odoo/addons/analytic/i18n/zh_TW.po

284 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "子科目"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account Name"
msgstr "科目名稱"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "指定金額的數量用來計算"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
msgstr "狀態"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "科目管理"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "已關閉"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,state:0
msgid ""
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
" \n"
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
" \n"
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
" \n"
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
"state. \n"
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
" \n"
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
msgstr ""
"*當建立這科目時為'草稿'狀態.\n"
"*如果有任何相關的業務夥伴它是'待處理'狀態.\n"
"*如果有任何懸而未決的差額它為'懸而未決'狀態.\n"
"*當所有交易已結束, 它是'關閉'狀態\n"
"\n"
"*該專案狀態可為其中之一, 如果是'模板'狀態我們能按專案模板來建造專案, 如果為'運行中'它是一正常專案\n"
"如果需要審查則狀態為'懸而未決'\n"
"當專案結束狀態為'完成'"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr "新增"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Account Type"
msgstr "科目類型"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Pending"
msgstr "待處理"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "輔助核算項目明細"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "說明"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
#, python-format
msgid ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
"currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
"consolidation purposes of several companies charts with different "
"currencies, for example."
msgstr ""
"如果選擇公司,請注意保持成本科目貨幣與公司貨幣一致。\n"
"針對視圖類型的成本科目,你可以把公司字段留空,並修改幣種。這樣你就可以把多個公司不同貨幣的成本科目合併起來。"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "使用者"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "上級輔助核算項"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "模板"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr "計算公式是數量乘以產品成本價。幣別是公司主要幣別。"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
msgstr "科目階層"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
msgstr "設置在這個合約上工作的最高時限。"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "聯繫"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Code/Reference"
msgstr "編碼/統一編號"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "錯誤!"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "差額"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "錯誤! 你不能建立遞歸的輔助覈算專案"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
"entries using that account."
msgstr "如果選擇了 視圖 類型,則你不能在這個輔助核算項上建立輔助覈算憑證"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr "結束日期"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Time"
msgstr "最長時間"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "輔助核算會計"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
msgstr "所有科目名稱"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "輔助核算項"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr "無法在視圖類型的科目上建立輔助核算項目明細"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "View"
msgstr "視圖"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "業務夥伴"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "開始日期"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Open"
msgstr "待處理"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "輔助核算分錄"