odoo/addons/hr_expense/i18n/el.po

906 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_expense
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:45+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "Confirmed Expenses"
msgstr "Επιβεβαιωμένα Έξοδα"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
msgid "Expense Line"
msgstr "Γραμμή Κόστους"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
msgstr "Το Λογιστήριο αποδίδει τα έξοδα"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
#: field:hr.expense.report,date_confirm:0
msgid "Confirmation Date"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
msgid "Air Ticket"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,department_id:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,department_id:0
msgid "Department"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Extended filters..."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "March"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,invoiced:0
msgid "# of Invoiced Lines"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ορισμός ως Πρόχειρο"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "To Pay"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
msgid "Expenses Statistics"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: view:hr.expense.report:0
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
msgid "Approved"
msgstr "Εγκρίθηκε"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr "UoM"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,date_valid:0
msgid ""
"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Accept is pressed."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
msgid "Employee's Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Validation"
msgstr "Επικύρωση"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Waiting confirmation"
msgstr "Προς Επιβεβαίωση"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Αποδεχθείς"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid " Month "
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.expense,ref:0
#: field:hr.expense.line,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Παραπομπή"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Certified honest and conform,"
msgstr "Πιστοποιημένος/η, έντιμος/η και συμμορφωμένος/η"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
msgid ""
"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Confirm is pressed."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Refuse expense"
msgstr "Άρνηση Εξόδων"
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
msgid "Car Travel"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Total Invoiced Lines"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
msgid "The accoutant validates the sheet"
msgstr "Το φύλλο επικυρώνεται από το Λογιστήριο"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
msgid "Delay to Valid"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
"`property_account_expense_categ`"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,analytic_account:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,date:0
msgid "Date "
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,state:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,state:0
msgid "State"
msgstr "Νομός"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,employee_id:0
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Employee"
msgstr "Υπάλληλος"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.report,product_qty:0
msgid "Qty"
msgstr "Ποσ."
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Σύνολο Τιμής"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
msgstr "Κάποια έξοδα μπορεί να είναι ανατιμολογήσεις στον πελάτη"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Σφάλμα!"
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
msgid "My Expenses"
msgstr "Τα Έξοδά μου"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
msgid "HR expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0
msgid "Sheet ID"
msgstr "Νο Φύλλου"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "Reimburse expense"
msgstr "Απόδοση Εξόδων"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
#: field:hr.expense.report,journal_id:0
msgid "Force Journal"
msgstr "Force Journal"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
msgid "# of Products"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "July"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
msgstr "Αποδώστε έξοδα αφού δημιουργήσετε το Τιμολόγιο"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "Reimbursement"
msgstr "Απόδοση"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: hr_expense
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
#: field:hr.expense.report,date_valid:0
msgid "Validation Date"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
msgid "Expenses Analysis"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.line,expense_id:0
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
msgid "Expense"
msgstr "Έξοδο"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
#: view:hr.expense.line:0
msgid "Expense Lines"
msgstr "Γραμμές Εξόδων"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
msgid "Delay to Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "December"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
#: field:hr.expense.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "The employee must have a working address"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting Approval"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Employee encode all his expenses"
msgstr "Ο υπάλληλος κωδικοποιεί όλα τα έξοδά του"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: view:hr.expense.report:0
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Τιμολογημένο"
#. module: hr_expense
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Can Constitute an Expense"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid " Year "
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Reimbursed"
msgstr "Πληρωμένο"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,note:0
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Create Customer invoice"
msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρα"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Accounting data"
msgstr "Λογιστικά Δεδομένα"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Expense is approved."
msgstr "Η δαπάνη είναι εγκεκριμένη."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "August"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
msgid "The direct manager approves the sheet"
msgstr "Ο άμεσος Προϊστάμενος εγκρίνει το φύλλο"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Σύνολο"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "June"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Draft Expenses"
msgstr "Έξοδα (Πρόχειρα)"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Customer Project"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.expense,date:0
#: field:hr.expense.line,date_value:0
msgid "Date"
msgstr "Ημερ/νία"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "November"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Total:"
msgstr "Σύνολο:"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "January"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "HR Expenses"
msgstr "Έξοδα HR"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "The employee validates his expense sheet"
msgstr "Ο υπάλληλος επικυρώνει το εξοδολογιό του"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
msgstr ""
"Ο άμεσος Προϊστάμενος απορρίπτει το φύλλο. Να μετατραπεί ξανά σε πρόχειρο."
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses Sheet"
msgstr "Εξοδολόγιο"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Waiting"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
msgid "Human Resources Expenses Tracking"
msgstr "Ανίχνευση Εξόδων Ανθρώπινου Δυναμικού"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "References"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.report,invoice_id:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Reinvoice"
msgstr "Ανατιμολόγηση"
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
msgid "All Employee Expenses"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Other Info"
msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "The journal used when the expense is invoiced"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
msgid "Refuse"
msgstr "Άρνηση"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Confirm expense"
msgstr "Επιβεβαίωση εξόδων"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Approve expense"
msgstr "Έγκριση εξόδων"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
msgstr ""
"Το έγγραφο αυτό πρέπει να φέρει ημερομηνία και υπογραφή για την επιστροφή-"
"αποζημείωση."
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Expense is refused."
msgstr "Η δαπάνη έχει απορριφθεί"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.line,unit_amount:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Τιμή Μονάδας"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,product_id:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,product_id:0
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses of My Department"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,name:0
#: field:hr.expense.line,description:0
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
msgid "Quantities"
msgstr "Ποσότητες"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
msgid "# of Accounts"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
msgid "Refused"
msgstr "Απορριφθέντα"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Ref."
msgstr "Ref."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,employee_id:0
msgid "Employee's Name"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "This Month"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,user_id:0
msgid "Validation User"
msgstr "Χρήστης Επικύρωσης"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "(Date and signature)"
msgstr "(Ημερ/νία και Υπογραφή)"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "February"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
msgid "Ledger Posting"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Creates supplier invoice."
msgstr "Δημιουργεί Τιμολόγιο Πελάτη"
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
msgid "Hotel Accommodation"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "April"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,name:0
msgid "Expense Note"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,state:0
msgid ""
"When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
"'Waiting Confirmation'. \n"
"If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
" If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
" If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Approve"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.line:0
#: field:hr.expense.line,total_amount:0
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Αρίθμηση"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Expense is confirmed."
msgstr "Η δαπάνη είναι επιβεβαιωμένη."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
msgid "Expenses"
msgstr "Έξοδα"
#. module: hr_expense
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "To Approve"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
msgid ""
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from an HR expense sheet line."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Reinvoicing"
msgstr "Ανατιμολόγηση"
#~ msgid "Expenses waiting validation"
#~ msgstr "Έξοδα προς επικύρωση"
#~ msgid "Date Confirmed"
#~ msgstr "Ημερ/νία Επιβεβαίωσης"
#~ msgid "My expenses waiting validation"
#~ msgstr "Έξοδά μου προς επικύρωση"
#~ msgid "All expenses"
#~ msgstr "Όλα τα έξοδα"
#~ msgid "Print HR expenses"
#~ msgstr "Εκτύπωση Εξόδων HR"
#~ msgid "New Expenses Sheet"
#~ msgstr "Νέο Εξοδολόγιο"
#, python-format
#~ msgid "The employee must have a contact address"
#~ msgstr "Ο υπάλληλος πρέπει να έχει Διεύθυνση κατοικίας"
#~ msgid "Account Move"
#~ msgstr "Κίνηση Λογαριασμού"
#~ msgid "Expenses waiting payment"
#~ msgstr "Έξοδα προς πληρωμή"
#~ msgid "My Draft expenses"
#~ msgstr "Τα έξοδά μου (πρόχειρα)"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#~ msgid "Expense Process"
#~ msgstr "Διαδικασία Δαπάνης"
#~ msgid "Draft expenses"
#~ msgstr "Πρόχειρα έξοδα"
#~ msgid "Expenses waiting invoice"
#~ msgstr "Έξοδα προς Τιμολόγηση"
#~ msgid "Expense Sheet"
#~ msgstr "Εξοδολόγιο"
#~ msgid "Short Description"
#~ msgstr "Σύντομη Περιγραφή"
#~ msgid "Date Validated"
#~ msgstr "Επικυρωμένη Ημερομηνία"
#~ msgid "Can be Expensed"
#~ msgstr "Μπορούν να δαπανηθούν"
#~ msgid ""
#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
#~ "selection from an HR expense sheet line."
#~ msgstr ""
#~ "Προσδιορίστε αν το προϊόν μπορεί να είναι ορατό στον κατάλογο των προϊόντων "
#~ "σε μια επιλογή από μια σειρά φύλλου δαπάνη HR."