odoo/addons/base_setup/i18n/sr.po

577 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:59+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,city:0
msgid "City"
msgstr "Grad"
#. module: base_setup
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime Objekta mora poceti sa x_ i ne sme sadrzavati specijalne karaktere !"
#. module: base_setup
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Neispravno ime modela u definiciji akcije."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturisanje"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Naziv Preduzeca"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
msgstr "Br Naloga Banke"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid "Extra Tools"
msgstr "Dodatni Alati"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Podnožje izveštaja 1"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,mrp:0
msgid ""
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
"Pomaze vam pri upravljanju proizvodnim procesima i generise izvestaje vezane "
"za iste."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
msgstr ""
"Pomaze pri upravljanju tvojim marketinskim kampanjama, korak po korak."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Your database is now created."
msgstr "Tvoja databaza je kreirana."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid "Point of Sales"
msgstr "POS"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
msgid "Associations"
msgstr "Asociacije"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid ""
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing "
msgstr ""
"Pomaze da izadjete na kraj sa racunovodstvenim potrebama. Ako niste "
"knjigovodja, predlazemo ti da instaliras samo Fakturisanje "
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"Mozes poceti sa konfiguracijom sistema, ili se konektovano direktno da "
"databazu kao administrator."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
#: field:base.setup.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Proces Konfiguracije"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Podnožje izveštaja 2"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,currency:0
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Fed. State"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Preduzece"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,sale:0
msgid "Sales Management"
msgstr "Menadzment Prodaje"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid ""
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
"Moze instalirati razne interesatne anli ne i esencijalne alatke kao sto su "
"Survey, Lunch i Ideas box."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
msgid "Advanced Reporting"
msgstr "Napredno Izvestavanje"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "title"
msgstr "naslov"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Use Directly"
msgstr "Koristi Direktno"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
msgid "Knowledge Management"
msgstr "Menadzment Znanja"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your industry."
msgstr ""
"Instalira preselektovani set OPenErp Aplikacija koje ce ti pomoci da "
"rukuvodis svojom industrijom."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"POmaze ti da rukovodis svojim projektima i zadacima prateci ih, generisanjem "
"planova, itd..."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid ""
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
msgstr ""
"Pomaze da dobijes najvise od POS-a sa brzim pretragom prodaje, "
"pojednostavljuje nacine placanja, automatski izbor generisanih lista i jos "
"mnogo vise."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
msgid ""
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
"POmaze da upravljas svojim ljudskim resursima pregledom tvoje strukture "
"zaposlenih, generisanjem radnih lista, pracenjem prisutnosti na poslu, i jos "
"mnogo vise."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Omogucava ti da kreiras svoje fakture i da pratis placanja. Ovo je laksa "
"verzija racunovodstvenog modula za menadzere koji nisu racunovodje."
#. module: base_setup
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neispravan XML za pregled arhitekture !"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,hr:0
msgid "Human Resources"
msgstr "Ljudski Resursi"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,purchase:0
msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
"Pomaze ti pri rukovodjenju svojim nabavno-relacionim procesima kao sto su "
"zahtevi za upite, fakture dobavljaca, itd ..."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to put bank information here:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
msgstr ""
"Ovaj deo ce se pojavljivati na dnu vasih izvestaja\n"
"Savetujemo vam da SADA postavite informacije o vasoj Banci\n"
"BAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 -PDV: BE0477.472.701"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street2:0
msgid "Street 2"
msgstr "Ulica 2"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
msgid "base.setup.installer"
msgstr "base.setup.installer"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Drzava"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
msgid "Setup"
msgstr "Podešavanje"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid "Accounting & Finance"
msgstr "Racunovodstvo & Finansije"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,auction:0
msgid "Auction Houses"
msgstr "Aukcione Kuce"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,zip:0
msgid "Zip Code"
msgstr "Postanski kod"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Start Configuration"
msgstr "Startuj Konfiguraciju"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
msgid ""
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
"your employees."
msgstr ""
"Omogucava ti da instaliras dodatke koji se krecu i prenose saznanja sa i "
"izmedju tvojih zaposlenih."
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Company Configuration"
msgstr "KOnfiguracija Preduzeca"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,purchase:0
msgid "Purchase Management"
msgstr "Rukovodjenje Nabavkom"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,sale:0
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr "Pomaze ti da savladas svoje upite, prodajne zahteve i fakturisanje."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
msgid "Warehouse Management"
msgstr "Upravljanje Skladistima"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Upravljanje Projektom"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.config,installed_users:0
msgid "Installed Users"
msgstr "Instalirani Korisnici"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "New Database"
msgstr "Nova databaza"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,crm:0
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr "Upravljanje korisnickim medjusobnim odnosima"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,auction:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
"manage your auctions as well as the business processes around them."
msgstr ""
"Instalira preselektovani set OpenERP aplikacija selektovanih da ti pomognu "
"pri aukcijama kao i svim poslovnim procesima vezanim za aukcije."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
"We suggest you to put a slogan here:\n"
"\"Open Source Business Solutions\"."
msgstr ""
"Ova će se rečenica pojavljivati u gornjem desnom uglu vaših izveštaja.\n"
"Savetujemo vam da ovje upišete slogan preduzeca:\n"
"\"Open Source Business Solucija\""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr ""
"Omogucava instalaciju raznih alatki koje pojednostavljuju i unapredjuju "
"OpenERP-ovu kreaciju izvestaja."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Zaglavlje izveštaja"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Information about your new database"
msgstr "Informacije o tvojoj novoj databazi"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,config_logo:0
#: field:base.setup.config,config_logo:0
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid "Food Industry"
msgstr "Industrija Hrane"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,mrp:0
msgid "Manufacturing"
msgstr "Proizvodnja"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Vaš logotip - Koristite veličinu oko 450x150 piksela."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
msgstr ""
"Ova će se rečenica pojavljivati u podnožju vaših izveštaja.\n"
"Savetujemo vam da ovdje upišete osnovne podatke:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,website:0
msgid "Company Website"
msgstr "Web strana preduzeca"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install Specific Industry Applications"
msgstr "INstalira specificne industrijske aplikacije"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street:0
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
msgid "base.setup.company"
msgstr "base.setup.company"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,website:0
msgid "Example: http://openerp.com"
msgstr "Example: http:/zmajsoft.com"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
msgid "Install Applications"
msgstr "Instalira Aplikacije"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,crm:0
msgid ""
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
"business-specific actions based on standard events."
msgstr ""
"Pomaze ti da pratis i upravljas odnosima izmedju musterija , zahtevi ili "
"potrebe. MOze da automatski posalje podsetnike, prosiri zahteve ili "
"prekidace za specificne akcije baziranim na standardnim dogadjajima."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,stock:0
msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
"POmaze ti da upravljas svojim inventarom i glavnim magacinskim zadacima: "
"Isporuka zahteva, prijemi, itd..."
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
msgid "Base Setup"
msgstr "Bazna Podesavanja"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,association:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your association more efficiently."
msgstr ""
"Instalira preselektovani set openERP aplikacija koje ce ti pomoci u "
"upravljanju svojim asocijacijama efikasnije."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
msgid "base.setup.config"
msgstr "base.setup.config"
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "Sledeci korisnici su instalirani: \n"
#~ msgid ""
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
#~ msgstr ""
#~ "Profil određuje pred-izbor modula za specifične potrebe. Ti su profili "
#~ "podešeni kako biste lakše otkrivali različite aspekte Open ERP-a. Ovo je tek "
#~ "osvrt, postoji 300+ raspoloživih modula"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sledeće"
#~ msgid ""
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
#~ msgstr "Moći ćete instalirati više Modula kasnije kroz Administracioni Meni"
#~ msgid "Report header"
#~ msgstr "Zaglavlje Izveštaja"
#~ msgid "Select a Profile"
#~ msgstr "Izaberi Profil"
#~ msgid ""
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
#~ "using the default setup."
#~ msgstr ""
#~ "Možete početi s konfiguracijom sistema ili se direktno spojiti na bazu "
#~ "podataka koristeći predefinisane postavke."
#~ msgid "Zip code"
#~ msgstr "Poštanski broj"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stanje"
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
#~ msgstr "Vaša nova baza podataka sada je instalirana u potpunosti."
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profil"
#~ msgid "Street2"
#~ msgstr "Ulica2"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Opšte informacije"
#~ msgid "Report Information"
#~ msgstr "Informacije Izvestaja"
#~ msgid "Define Main Company"
#~ msgstr "Definisi Osnovno Preduzece"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instaliraj"
#~ msgid "Installation Done"
#~ msgstr "Instalacija je završena"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sumarno"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Prethodno"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Otkaži"