2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_issue
#
# Translators:
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2017-03-26 01:09:57 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 10:23+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2016-09-25 00:59:19 +00:00
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.report,email:0
msgid "# Emails"
2017-03-26 01:09:57 +00:00
msgstr "# Maily"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,issue_count:0
msgid "# Issues"
2017-03-26 01:09:57 +00:00
msgstr "# Problémy"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.report,nbr:0
msgid "# of Issues"
2017-03-26 01:09:57 +00:00
msgstr "# o Problémech"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:299
#, python-format
msgid "%s (copy)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "%s (kopie)"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new version.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Define here the different versions of your products on which\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" you can work on issues.\n"
" </p>\n"
" "
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_view_issues
msgid ""
"<p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage things\n"
" like internal requests, software development bugs, customer\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
" </p>\n"
" "
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
msgid ""
"<p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage things\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" like internal requests, software development bugs, customer\n"
" complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
" </p>\n"
" "
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: help:project.issue,kanban_state:0
msgid ""
"A Issue's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
" * Normal is the default situation\n"
" * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the next stage"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.issue,active:0 field:project.issue.version,active:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Active"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Aktivní"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
msgid "Add an internal note..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Přidat interní poznámku..."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
"incoming emails."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Analytický účet"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,date_open:0
msgid "Assigned"
2016-09-25 00:59:19 +00:00
msgstr "Přiřazeno"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,user_id:0
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
#: field:project.issue.report,user_id:0
msgid "Assigned to"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vykonává"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close"
2016-09-25 00:59:19 +00:00
msgstr "Průměrná doba do uzavření"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.report,delay_open:0
msgid "Avg. Delay to Open"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
msgid "Avg. Working Hours to Close"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_open:0
msgid "Avg. Working Hours to Open"
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.issue,kanban_state:0
msgid "Blocked"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Blokovaný"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible
msgid "By Responsible"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "podle zodpovědné osoby"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
msgid "Category:"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.issue,channel:0 field:project.issue.report,channel:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Channel"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kanál"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,use_issues:0
msgid "Check this field if this project manages issues"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,date_closed:0
msgid "Closed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Uzavřeno"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,color:0
msgid "Color Index"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Index barvy"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue.report,channel:0
msgid "Communication Channel."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue,channel:0
msgid "Communication channel."
2017-03-26 01:09:57 +00:00
msgstr "Komunikační kanál."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,company_id:0
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
#: field:project.issue.report,company_id:0
msgid "Company"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Firma"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue,progress:0
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.config.settings:project_issue.view_config_settings
msgid "Configure"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nastavit"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.issue,partner_id:0 field:project.issue.report,partner_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Contact"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kontaktní"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
#: field:project.issue.report,create_date:0
msgid "Create Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum vytvoření"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
msgid "Create Day"
2017-03-26 01:09:57 +00:00
msgstr "Den vytvoření"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
msgid "Create issues from an incoming email account "
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.issue,create_uid:0 field:project.issue.version,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vytvořil(a)"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.version,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vytvořeno"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
#: field:project.issue,create_date:0
msgid "Creation Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum vytvoření"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:424
#, python-format
msgid "Customer"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Zákazník"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:426
#, python-format
msgid "Customer Email"
2017-03-26 01:09:57 +00:00
msgstr "Mail zákazníka"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,date:0
msgid "Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.report,date_closed:0
msgid "Date of Closing"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.report,opening_date:0
msgid "Date of Opening"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum posledního vzkazu u tohoto záznamu."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Days since creation date"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Days since last action"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,day_open:0
msgid "Days to Assign"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Přidělených dnů"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,day_close:0
msgid "Days to Close"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dnů k uzavření"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,date_deadline:0
msgid "Deadline"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Termín dokončení"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
msgid "Deadly bug"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: project_issue
#: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay
msgid "Delay"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Zpoždění"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
msgid "Delete"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "?!?Smazat"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
msgid "Description"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Popis"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Difference in days between creation date and current date"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Difference in days between last action and current date"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,duration:0
msgid "Duration"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Trvání"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
msgid "Edit..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Upravit..."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,email_from:0
msgid "Email"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Email"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
msgid "Extra Info"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Další informace"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
msgid "Feature Tracker Tree"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
msgid "Feature description"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sledující"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Seskupit podle"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "High"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vysoká"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue,message_summary:0
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Udržuje záznamy o komunikaci (počet zpráv, …). Tento souhrn je přímo v HTML formátu aby mohl být vložen do zobrazení kanban."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.issue,id:0 field:project.issue.report,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.version,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.project,project_escalation_id:0
msgid ""
"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
"the project selected here."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sleduje"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: field:project.issue,name:0
msgid "Issue"
2017-03-26 01:09:57 +00:00
msgstr "Problém"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned
msgid "Issue Assigned"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
msgid "Issue Blocked"
2017-03-26 01:09:57 +00:00
msgstr "Problém blokován"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
msgid "Issue Created"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready
msgid "Issue Ready for Next Stage"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
msgid "Issue Stage Changed"
2017-03-26 01:09:57 +00:00
msgstr "Stupeň problému změněn"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
msgid "Issue Tracker Search"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
msgid "Issue Tracker Tree"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_form_view
#: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_search_view
msgid "Issue Version"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Verze problému"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned
msgid "Issue assigned"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
msgid "Issue blocked"
2017-03-26 01:09:57 +00:00
msgstr "Problém blokován"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
msgid "Issue created"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,use_issues:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_issues
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_calendar_view
#: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
#: view:project.project:project_issue.view_project_kanban_inherited
#: field:project.project,issue_count:0
#: view:res.partner:project_issue.res_partner_issues_button_view
msgid "Issues"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Úkoly"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
msgid "Issues Analysis"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,kanban_state:0
msgid "Kanban State"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Stav kanban"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,date_action_last:0
msgid "Last Action"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Poslední akce"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
msgid "Last Message"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Poslední vzkaz"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum posledního vzkazu"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,date_last_stage_update:0
#: field:project.issue.report,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Poslední změna fáze"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.issue,write_uid:0 field:project.issue.version,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Naposled upraveno"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.version,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Naposled upraveno"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
msgid "Little problem"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Low"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nízká"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,message_ids:0
msgid "Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Zprávy"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Zprávy a historie komunikace"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "My Issues"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
msgid "New"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nový"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
msgid "New Mail"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nový email"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,date_action_next:0
msgid "Next Action"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Další akce"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:440
#, python-format
msgid "No Subject"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bez předmětu"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:project.issue,kanban_state:0 selection:project.issue,priority:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Normal"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Normální"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the project issue"
2016-09-25 00:59:19 +00:00
msgstr "Počet dnů do uzavření projektu"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the project issue."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
msgid "PBCK"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project_issue.model_res_partner
msgid "Partner"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kontakt"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,priority:0
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
#: field:project.issue.report,priority:0
msgid "Priority"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Priorita"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,description:0
msgid "Private Note"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,progress:0
msgid "Progress (%)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Průběh (%)"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: field:project.issue,project_id:0
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
#: field:project.issue.report,project_id:0
msgid "Project"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Projekt"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,project_escalation_id:0
msgid "Project Escalation"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_graph
msgid "Project Issue"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view
msgid "Project Issues"
msgstr ""
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
msgid "Project:"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:project.issue,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Připraveno na další fázi"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:project.issue.report,reviewer_id:0
msgid "Reviewer"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Revizor"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.report,section_id:0
msgid "Sale Team"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,section_id:0
msgid "Sales Team"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Obchodní tým"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue,section_id:0
msgid ""
"Sales team to which Case belongs to. Define "
"Responsible user and Email account for mail gateway."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
msgid "Search"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hledat"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: field:project.issue,stage_id:0
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
#: field:project.issue.report,stage_id:0
msgid "Stage"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Fáze"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
msgid "Stage Changed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Změna fáze"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
msgid "Stage changed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Fáze změněna"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
msgid "Statistics"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Statistiky"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
msgid "Status"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Stav"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,message_summary:0
msgid "Summary"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Shrnutí"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,categ_ids:0
msgid "Tags"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Značky"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: project_issue
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,task_id:0
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
#: field:project.issue.report,task_id:0
msgid "Task"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Úkol"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: project_issue
#: help:project.issue,email_cc:0
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tyto emailové adresy budou přidány do pole CC všech příchozích a odchozích emailů pro tento záznam před odesláním. Oddělte více emailových adres pomocí čárky"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:project.issue,email_from:0
msgid "These people will receive email."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tito lidé obdrží email."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
msgid ""
"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
"exchange and the time spent on average by issues."
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
msgid "Unassigned"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nepřiřazeno"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nepřečtené zprávy"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,write_date:0
msgid "Update Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Datum aktualizace"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,user_email:0
msgid "User Email"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "uživatelský e-mail"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:project.issue,version_id:0 field:project.issue.report,version_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Version"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Verze"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue.version,name:0
msgid "Version Number"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
msgid "Versions"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
#, python-format
msgid "Warning!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Varování!"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,working_hours_open:0
msgid "Working Hours to assign the Issue"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.issue,working_hours_close:0
msgid "Working Hours to close the Issue"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
#, python-format
msgid ""
"You cannot escalate this issue.\n"
"The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:348
#, python-format
msgid "issues"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:project.project,issue_ids:0
msgid "unknown"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "neznámé"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""
#. module: project_issue
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
msgid "⇒ Escalate"
2013-04-03 05:26:53 +00:00
msgstr ""