2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
# Mongolian translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
2010-10-16 04:48:26 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:33+0000\n"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-09-01 05:11:44 +00:00
|
|
|
|
#: field:payment.order,date_scheduled:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scheduled date if fixed"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,currency:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "Харилцагчийн валют"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Set to draft"
|
|
|
|
|
msgstr "Ноорог болгох"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.order,mode:0
|
|
|
|
|
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
|
|
|
|
|
msgstr "Хэрэглэх төлбөрийн горимыг сонгох"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.mode:0
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,info_owner:0
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Owner Account"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эзэмшигчийн мэдээлэл"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.order,state:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
|
|
|
|
|
" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
|
|
|
|
|
" Then the order is paid the state is 'Done'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The amount which should be paid at the current date\n"
|
|
|
|
|
"minus the amount which is already in payment order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
"Одоо төлбөл зохих дүнгээс төлбөрийн даалгаварт \n"
|
|
|
|
|
"бичигдсэн дүнг хассан дүн"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.line,date:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
|
|
|
|
|
"directly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
"Төлбөрийн огноо заагаагүй бол банк уг төлбөрийг шууд гүйцэтгэнэ гэж үзнэ"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.order,date_prefered:0
|
|
|
|
|
msgid "Preferred date"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн огноо"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: selection:payment.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Free"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сул"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:payment.order.create,entries:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Гүйлгээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Used Account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
|
|
|
|
|
#: field:payment.order.create,duedate:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Due Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Товлосон огноо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Account Entry Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Дансны бичилт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.order.create:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Add to payment order"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Төлбөрийн баримт руу нэмэх"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
|
|
|
|
|
msgid "Payment Populate statement"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Дүн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Total in Company Currency"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нийт дүн компаны валютаар"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Цуцлагдсан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
|
|
|
|
|
msgid "New Payment Order"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Шинэ төлбөрийн баримт"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#: field:payment.order,reference:0
|
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Баримтын дугаар"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
|
|
|
|
msgid "Payment Orders"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн баримт"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
|
|
|
|
msgid "Directly"
|
|
|
|
|
msgstr "Шууд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
|
msgstr "Ноорог"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Бүгд дүн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Баталсан"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Effective Date"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нэхэмжлэлийн ашигтай огноо"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.order,line_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн мөрүүд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Execution Type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: selection:payment.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Structured"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бүтэцтэй"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#: field:payment.order,state:0
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлөв"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Transaction Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Гүйлгээний мэдээлэл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
|
|
|
|
|
#: view:payment.mode:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн горим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,ml_date_created:0
|
|
|
|
|
msgid "Effective Date"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ашигтай огноо"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Ref."
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нэхэмжлэлийн дугаар"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.order,date_prefered:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
|
|
|
|
|
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
|
|
|
|
|
"scheduled date of execution."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
"Төлбөрийн баримтыг тохируулах: 'Тогтсон' гэдэг нь таны заасан огноо. 'Шууд' "
|
|
|
|
|
"гэдэг нь шууд гүйцэтгэнэ. 'Товлосон огноо' гэдэг нь гүйцэтгэх өдрийг "
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
"төлөвлөхийг илэрхийлнэ."
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Total debit"
|
|
|
|
|
msgstr "Нийт дебит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.order,date_done:0
|
|
|
|
|
msgid "Execution date"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гүйцэтгэх огноо"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
|
|
|
|
msgid "Fixed date"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тогтсон огноо"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,info_partner:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Destination Account"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хүлээн авагчийн мэдээлэл"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Desitination Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Орох данс"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Payment Orders"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Үүссэн"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Select Invoices to Pay"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлөх нэхэмжлэл сонгох"
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Currency Amount Total"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Валютын дүн"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Make Payments"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлбөр хийх"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Communication Type"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Харилцах төрөл"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Payment Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн менежмент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank statement line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
|
|
|
|
msgid "Due date"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Товлосон огноо"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount to be paid"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлөх дүн"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.line,info_owner:0
|
|
|
|
|
msgid "Address of the Main Partner"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үндсэн харилцагчийн хаяг"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.mode,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
|
|
|
|
|
msgid "Account Payment Populate Statement"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.mode,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Mode of Payment"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн горим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Value Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн төрөл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.line,amount_currency:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment amount in the partner currency"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн дүн, харилцагчийн валютаар"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
|
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлөлтийн мөр"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
|
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.line,communication2:0
|
|
|
|
|
msgid "The successor message of Communication."
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Залгамжлагчтай холбоотой мэдээлэл"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No partner defined on entry line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.line,info_partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Address of the Ordering Customer."
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Худалдан авагчийн хаяг"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
|
|
|
|
msgid "Populate Statement:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Total credit"
|
|
|
|
|
msgstr "Нийт кредит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
|
|
|
|
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
|
|
|
|
|
msgstr "Сонгох огноо тогтмол байх бол огноог заана."
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.order,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Хэрэглэгч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
|
|
|
|
|
msgid "Payment Lines"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн мөрүүд"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
|
|
|
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
|
|
|
|
|
"customer."
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Энэ бичлэг худалдан авагчийн мэдээлэлд тусгагдана."
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.order.create:0
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн Огноо"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.order,date_created:0
|
|
|
|
|
msgid "Creation date"
|
|
|
|
|
msgstr "Үүссэн огноо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
|
|
|
|
msgid "ADD"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
|
msgid "Import payment lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлөлтүүдийг импортлох"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount to pay"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлөх дүн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,amount:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount in Company Currency"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дүн компаны валютаар"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.line,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "The Ordering Customer"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Худалдан авагч"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
|
|
|
|
|
msgid "Account make payment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Ref"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Your Reference"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Таны дугаар"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.order,mode:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн горим"
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment order"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн баримт"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "General Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#: selection:payment.order,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Дууссан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:payment.line,communication:0
|
|
|
|
|
msgid "Communication"
|
|
|
|
|
msgstr "Гүйлгээний утга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
|
|
|
|
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.order.create:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Цуцлах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Мэдээлэл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
|
|
|
|
|
"болохгүй!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
|
|
|
|
msgid "Payment Order"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн баримт"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.line,amount:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment amount in the company currency"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн дүн компаны валютаар"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.order.create:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Payment lines"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлөлт хайх"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,amount_currency:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount in Partner Currency"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дүн харилцагчийн валютаар"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,communication2:0
|
|
|
|
|
msgid "Communication 2"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дагалдах баримт"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,bank_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Destination Bank account"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүлээн авах банкны данс"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to make payment?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.mode,journal:0
|
|
|
|
|
msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн горимын касс журнал"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.mode,bank_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank account"
|
|
|
|
|
msgstr "Банкны данс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Payments"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийг бататгах"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,company_currency:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Company Currency"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Компаны валют"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлбөр"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment Order / Payment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Entry line"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Журналын бичлэг"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.line,communication:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
|
|
|
|
|
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
"Компаниас худалдан авагчид хүргэх мессеж. 'Энэ захиалгын талаар худалдан "
|
|
|
|
|
"авагчид юу хэлэх вэ?' гэсэн үг."
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.mode,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Нэр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: view:payment.line:0
|
|
|
|
|
#: view:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Entry Information"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Журналын бичлэгийн мэдээлэл"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
|
|
|
|
|
msgid "payment.order.create"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.line,order_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Даалгавар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: field:payment.order,total:0
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Нийт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:ir.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
|
|
|
|
msgid "Make Payment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:payment.line,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: report:payment.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Харилцагч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
|
|
|
|
|
msgid "Populate Payment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
|
|
|
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төлбөрийн горимд тохирох банкны данс"
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:payment.mode:0
|
2010-08-11 03:51:57 +00:00
|
|
|
|
#: field:payment.mode,journal:0
|
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "Журнал"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Suitable bank types"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тохирох банкны төрлүүд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Цуцлах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Огноо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Code"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Код"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pay"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Төлөх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Search"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Хайх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Add"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Нэмэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Payment type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Төлбөрийн төрөл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Execution date:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Гүйцэтгэх огноо:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Төлбөрийн горимд тохирох төлбөрийн төрлийг сонго."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maturity Date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Биежих огноо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Төлбөрийн төрлийн кодыг заах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Populate payment"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Төлбөрийг дүүргэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тайланг төлөлтөөр дүүргэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draft Payment Order"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ноорог төлбөрийн баримт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Payment Orders to Validate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Нягтлах төлбөрийн баримт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reference:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Баримтын дугаар"
|