odoo/addons/analytic/i18n/cs.po

276 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Poedit-Language: czech\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Podřízené účty"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account Name"
msgstr "Jméno účtu"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Určuje částku množství ke spočtení."
#. module: analytic
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
msgid ""
"Module for defining analytic accounting object.\n"
" "
msgstr ""
"Modul pro definici objektu analyzického účtování.\n"
" "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
msgstr "Stav"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Správce účtu"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Uzavřeno"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Má dáti"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,state:0
msgid ""
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
" \n"
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
" \n"
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
" \n"
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
"state. \n"
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
" \n"
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
msgstr ""
"* Když je účet vytvořen je ve stavu 'Koncept'. "
" \n"
"* Pokud je zde nějaký přidružený partner, může být ve stavu 'Otevřený'. "
" \n"
"* Pokud je zde nějaký čekající zůstatek, může být ve stavu 'Čekající'. "
" \n"
"* A nakonec, když jsou všechny transakce dokončeny, může být ve stavu "
"'Zavřený'. \n"
"* Projekt může být ve stavu 'Šablona' nebo 'Běžící'.\n"
" Pokud je šablona, tak můžeme vytvářet projekty založené na šablonách "
"projektů. Pokud je ve stavu 'Běžící' tak je to normální projekt. "
" \n"
" Pokud potřebuje překontrolovat, tak je ve stavu 'Čekající'.\n"
" Když je projekt dokončen, je stav nastaven na 'Dokončený'."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Account Type"
msgstr "Typ účtu"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analytický řádek"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Normal"
msgstr "Běžný"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maximální množstvi"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Nadřazený analytický účet"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Account currency"
msgstr "Měna účtu"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
"Vypočteno jako násobek množství a ceny dané cenou Výrobku. Vždy vyjádřeno v "
"hlavní měně společnosti."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
msgstr "Nastavuje horní omezení množství hodin."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Dal"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Částka"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
msgstr "Chyba! Měna musí být stejná jako měna vybrané společnosti"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní analytické účty."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
"entries using that account."
msgstr ""
"Pokud vyberete Typ pohledu, znamená to, že nebudete moci vytvářet položky "
"deníku použitím tohoto účtu."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Datum ukončení"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Account Code"
msgstr "Kód účtu"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
msgstr "Plné jméno účtu"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytický účet"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "View"
msgstr "Pohled"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Počáteční datum"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Analytické položky"