2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_asset
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-08-09 00:00:12 +00:00
# Gonzalo Ruzafa <gr@ingadhoc.com>, 2015
2015-08-22 23:51:13 +00:00
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
2011-12-01 05:26:06 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2016-04-24 00:59:16 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
msgid "# Asset Entries"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "# asientos de activos"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Lineas de Amortización"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" From this report, you can have an overview on all depreciation. The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports and\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "<p>\n Desde este informe, se puede tener una vista global de todas las depreciaciones. Se puede utilizar también la herramienta de búsqueda para personalizar los informes de activos y, de esa forma, hacer que el análisis coincida con sus necesidades;\n </p>\n "
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Account Asset"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Cuenta de Activo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Activo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Add an internal note here..."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Añada aquí una nota interna..."
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "importe ya depreciado"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Importe de las líneas de amortización"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Analytic Information"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Información analítica"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Cuenta analítica"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Cuenta de activo"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Categorías de activo"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Asset Category"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Categoría de activo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Asset Durations to Modify"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Duraciones de activo para modificar"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Jerarquía de activos"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
msgid "Asset History"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Histórico del activo"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,asset_method_time:0
msgid "Asset Method Time"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Método de activos tiempo"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Nombre del activo"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_tree
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Categoría de activo"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Línea de depreciación del activo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Historial del activo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_tree
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
2011-12-01 05:26:06 +00:00
msgid "Assets"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Activo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Análisis de activos"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in closed state"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Activos en estado cerrado"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in draft and open states"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Activos en estado borrador y abierto"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Assets in draft state"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Amortizaciones en estado borrador"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in running state"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Activos en ejecución"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Cancel"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Cancelar"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Change Duration"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Cambiar duración"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Valide si desea confirmar automáticamente el activo de esta categoría cuando es creado desde una factura."
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Activos hijos"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Escoja el método a utilizar para calcular la cantidad de líneas de amortización:\n * Lineal: Calculado en base a: Valor bruto / número de amortizaciones\n * Decreciente: Calculado en base a: Valor residual * Factor decreciente"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Escoja el método utilizado para calcular las fechas y número de las líneas de depreciación\n * Número de depreciaciones: Establece el número de líneas de depreciación y el tiempo entre dos depreciaciones.\n * Fecha fin: Seleccione el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha de la depreciación no irá más allá."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Elija el periodo para el que desea asentar automáticamente las líneas de depreciación para los activos en ejecución"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Close"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Cerrar"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Closed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Cerrado"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Computation Method"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Método de cálculo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Calcular"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Asset"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Calcular activo"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Calcular activo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Confirm Asset"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Confirmar activo"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Create Move"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "crear movimiento"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Movimientos de activos creados"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,create_uid:0
#: field:account.asset.category,create_uid:0
#: field:account.asset.depreciation.line,create_uid:0
#: field:account.asset.history,create_uid:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
#: field:asset.modify,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Creado por"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,create_date:0
#: field:account.asset.category,create_date:0
#: field:account.asset.depreciation.line,create_date:0
#: field:account.asset.history,create_date:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
#: field:asset.modify,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Creado en"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Moneda"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Current"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Actual"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Amortización actual"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Fecha"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of asset purchase"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Fecha de compra del activo"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of depreciation"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Fecha de depreciación"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Regresivo"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Factor decreciente"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Cuenta gastos amortización"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Cuenta de amortización"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Board"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Tabla de amortización"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Fecha de depreciación"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Dates"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Fechas de depreciación"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Asiento de amortización"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Líneas de depreciación"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Method"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Método de depreciación"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Mes de amortización"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Nombre depreciación"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Borrador"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Fecha de Finalización"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,method_end:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Ending date"
msgstr "Fecha de finalización"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Asientos"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "!Error¡ No puede crear activos recursivos"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "Error!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "¡Error!"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Extended Filters..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Filtros Extendidos..."
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "General"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "General"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Importe bruto"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Valor bruto"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Agrupar por"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Historial"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Nombre del histórico"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.asset,id:0 field:account.asset.category,id:0
#: field:account.asset.depreciation.line,id:0 field:account.asset.history,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.asset.report,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 field:asset.modify,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Indica que el primer asiento de depreciación para este activo tiene que ser hecho desde la fecha de compra en vez de desde el 1 de enero"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Factura"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Línea de factura"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Es el importe que va a tener que no se puede despreciar."
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Diario"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:349
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid "Journal Items"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Elementos del Diario"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,write_uid:0
#: field:account.asset.category,write_uid:0
#: field:account.asset.depreciation.line,write_uid:0
#: field:account.asset.history,write_uid:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
#: field:asset.modify,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Última actualización realizada por"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,write_date:0
#: field:account.asset.category,write_date:0
#: field:account.asset.depreciation.line,write_date:0
#: field:account.asset.history,write_date:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
#: field:asset.modify,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Última actualización el"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Modify"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Modificar"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Modificar activo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nombre"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Amortización del siguiente período"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nota"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form field:asset.modify,note:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Número de depreciaciones"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Número de meses en un periodo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Padre del activo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Partner"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Período"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Duración de periodo"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:asset.asset.report,move_check:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Posted"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Publicado"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Importe asentado"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Posted depreciation lines"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Líneas de amortización asentadas"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Prorata Temporis"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Tiempo prorrateado"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:account.asset.asset:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "El prorrateo de tiempo sólo se puede utilizar para el método de tiempo \"numero de amortizaciones\""
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Fecha de compra"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Mes de compra"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Motivo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Referencia"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "Valor Residual"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ejecutándose"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Valor de salvaguarda"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Search Asset Category"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Buscar categoría de activo"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_asset
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Secuencia"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Close"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Marcar cerrado"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Draft"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Establecer como Borrador"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Omitir estado borrador"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Establezca aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Estado del activo"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Status"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Estado"
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Establezca aquí el tiempo entre dos depreciaciones, en meses"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "El método a utilizar para calcular las fechas y número de líneas de depreciación\nNúmero de depreciaciones: Ajusta el número de líneas de depreciación y el tiempo entre 2 depreciaciones.\nFecha de fin: Escoja un tiempo entre 2 amortizaciones y la fecha de depreciación no irá más allá."
2011-12-01 05:26:06 +00:00
#. module: account_asset
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "El número de amortizaciones necesarias para amortizar el activo"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Método de tiempo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Tiempo en meses entre 2 depreciaciones"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Importe no asentado"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Usuario"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Cuando crea un activo, su estado es 'Borrador'\nSi el activo es confirmado, su estado es 'en ejecución' y las líneas de amortización pueden ser insertadas en la contabilidad.\nPuede cerrar manualmente un activo cuando ha finalizado su amortización. Si la última línea de depreciación se inserta, el activo se cierra automáticamente."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Año"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2016-04-24 00:59:16 +00:00
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset_invoice.py:53
#, python-format
msgid ""
"You already have assets with the reference %s.\n"
"Please delete these assets before creating new ones for this invoice."
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "No puede eliminar un activo que contenga líneas de depreciación asentadas."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "months"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Meses"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "o"