2009-12-07 21:57:07 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * multi_company
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2009-12-08 10:17:25 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-12-08 10:15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 11:16+0100\n"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
"Last-Translator: Christophe Chauvet <christophe.chauvet@syleam.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affect by this rules"
2009-12-07 22:15:14 +00:00
msgstr "Objet en relation avec cette règle"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
#. module: multi_company
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: constraint:product.template:0
2009-12-07 22:13:09 +00:00
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2009-12-07 21:57:07 +00:00
msgstr ""
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr ""
2009-12-07 21:57:07 +00:00
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
2009-12-07 21:57:07 +00:00
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting department"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
msgstr ""
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr "Société par défaut"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: field:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objet"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
#. module: multi_company
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
#: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
msgstr "Multi société"
#. module: multi_company
#: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information
msgid ""
"This module add the possibility to easily manage \n"
" the default value for each object\n"
" "
msgstr ""
"Ce module ajoute la possibilité de gérer facilement \n"
" les valeurs par défaut de chaques objets\n"
" "
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "Société principale"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
2009-12-08 10:00:27 +00:00
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr "Société dans lequel l'enregistrement courant sera stocké"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML invalide pour cette vue!"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: field:multi_company.default,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: multi_company
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
msgstr ""
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
msgid "Odoo Offers"
msgstr "Offres Odoo"
#. module: multi_company
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives."
#. module: multi_company
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr "La nommer facilement de façon a trouver l'enregistrement"
#. module: multi_company
#: model:ir.model,name:multi_company.model_multi_company_default
msgid "multi_company.default"
msgstr "multi_company.default"
#. module: multi_company
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
msgstr "Société dans laquelle l'utilisateur est connectée"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
#. module: multi_company
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
#. module: multi_company
2009-12-07 22:13:09 +00:00
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
msgid "Odoo Offer"
msgstr "Offre Odoo"
#. module: multi_company
#: field:multi_company.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: multi_company
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr ""
#. module: multi_company
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Erreur: code EAN invalide"
#. module: multi_company
#: help:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression, must be True to match"
msgstr "L'expression doit être à True pour correspondre"
2009-12-07 21:57:07 +00:00
2009-12-08 10:17:25 +00:00
#. module: multi_company
#: code:addons/multi_company/multi_company.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (copie)"
2009-12-08 10:00:27 +00:00
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Matching"
msgstr "Critère de correspondance"