odoo/addons/report_task/i18n/tr.po

266 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Oktay Altunergil <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "İşlemde"
#. module: report_task
#: model:ir.actions.act_window,name:report_task.action_project_task
#: model:ir.ui.menu,name:report_task.menu_project_task_user_tree
#: view:report.task.user.pipeline.open:0
msgid "Tasks by User"
msgstr "Kullanıcı Bazında Görevler"
#. module: report_task
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Kalan Saat"
#. module: report_task
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "No Task"
msgstr "Görev Yok"
#. module: report_task
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_task.module_meta_information
msgid "Report on tasks by user for projects"
msgstr ""
#. module: report_task
#: view:report.closed.task:0
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,priority:0
msgid "Very Low"
msgstr "Çok Düşük"
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,state:0
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. module: report_task
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,name:0
msgid "Task summary"
msgstr "Görev Özeti"
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,state:0
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,state:0
#: field:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,priority:0
msgid "Medium"
msgstr "Normal (vasat)"
#. module: report_task
#: model:ir.actions.act_window,name:report_task.action_report_timesheet_task_user
#: model:ir.ui.menu,name:report_task.menu_timesheet_task_user
msgid "Timesheet / Task Hours Per Month"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,progress:0
msgid "Progress (%)"
msgstr "İşlem (%)"
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,priority:0
msgid "Importance"
msgstr "Önemi"
#. module: report_task
#: field:report.task.user.pipeline.open,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: report_task
#: model:ir.ui.menu,name:report_task.next_id_57
msgid "Reporting"
msgstr "Raporlama"
#. module: report_task
#: model:ir.module.module,description:report_task.module_meta_information
msgid ""
"Gives statistics on tasks by user on projects to check the pipeline of users."
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.task.user.pipeline.open,user_id:0
#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: report_task
#: model:ir.actions.act_window,name:report_task.action_closed_task_board
msgid "Task Closed Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,priority:0
msgid "Very urgent"
msgstr "Çok Acil"
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,state:0
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#. module: report_task
#: field:report.task.user.pipeline.open,task_hrs:0
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
msgid "Task Hours"
msgstr "Görev Saati"
#. module: report_task
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,delay_hours:0
msgid "Delay Hours"
msgstr "Gecikme Saati"
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Proje"
#. module: report_task
#: field:report.task.user.pipeline.open,task_nbr:0
msgid "Task Number"
msgstr "Görev Sayısı"
#. module: report_task
#: model:ir.model,name:report_task.model_report_timesheet_task_user
msgid "report.timesheet.task.user"
msgstr ""
#. module: report_task
#: model:ir.model,name:report_task.model_report_task_user_pipeline_open
msgid "Tasks by user and project"
msgstr ""
#. module: report_task
#: view:report.closed.task:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,state:0
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
#. module: report_task
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
msgstr ""
#. module: report_task
#: field:report.task.user.pipeline.open,task_progress:0
msgid "Task Progress"
msgstr "Görev Süreci"
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,date_close:0
msgid "Date Closed"
msgstr "Kapanış Tarihi"
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,user_id:0
msgid "Assigned to"
msgstr "Atanan"
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra No"
#. module: report_task
#: model:ir.model,name:report_task.model_report_closed_task
msgid "Closed Task Report"
msgstr "Kapanan Görev Raporu"
#. module: report_task
#: field:report.timesheet.task.user,name:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: report_task
#: selection:report.closed.task,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Son Teslim Tarihi"
#. module: report_task
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
msgid "Timesheet Hours"
msgstr ""
#. module: report_task
#: view:report.closed.task:0
msgid "Closed Tasks"
msgstr "Kapanan Görev"
#. module: report_task
#: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
msgid "Open"
msgstr "Açık"
#. module: report_task
#: field:report.closed.task,planned_hours:0
msgid "Planned Hours"
msgstr "Planlanan Saat"