2010-08-23 06:26:09 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
2012-11-24 03:08:04 +00:00
# * project_issue
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2013-03-07 12:19:34 +00:00
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-08-14 00:24:06 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
msgid "Deadly bug"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
msgid "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from incoming emails."
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,delay_open:0
msgid "Avg. Delay to Open"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue:0
#: view:project.issue.report:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_open:0
msgid "Working Hours to Open the Issue"
msgstr ""
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started
msgid "Issue started"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_open:0
msgid "Opened"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,opening_date:0
msgid "Date of Opening"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "March"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue,progress:0
msgid "Progress (%)"
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue:0
#: field:project.issue,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#: field:project.issue,company_id:0
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,company_id:0
msgid "Company"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2012-12-03 15:59:34 +00:00
#. module: project_issue
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#: field:project.issue,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
2012-12-03 15:59:34 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#: help:project.issue,kanban_state:0
msgid "A Issue's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
" * Normal is the default situation\n"
" * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n"
" * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the next stage"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: help:project.issue,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: help:account.analytic.account,use_issues:0
msgid "Check this field if this project manages issues"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue,day_open:0
msgid "Days to Open"
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: project_issue
2014-08-14 00:24:06 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:493
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#, python-format
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgid "You cannot escalate this issue.\n"
2010-11-18 16:25:12 +00:00
"The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: project_issue
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Highest"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: help:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Difference in days between last action and current date"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,day:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Day"
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Days since creation date"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,task_id:0
#: view:project.issue.report:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#: field:project.issue.report,task_id:0
msgid "Task"
msgstr ""
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
msgid "Issue Stage Changed"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.issue,message_ids:0
msgid "Messages"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Days since last action"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue:0
#: field:project.issue,project_id:0
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,project_id:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
msgid "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to report a new issue.\n"
" </p><p>\n"
" The OpenERP issues tacker allows you to efficiantly manage things\n"
" like internal requests, software development bugs, customer\n"
" complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
" </p>\n"
" "
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: selection:project.issue,state:0
#: selection:project.issue.report,state:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Cancelled"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2012-12-03 15:59:34 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue,description:0
msgid "Private Note"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,date_closed:0
msgid "Date of Closing"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Issue Tracker Search"
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_open:0
msgid "Avg. Working Hours to Open"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: help:project.issue,message_summary:0
msgid "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: help:project.project,project_escalation_id:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgid "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under the project selected here."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: view:project.issue:0
msgid "Extra Info"
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-08-14 00:24:06 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:493
2013-03-07 12:19:34 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgid "Edit..."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgid "Responsible"
msgstr ""
2013-03-07 12:19:34 +00:00
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
msgid "Issue Blocked"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Statistics"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#: field:project.issue,kanban_state:0
msgid "Kanban State"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-08-14 00:24:06 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:378
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#, python-format
msgid "Project issue <b>converted</b> to task."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,priority:0
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,priority:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Priority"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,version_id:0
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,version_id:0
msgid "Version"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,state:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#: view:project.issue.report:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgid "New"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2013-03-07 12:19:34 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue,email_from:0
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,channel_id:0
#: field:project.issue.report,channel_id:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Channel"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_issue
2014-08-14 00:24:06 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:400
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Unassigned Issues"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,create_date:0
#: view:project.issue.report:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#: field:project.issue.report,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
msgid "Versions"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.issue:0
msgid "To Do Issues"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
msgid "project.issue.version"
2010-12-03 15:55:33 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
msgid "Create issues from an incoming email account "
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,state:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.issue.report:0
msgid "Done"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "July"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_issue
2013-03-07 12:19:34 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
msgid "This report on the project issues allows you to analyse the quality of your support or after-sales services. You can track the issues per age. You can analyse the time required to open or close an issue, the number of email to exchange and the time spent on average by issues."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,stage_id:0
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,stage_id:0
msgid "Stage"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
#: view:project.issue.report:0
msgid "Issues Analysis"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-08-14 00:24:06 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:532
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#, python-format
msgid "No Subject"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
msgid "My Project Issues"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,partner_id:0
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,partner_id:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: project_issue
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.issue:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgid "Delete"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: project_issue
2014-08-14 00:24:06 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:383
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#, python-format
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,nbr:0
msgid "# of Issues"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "September"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "December"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,categ_ids:0
msgid "Tags"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue:0
msgid "Issue Tracker Tree"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
msgid "Little problem"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.project:0
msgid "creates"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: project_issue
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: view:project.issue:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgid "Project:"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgid "Open Features"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue:0
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#: selection:project.issue,kanban_state:0
msgid "Blocked"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "#Number of Project Issues"
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
#: help:project.issue,channel_id:0
msgid "Communication channel."
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:project.issue,email_cc:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgid "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Low"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,date_closed:0
#: selection:project.issue.report,state:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
msgid "Closed"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: selection:project.issue,state:0
#: view:project.issue.report:0
#: selection:project.issue.report,state:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Pending"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,state:0
#: field:project.issue.report,state:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "#Project Issues"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "August"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#: selection:project.issue,kanban_state:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Normal"
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Category:"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "June"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_issue
#: help:project.issue,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "New Issues"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: help:project.issue,state:0
msgid "The status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in progress the status is set to 'Open'. When the case is over, the status is set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue,active:0
#: field:project.issue.version,active:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "November"
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-08-14 00:24:06 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:513
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#, python-format
2013-03-07 12:19:34 +00:00
msgid "Customer Email"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue.report:0
msgid "Search"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2013-03-07 12:19:34 +00:00
#: view:project.issue:0
msgid "Creation Month"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: help:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Difference in days between creation date and current date"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "January"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Feature Tracker Tree"
msgstr ""
#. module: project_issue
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: help:project.issue,email_from:0
msgid "These people will receive email."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,message_summary:0
msgid "Summary"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,date:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.issue,user_id:0
#: view:project.issue.report:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.issue.report,user_id:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Assigned to"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.config.settings:0
msgid "Configure"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed
msgid "Issue closed"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgstr ""
2012-12-03 15:59:34 +00:00
#. module: project_issue
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#: view:project.issue:0
msgid "Current Features"
2012-12-03 15:59:34 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.issue.version:0
msgid "Issue Version"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: field:project.issue.version,name:0
msgid "Version Number"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: selection:project.issue.report,state:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:account.analytic.account,use_issues:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
#: view:project.issue:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.project:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Issues"
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#: view:project.issue:0
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#: selection:project.issue,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue:0
#: view:project.issue.report:0
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: project_issue
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "Project Issue"
msgstr ""
#. module: project_issue
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.issue:0
2013-03-07 12:19:34 +00:00
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Cancel Issue"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#: help:project.issue,progress:0
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
msgstr ""
2013-03-07 12:19:34 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.project,issue_count:0
msgid "Unclosed Issues"
msgstr ""
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2013-03-07 12:19:34 +00:00
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,section_id:0
msgid "Sale Team"
2011-01-03 16:15:50 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue:0
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,month:0
msgid "Month"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.issue,name:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.project:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Issue"
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
msgid "PBCK"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Feature Tracker Search"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Description"
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings
msgid "project.config.settings"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed
msgid "Issue Closed"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,email:0
msgid "# Emails"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
msgid "Issue Created"
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-08-14 00:24:06 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:511
2013-03-07 12:19:34 +00:00
#, python-format
msgid "Customer"
2012-12-21 17:20:05 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "February"
msgstr ""
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
msgid "Stage changed"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Feature description"
msgstr ""
2011-12-22 18:55:39 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: field:project.project,project_escalation_id:0
msgid "Project Escalation"
2011-12-22 18:55:39 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
msgid "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new version.\n"
" </p><p>\n"
" Define here the different versions of your products on which\n"
" you can work on issues.\n"
" </p>\n"
" "
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: help:project.issue,section_id:0
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgid "Sales team to which Case belongs to. Define Responsible user and Email account for mail gateway."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:board.board:0
msgid "My Issues"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: help:project.issue.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the project issue."
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "April"
msgstr ""
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#. module: project_issue
2012-12-03 15:59:34 +00:00
#: view:project.issue:0
msgid "⇒ Escalate"
2012-11-24 03:08:04 +00:00
msgstr ""
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
msgid "Issue created"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:project.issue,working_hours_close:0
msgid "Working Hours to Close the Issue"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
msgid "Issue blocked"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
msgid "project.issue.report"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: help:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the project issue"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
msgid "Avg. Working Hours to Close"
msgstr ""
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
msgid "Stage Changed"
msgstr ""
2010-08-23 06:26:09 +00:00
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "High"
msgstr ""
#. module: project_issue
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: field:project.issue,date_deadline:0
msgid "Deadline"
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
#. module: project_issue
2012-11-24 03:08:04 +00:00
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,name:0
2010-08-23 06:26:09 +00:00
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue,duration:0
msgid "Duration"
msgstr ""
2012-12-21 17:20:05 +00:00
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started
msgid "Issue Started"
msgstr ""