstr "Mentse mint új sablon"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select target field from the related document model.\n"
|
|
|
|
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
|
|
|
|
"the destination of the relationship."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Az ide vonatkozó dokumentum modellből válasszon cél mezőt.\n"
|
|
|
|
"Ha ez egy kapcsolódó mező akkor lehetősége lesz mezőt választani a cél mezőt "
|
|
|
|
"a kapcsolat célálomásán."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:318
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Levél küldése (%s)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,email_from:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,email_from:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
|
|
|
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Küldő címe (itt üres szóköz mezőket is használhat). Ha nincs beállítva, az "
|
|
|
|
"alapértelmezetten a létrehozó e-mail alias címe lesz beállítva, ha az "
|
|
|
|
"elérhető, vagy e-mail címek."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
|
|
|
|
"deliver your message"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"Üzenő email cím nem található vagy üres a sablon létrehozásánál. Határozzon "
|
|
|
|
"meg egyet ahhoz hogy küldhető legyen az üzenete"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
|
|
msgid "Sidebar Button"
|
|
|
|
msgstr "Oldal keret nyomógombja"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
|
|
msgstr "Oldalkeret művelet"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
|
|
"document model"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Oldalkeret művelet ahhoz hogy ez a sablon elérhető legyen az ide vonatkozó "
|
|
|
|
"dokumentum modell rekordokon"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
|
|
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
|
|
|
|
msgstr "Oldalkeret billentyű az oldalkeret megnyitás művelethez"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
|
|
msgid "Sub-field"
|
|
|
|
msgstr "Alárendelt-mező"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,sub_object:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,sub_object:0
|
|
|
|
msgid "Sub-model"
|
|
|
|
msgstr "Alárendel-modell"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,subject:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,subject:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,subject:0
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
msgstr "Tárgy"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
#: help:email.template,subject:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,subject:0
|
|
|
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
msgstr "Tárgy (üres karakterek is használhatók itt)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
|
|
msgstr "Beszállítók"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
|
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
|
|
msgstr "Sablon megtekintése"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_tree
|
|
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
msgstr "Sablonok"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,model_id:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,model_id:0
|
|
|
|
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
|
|
|
msgstr "A dokumentum típusa amit ezzel a sablonnal használni lehet"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the "
|
|
|
|
"values\n"
|
|
|
|
" will be taken from the email template."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"Az it feltüntetett értékek csak információként szolgálnak. Ha emailt küld, "
|
|
|
|
"az értékek\n"
|
|
|
|
" az email sablonból lesznek kiküldve."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,email_to:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,email_to:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,email_to:0
|
|
|
|
msgid "To (Emails)"
|
|
|
|
msgstr "(E-mailek) eléréséhez"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: field:email.template,partner_to:0
|
|
|
|
#: field:email_template.preview,partner_to:0
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,partner_to:0
|
|
|
|
msgid "To (Partners)"
|
|
|
|
msgstr "Részére (Partnereknek)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
|
|
|
msgid "Use template"
|
|
|
|
msgstr "Sablon használata"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Figyelmeztetés"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Warning!"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Figyelem!"
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
|
|
|
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ha a kapcsolat mező van kiválasztva mint első mező, akkor ez a mező lehetővé "
|
|
|
|
"teszi a cél dokumentum modell (alárendelt-modell) közül kiválasztani a cél "
|
|
|
|
"mezőt."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,sub_object:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,sub_object:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
|
|
|
"document model the relationship goes to."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ha a kapcsolat mező van kiválasztva mint első mező, akkor ez a mező mutatja "
|
|
|
|
"kihez kapcsolódik a dokumentum modell."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
|
|
|
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
|
|
|
"from this template"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hozzáadhat fájl mellékletet ehez a sablonhoz, ami minden ezzel a sablonnal "
|
|
|
|
"készített levél melléklete lesz."
|
2011-01-11 05:03:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your template does not defined any email_from. Please update your template."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"A sablonja nem határoz meg egyetlen email_form-ot sem. Kérem frissítse a "
|
|
|
|
"sablonját."
|
2011-03-18 05:00:00 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: email_template
|
|
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
|
|
msgid "record:"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "rekord:"
|