2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
2009-01-23 14:37:38 +00:00
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
# * purchase
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2010-08-04 03:47:44 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:48+0000\n"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:13+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,invoiced:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoiced & Paid"
|
2009-12-21 04:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已开票并付清"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
|
|
|
|
|
msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "供应商发票预产生控制"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,location_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "目的地"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
|
|
|
|
msgid "From Picking"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "来自领料/提货"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Validated By"
|
2009-12-21 04:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "审核人"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Supplier"
|
2009-12-02 04:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "供应商"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Delivery"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "送货"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
|
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "数量"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
|
|
|
|
msgid "From Order"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "来自订单"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed Purchase"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已确定采购"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
2010-08-30 07:18:24 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoice Exception"
|
2009-12-21 04:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "发票异常"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
|
|
|
|
|
msgid "Default Purchase Pricelist"
|
2009-12-02 04:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "默认采购价格表"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Create invoice"
|
2009-12-02 04:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "创建发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
|
|
|
|
|
"the current partner"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "这价格表将用于当前业务伙伴采购的价格表而不是默认的价格表"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Fax :"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "传真:"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
|
|
|
|
|
msgid "Create invoice from product recept"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "从产品接收创建发票"
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
|
|
|
|
|
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单使用的价格表.它还计算选定产品的供应商价格/数量"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Process"
|
2009-12-02 04:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购流程"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice from Packing list"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "从包装单创建发票"
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Approve Purchase"
|
2009-12-21 04:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "批准采购"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
2010-08-30 07:18:24 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Approved"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已通过"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Orders in Progress"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "处理中的采购订单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
|
|
|
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "未完税金额"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order,notes:0
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: view:purchase.order.line:0
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,notes:0
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "备注"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order,amount_tax:0
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Taxes"
|
2009-12-21 04:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "税收"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: field:stock.picking,purchase_id:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Purchase Order"
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: rml:purchase.quotation:0
|
|
|
|
|
msgid "Regards,"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "问候"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Net Total :"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "净合计:"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已取消"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: help:purchase.order,state:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
|
|
|
|
|
"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
|
|
|
|
|
"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
|
|
|
|
|
"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
|
|
|
|
|
"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
|
|
|
|
|
"or in the reception of goods, the state becomes in exception."
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
"采购订单或询价的状态.询价是一个采购订单的‘草稿’状态.订单被用户确定为‘已确认’状态.然后订单的供应商必须被确定这时状态改为为‘已审批通过’.当采购订单"
|
|
|
|
|
"支付和已收货,状态变为‘完成’.如果在发票或接收产品时执行取消操作,状态将变为‘异常’."
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,origin:0
|
|
|
|
|
msgid "Origin"
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "来源"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
|
|
|
|
|
msgid "Incoming Products"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "接收产品"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.quotation:0
|
|
|
|
|
msgid "Qty"
|
|
|
|
|
msgstr "数量"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Manually Corrected"
|
2009-12-21 04:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "手动更正"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "参考"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "TVA :"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "增值税:"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: rml:purchase.quotation:0
|
|
|
|
|
msgid "Tel.:"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "电话:"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "辅助核算项目"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Order lines"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单明细"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,validator:0
|
|
|
|
|
msgid "Validated by"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "审核人:"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: help:purchase.order,invoice_method:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
|
|
|
|
|
"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
|
|
|
|
|
"From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
|
|
|
|
|
"receptions.\n"
|
|
|
|
|
"Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
|
|
|
|
|
"manually."
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
"来自订单:根据采购单预先生成发票草稿,财务人员将只是验证发票控制. 来自领料/提货:根据已经验证的接收来预先产生发票草稿. 手动:没有发票预先生成"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice based on deliveries"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "发票基于送货"
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Net Price"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "净价"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Order Line"
|
2009-12-21 04:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单明细"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
2010-08-30 07:18:24 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已确认"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
|
|
|
|
|
msgid "Product Receipt"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "产品收据"
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "确认"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Control"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "发票控制"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
|
|
|
|
|
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
|
|
|
|
|
msgid "RFQ"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "要求报价"
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
2010-08-30 07:18:24 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "等待中"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,picking_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Picking List"
|
2009-12-21 04:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "分拣单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,warehouse_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Warehouse"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "仓库"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,order_line:0
|
|
|
|
|
msgid "Order Lines"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "订单明细"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "没有询价确定采购订单"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.quotation:0
|
|
|
|
|
msgid "Fax:"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "传真:"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Untaxed amount"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未完税金额"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.quotation:0
|
|
|
|
|
msgid "Expected Date"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "预计日期"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Shipping address :"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "运货地址:"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Pricelist"
|
|
|
|
|
msgstr "采购价格表"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Planned Date"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "计划日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Approved by Supplier"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "供应商通过"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
|
|
|
|
|
msgid "Packing"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "包装"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
|
|
|
|
|
msgid "Merge purchases"
|
|
|
|
|
msgstr "合并采购"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Reservation Destination"
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "预定目的地"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Order Reference"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "订单参考"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
2010-08-30 07:18:24 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "完成"
|
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,pricelist_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Pricelist"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "价格表"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "When controlling invoice from orders"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "当订单控制发票时"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "无效XML视图结构!"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
|
|
|
|
|
msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基于订单预产生供应商发票"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice from Purchase"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "从采购产生发票"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
|
|
|
|
|
msgid "Packing is created for the products reception control."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "产品接收控制创建包装"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
2009-12-21 04:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "手动"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
|
|
|
|
|
msgid "Confirming Purchase"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "确定采购"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Approve Purchase order after Confirming"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "确定后审批通过采购订单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
2010-08-30 07:18:24 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shipping Exception"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "运输异常"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
|
|
|
|
|
msgid "Encoded manually by the user."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "用户手动"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
|
|
|
|
|
"products."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "这是计算手动采购单产品的最小计划日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
|
|
|
|
|
msgid "Purchase orders"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: help:purchase.order,dest_address_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
|
|
|
|
|
"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
|
|
|
|
|
"customer location."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "如果你想直接从供应商送货到客户填入地址.这个业务个案它将删除与仓库的连接并设置客户地址"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.quotation:0
|
|
|
|
|
msgid "Request for Quotation :"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "询价:"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "从询价确定采购订单"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Purchase Order"
|
2009-12-21 04:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "审核采购订单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: help:purchase.order,picking_ids:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "从领料/提货中产生采购"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Management"
|
|
|
|
|
msgstr "采购管理"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,partner_ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Ref."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "业务伙伴参考"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Taxes :"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "税:"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoiced"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "开发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Destination Address"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "目的地址"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#: view:purchase.order.line:0
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: field:stock.move,purchase_line_id:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单明细"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Calendar View"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日程表视图"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Set to Draft"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "草稿"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase order is approved by supplier."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单供应商审批通过"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
|
|
|
|
|
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
|
|
|
|
|
msgid "Draft Invoice"
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "发票草稿"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
|
|
|
|
|
msgid "Purchase order"
|
|
|
|
|
msgstr "采购订单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Request for quotation is proposed by the system."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "询价进展"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
|
|
|
|
|
msgid "Packing Invoice"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "包装发票"
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
|
|
|
|
|
msgid "Creates invoice from packin list"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "从包装列表创建发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: help:purchase.order,date_order:0
|
|
|
|
|
msgid "Date on which this document has been created."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "文档的创建日期"
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Delivery & Invoices"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "送货&发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order,date_order:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2009-12-22 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: help:purchase.order,origin:0
|
|
|
|
|
msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "参考的文档生成这个采购订单请求"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Tél. :"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "电话:"
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
|
|
|
|
|
msgid "After Purchase order , Create invoice."
|
2009-12-22 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在采购订单后创建发票"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
|
|
|
|
|
msgid "Scheduled date"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "计划日期"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Our Order Reference"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "订单参考"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.quotation:0
|
|
|
|
|
msgid "TVA:"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "增值税:"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "计算"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
|
|
|
|
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "你不能有两个价格表版本它是重复的!"
|
2009-05-19 14:47:26 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Purchase Order"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "取消采购订单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
|
|
|
|
|
msgid "Create Packing list"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "创建包装单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Total :"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "合计:"
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
|
|
|
|
|
msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "当采购订单获得批准时,它创建包装单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: view:purchase.order.line:0
|
|
|
|
|
msgid "History"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日志"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Order Status"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "订单状态"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
|
|
|
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
|
|
|
msgstr "小计"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
|
|
|
|
|
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "默认采购价格表版本"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,price_unit:0
|
|
|
|
|
msgid "Unit Price"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "单价"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
|
|
|
|
|
msgid "Fiscal Position"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "财务结构"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Request for Quotation N°"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "询价"
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,invoice_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
|
|
|
|
|
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Purchases Properties"
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购属性"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,order_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Order Ref"
|
2009-12-22 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单编号"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Orders"
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0
|
|
|
|
|
msgid "Merge orders"
|
2009-12-22 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "合并采购订单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new
|
|
|
|
|
msgid "New Purchase Order"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新的采购订单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,shipped:0
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,shipped_rate:0
|
|
|
|
|
msgid "Received"
|
2009-12-22 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已收货"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
|
|
|
|
|
#: selection:purchase.order,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Request for Quotation"
|
2009-12-22 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "报价请求"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
|
|
|
|
|
msgid "Out Packing"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "发出的包装"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
|
|
|
|
|
msgid "Control invoices on receptions"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "控制发票在接收"
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date Req."
|
2009-12-22 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "要求日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,date_approve:0
|
|
|
|
|
msgid "Date Approved"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "通过日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Module for purchase management\n"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
" Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购管理模块报价,创建供应商发票,打印单据.."
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,product_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "产品"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,name:0
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: rml:purchase.quotation:0
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "说明"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
|
|
|
|
|
msgid "Product recept invoice"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "产品接收发票"
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.quotation:0
|
|
|
|
|
msgid "Expected Delivery address:"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "预期交货地址:"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Order Waiting Approval"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "等待审批的采购订单"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Confirming Purchase Order"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "确定采购订单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
|
|
|
|
|
msgid "Product UOM"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "产品计量单位"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reservation"
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "预定"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase order is confirmed by the user."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单用户确定"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Invoice"
|
2009-12-06 04:44:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购发票"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Your Order Reference"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "你订单参考"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Purchase Order Confirmation N°"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单确认"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Total amount"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "金额合计"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#: rml:purchase.order:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date Ordered"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "订购日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: view:purchase.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Control"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购控制"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft
|
|
|
|
|
msgid "Request For Quotations"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "询价"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,invoice_method:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoicing Control"
|
2008-09-11 15:49:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "开票方式"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Approve"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "通过"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Approved Purchase"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "通过采购"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
|
|
|
|
|
msgid "From Packing list, Create invoice."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "从包装单创建发票"
|
2009-01-03 02:23:38 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:purchase.order,amount_total:0
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "合计"
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
|
2009-12-22 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "你确定要合并此订单吗?"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
|
|
|
|
|
msgid "Approving Purchase Order"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "通过采购订单"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
|
|
|
|
|
msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
|
2009-12-22 04:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "采购订单审批通过后创建供应商发票"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#: view:purchase.order.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Stock Moves"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "仓库调拨"
|
|
|
|
|
|
2010-08-12 04:08:24 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Waiting Schedule"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: field:report.purchase.order.category,price_total:0
|
|
|
|
|
#: field:report.purchase.order.product,price_total:0
|
|
|
|
|
msgid "Total Price"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Quotation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Manual in progress"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
|
|
|
|
msgid "In progress"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-30 07:18:24 +00:00
|
|
|
|
#. module: purchase
|
|
|
|
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Purchase Order Lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "采购订单明细"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invoicing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "发票"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "地址"
|