2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
# Romanian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:51+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
|
|
|
|
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
|
|
|
"is printed below.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
|
|
|
"our accounting department.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Stimate %(numele_partenerului)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"In ciuda mai multor instiintari trimise, contul dumneavoastra inca nu este "
|
|
|
|
"solutionat.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Daca plata completa nu este efectuata in 8 zile, atunci vom intreprinde "
|
|
|
|
"actiune legala pentru recuperarea datoriei, fara nici o alta instiintare.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Speram ca aceasta actiune se va dovedi a nu fi necesara, iar detaliile "
|
|
|
|
"platilor restante sunt tiparite mai jos.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"In cazul in care aveti intrebari referitoare la aceasta situatie, nu ezitati "
|
|
|
|
"sa contactati departamentul nostru contabil.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Cu stima,\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
|
|
|
|
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
|
|
|
"is printed below.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
|
|
|
"our accounting department.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Stimate %(numele_partenerului)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"In ciuda mai multor instiintari, contul dumneavoastra inca nu este "
|
|
|
|
"rezolvat.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Daca plata completa nu este efectuata in urmatoarele 8 zile, vom fi nevoiti "
|
|
|
|
"sa intreprindem actiuni legale pentru recuperarea datoriei, fara alte "
|
|
|
|
"instiintari.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Speram ca aceasta actiune se va dovedi a nu fi necesara, iar detaliile "
|
|
|
|
"platilor restante sunt tiparite mai jos.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Cu stima,\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
|
|
|
|
"amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
|
|
|
|
"this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
"ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Stimate &(numele_partenerului)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Exceptand faptul ca este o greseala a noastra, se pare ca urmatoarea suma "
|
|
|
|
"este inca neplatita. Va rugam sa luati masurile necesare pentru a efectua "
|
|
|
|
"plata in urmatoarele 8 zile.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Daca plata a fost efectuata dupa primirea acestui email, va rugam sa nu "
|
|
|
|
"luati in considerare acest mesaj. Nu exitati sa contactati departamentul "
|
|
|
|
"nostru contabil. \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Cu stima,\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
|
|
|
|
"account is now seriously overdue.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
|
|
|
|
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
|
|
|
|
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
|
|
|
|
"next 8 days.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
|
|
|
|
"hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the "
|
|
|
|
"matter quickly.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Stimate %(numele_partenerului)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Suntem dezamagiti sa constatam ca, in ciuda faptului ca v-am trimis o "
|
|
|
|
"instiintare, acest cont este foarte restant.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Este esential sa efectuati plata imediat, in caz contrar va trebui sa luam "
|
|
|
|
"in considerare oprirea contului dumneavoastra, ceea ce inseamna ca nu vom "
|
|
|
|
"mai putea sa furnizam companiei dumneavoastra (bunuri/servicii).\n"
|
|
|
|
"Va rugam sa luati masurile necesare pentru a efectua plata in urmatoarele 8 "
|
|
|
|
"zile.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Daca exista vreo problema cu plata facturii, problema de care noi nu suntem "
|
|
|
|
"constienti, nu ezitati sa contactati departamentul nostru contabil, pentru a "
|
|
|
|
"rezolva problema rapid.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Detaliile referitoare la plata restanta sunt imprimate mai jos.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Cu stima,\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid " email(s) sent"
|
|
|
|
msgstr " email(uri) trimise"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
|
|
|
msgstr " email-ul(-urile) ar fi trebuit trimise, dar "
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid " had unknown email address(es)"
|
|
|
|
msgstr " a avut adrese de email necunoscute"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid " letter(s) in report"
|
|
|
|
msgstr " scrisori in raport"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid " manual action(s) assigned:"
|
|
|
|
msgstr " actiune(i) manuale atribuite:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid " will be sent"
|
|
|
|
msgstr " va fi trimis"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
|
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
|
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
|
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
|
|
|
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
|
|
|
msgstr "${user.company_id.name} Înștiințare de Plată"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid "%(company_name)s"
|
|
|
|
msgstr "%(companie_nume)s"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid "%(date)s"
|
|
|
|
msgstr "%(date)s"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid "%(partner_name)s"
|
|
|
|
msgstr "%(partener_nume)s"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid "%(user_signature)s"
|
|
|
|
msgstr "%(utilizator_semnatura)s"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
|
|
|
msgstr "%s partenerii nu au credite, prin urmare actiunea este clarificata"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
", the latest payment follow-up\n"
|
|
|
|
" was:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
", cea mai recenta urmarire a platii\n"
|
|
|
|
" a fost:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid ": Current Date"
|
|
|
|
msgstr ": Data Curenta"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid ": Partner Name"
|
|
|
|
msgstr ": Numele Partenerului"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid ": User Name"
|
|
|
|
msgstr ": Numele Utilizatorului"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid ": User's Company Name"
|
|
|
|
msgstr ": Numele Companiei Utilizatorului"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
|
|
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
|
|
|
"255, 255); \">\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
|
|
|
|
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
|
|
|
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
|
|
|
"contact our accounting department. \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
" <br>\n"
|
|
|
|
"${user.name}\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" <br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"</div>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
|
|
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
|
|
|
"255, 255); \">\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of "
|
|
|
|
"the debt will be taken without\n"
|
|
|
|
"further notice.\n"
|
|
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
|
|
|
"is printed below.\n"
|
|
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
|
|
|
"our accounting department.\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"${user.name}\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" <br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"</div>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
|
|
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
|
|
|
"255, 255); \">\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
|
|
|
|
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
|
|
|
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
|
|
|
"contact our accounting department.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"${user.name}\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"</div>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
|
|
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
|
|
|
"255, 255); \">\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
|
|
|
|
"account is now seriously overdue.\n"
|
|
|
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
|
|
|
|
"consider placing a stop on your account\n"
|
|
|
|
"which means that we will no longer be able to supply your company with "
|
|
|
|
"(goods/services).\n"
|
|
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
|
|
|
|
"next 8 days.\n"
|
|
|
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
|
|
|
|
"hesitate to contact our accounting\n"
|
|
|
|
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
|
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"<br>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
" \n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"${user.name}\n"
|
|
|
|
" \n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
" <br>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"</div>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" For each step, specify the actions to be taken and delay in "
|
|
|
|
"days. It is\n"
|
|
|
|
" possible to use print and e-mail templates to send specific "
|
|
|
|
"messages to\n"
|
|
|
|
" the customer.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
|
|
|
|
" Faceti click pentru a defini nivelurile urmaririi si "
|
|
|
|
"actiunile asociate lor.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Pentru fiecare pas, specificati actiunile care tebuie "
|
|
|
|
"efectuate si intarzierea in zile. Puteti\n"
|
|
|
|
" folosi tipareste si sabloanele de email-uri pentru a trimite "
|
|
|
|
"mesaje specifice\n"
|
|
|
|
" clientului.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
|
|
|
msgid "Account Follow-up"
|
|
|
|
msgstr "Cont Urmarire"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid "Account Move line"
|
|
|
|
msgstr "Linie miscare Cont"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid "Accounting"
|
|
|
|
msgstr "Contabilitate"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
|
|
|
msgid "Action To Do"
|
|
|
|
msgstr "Actiune de Efectuat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Se vor lua masuri, de exemplu Apel telefonic, Verificati daca este platit, "
|
|
|
|
"..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
|
|
msgstr "Dupa"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
|
|
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Suma"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
|
|
|
msgid "Amount Due"
|
|
|
|
msgstr "Suma Restanta"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
|
|
|
|
msgid "Amount Overdue"
|
|
|
|
msgstr "Suma Restanta"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Amount due"
|
|
|
|
msgstr "Suma datorata"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Anybody"
|
|
|
|
msgstr "Oricine"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
|
|
|
msgid "Assign a Responsible"
|
|
|
|
msgstr "Atribuiti un Responsabil"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.move.line,result:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,balance:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
msgstr "Sold"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
|
|
|
|
msgid "Balance > 0"
|
|
|
|
msgstr "Sold > 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Below is the history of the transactions of this\n"
|
|
|
|
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
|
|
|
|
" order to exclude it from the next follow-up "
|
|
|
|
"actions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aveti mai jos istoricul tranzactiilor acestui\n"
|
|
|
|
" client. Puteti selecta \"Fara Urmarire\" pentru\n"
|
|
|
|
" a-l exclude din actiunile urmatoare de urmarire."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
|
|
|
msgid "Blocked"
|
|
|
|
msgstr "Blocat(a)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Anuleaza"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Selectati daca doriti sa imprimati urmariri fara a schimba livelul urmaririi."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid "Click to mark the action as done."
|
|
|
|
msgstr "Faceti click pentru a marca actiunea ca efectuata."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Inchide"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Companie"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit
|
|
|
|
msgid "Configure your follow-up levels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup,create_uid:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,create_uid:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,create_uid:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup,create_date:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,create_date:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,create_date:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.sending.results,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
|
|
|
msgstr "Credit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree
|
|
|
|
msgid "Customer Followup"
|
|
|
|
msgstr "Urmarire Client"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,payment_note:0
|
|
|
|
msgid "Customer Payment Promise"
|
|
|
|
msgstr "Promisiunea de Plata a Clientului"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
|
|
msgid "Customer ref:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
|
|
|
msgstr "Zilele nivelurilor de urmarire trebuie sa fie diferite"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
|
|
|
msgid "Debit"
|
|
|
|
msgstr "Debit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.sending.results,description:0
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:257
|
|
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descriere"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
|
|
|
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
|
|
|
msgstr "Efectueaza Urmariri Manuale"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
|
|
|
"or configure from company"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Nu modificati textul mesajului, daca doriti sa trimiteti email-ul in limba "
|
|
|
|
"partenerului, sau sa configurati din companie"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
|
|
msgid "Document: Customer account statement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
|
|
|
msgid "Download Letters"
|
|
|
|
msgstr "Descarca Scrisorile"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Due Date"
|
|
|
|
msgstr "Data scadentei"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
|
|
|
msgid "Due Days"
|
|
|
|
msgstr "Zile Scadente"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.print,email_body:0
|
|
|
|
msgid "Email Body"
|
|
|
|
msgstr "Continutul Email-ului"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.print,email_subject:0
|
|
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
|
|
msgstr "Subiect Email"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
|
|
|
msgid "Email Template"
|
|
|
|
msgstr "Sablon Email"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:216
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Email-ul nu a fost trimis pentru ca nu a fost introdusa adresa de email a "
|
|
|
|
"partenerului"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
msgstr "Eroare!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
|
|
|
|
msgid "First move"
|
|
|
|
msgstr "Prima miscare"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
|
|
|
msgid "Follow Ups"
|
|
|
|
msgstr "Urmariri"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
|
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
|
|
msgstr "Urmare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Follow-Up Action"
|
|
|
|
msgstr "Actiunea de Urmarire"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
|
|
|
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Analiza Urmariri"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_tree
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu
|
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
|
|
msgid "Follow-up"
|
|
|
|
msgstr "Urmare"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
|
|
|
msgid "Follow-up Criteria"
|
|
|
|
msgstr "Criterii de Urmarire"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
|
|
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
|
|
|
msgstr "Inregistrarile Urmaririi cu perioada in anul curent"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
|
|
msgid "Follow-up Level"
|
|
|
|
msgstr "Nivelul Urmaririi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
|
|
|
msgid "Follow-up Levels"
|
|
|
|
msgstr "Nivelurile Urmaririlor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup
|
|
|
|
msgid "Follow-up Report"
|
|
|
|
msgstr "Raport Urmarire"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
|
|
|
|
msgid "Follow-up Responsible"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Responsabil cu urmarirea"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,date:0
|
|
|
|
msgid "Follow-up Sending Date"
|
|
|
|
msgstr "Data trimiterii urmarii"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
|
|
|
msgid "Follow-up Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Statistica Urmarire"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
|
|
|
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
|
|
|
|
msgstr "Statistici Urmarire dupa Partener"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
|
|
|
msgid "Follow-up Steps"
|
|
|
|
msgstr "Pasii Continuarii"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Follow-up letter of "
|
|
|
|
msgstr "Scrisoare de urmarire "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph
|
|
|
|
msgid "Follow-up lines"
|
|
|
|
msgstr "Liniile urmaririi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
|
|
|
msgid "Follow-ups Sent"
|
|
|
|
msgstr "Urmariri trimise"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
|
|
msgid "Follow-ups To Do"
|
|
|
|
msgstr "Urmariri de Efectuat"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
|
|
msgid "Followup Level"
|
|
|
|
msgstr "Nivel urmarire"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Da ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu linii de urmarire."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
|
|
|
"May, balance before 1st of July."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A spus ca problema este temporara si a promis sa plateasca 50% inainte de 15 "
|
|
|
|
"mai, sold inainte de 1 iulie."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,id:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,id:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,id:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.sending.results,id:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,id:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
|
|
|
|
#: field:report.account_followup.report_followup,id:0
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
|
|
|
|
"default email template"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Daca nu este specificat de nivelul cel mai recent al urmaririi, va trimite "
|
|
|
|
"din sablonul implicit de email-uri"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
|
|
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
|
|
|
msgstr "Inclusiv inregistrari in jurnal marcate ca litigiu"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:256
|
|
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
|
|
msgstr "Data Facturii"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invoices Reminder"
|
|
|
|
msgstr "Memento facturi"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
|
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
|
|
msgstr "Elementele Jurnalului"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup,write_uid:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,write_uid:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,write_uid:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup,write_date:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,write_date:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,write_date:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.sending.results,write_date:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
|
|
|
msgid "Last move"
|
|
|
|
msgstr "Ultima miscare"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up"
|
|
|
|
msgstr "Cea mai recenta Urmarire"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Latest Follow-up Date"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Data celei mai recente Urmariri"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up Level"
|
|
|
|
msgstr "Nivelul celei mai recente Urmariri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
|
|
|
|
msgstr "Nivelul celei mai recente Urmariri fara litigiu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up Month"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
|
|
|
|
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Data cea mai recenta la care a fost schimbat nivelul de urmarire al "
|
|
|
|
"partenerului"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
|
|
|
msgid "Latest follow-up"
|
|
|
|
msgstr "Cea mai recenta urmarire"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
|
|
|
msgid "Latest followup"
|
|
|
|
msgstr "Ultima urmare"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
|
|
msgid "Li."
|
|
|
|
msgstr "Li."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Lit."
|
|
|
|
msgstr "Lit."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
|
|
msgid "Litigation"
|
|
|
|
msgstr "Litigiu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
|
|
|
msgid "Manual Action"
|
|
|
|
msgstr "Acțiune manuală"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
|
|
|
msgid "Manual Follow-Ups"
|
|
|
|
msgstr "Urmariri Manuale"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
|
|
msgid "Maturity Date"
|
|
|
|
msgstr "Data scadenta"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
|
|
|
msgid "Max Follow Up Level"
|
|
|
|
msgstr "Nivelul maxim al urmaririi"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
|
|
|
|
msgid "My Follow-Ups"
|
|
|
|
msgstr "Urmaririle mele"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
|
|
msgid "My Follow-ups"
|
|
|
|
msgstr "Urmaririle Mele"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nume"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
|
|
|
msgid "Needs Printing"
|
|
|
|
msgstr "Necesită tipărire"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,payment_next_action:0
|
|
|
|
msgid "Next Action"
|
|
|
|
msgstr "Actiunea Urmatoare"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
|
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
|
|
msgstr "Data acțiunii următoare"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
|
|
msgid "No Responsible"
|
|
|
|
msgstr "Fara Responsabil"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
|
|
msgid "Not Litigation"
|
|
|
|
msgstr "Nu este litigiu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
|
|
|
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
|
|
|
msgstr "Este permisa o singura urmarire pentru fiecare companie"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
|
|
|
"responsible for the action."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Optional, puteti atribui un utilizator acestui camp, care il va face "
|
|
|
|
"responsabil pentru actiune."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partener"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
|
|
|
msgid "Partner entries"
|
|
|
|
msgstr "Inregistrari partener"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_tree
|
|
|
|
msgid "Partner to Remind"
|
|
|
|
msgstr "Partenerul care va primi un memento"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
|
|
|
|
msgid "Partners"
|
|
|
|
msgstr "Parteneri"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
|
|
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
|
|
|
msgstr "Parteneri cu Credite Restante"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid "Payment Follow-up"
|
|
|
|
msgstr "Urmarirea Platii"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
|
|
msgid "Payment Follow-ups"
|
|
|
|
msgstr "Urmariri Plata"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:res.partner,payment_note:0
|
|
|
|
msgid "Payment Note"
|
|
|
|
msgstr "Nota de Plata"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
msgstr "Perioada"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
|
|
|
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
|
|
|
msgstr "Tipareste Urmarirea & Trimite Email Clientilor"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid "Print Overdue Payments"
|
|
|
|
msgstr "Tipareste Platile Restante"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
|
|
|
|
msgstr "Tipareste raportul platilor restante independent de linia urmaririi"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
|
|
|
msgid "Printed Message"
|
|
|
|
msgstr "Mesaj tiparit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Printed overdue payments report"
|
|
|
|
msgstr "Raportul tiparit al platilor restante"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
|
|
|
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
|
|
|
|
msgstr "Reconciliaza Facturi & Plati"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
|
|
msgid "Ref"
|
|
|
|
msgstr "Ref"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
|
msgstr "Referinta"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid "Responsible of credit collection"
|
|
|
|
msgstr "Responsabil pentru recuperarea creditului"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
|
|
|
|
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
|
|
|
msgstr "Rezultatele trimiterii diferitelor scrisori si email-uri"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter
|
|
|
|
msgid "Search Follow-up"
|
|
|
|
msgstr "Cauta Urmarirea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
|
|
msgid "Search Partner"
|
|
|
|
msgstr "Cauta Partener"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
|
|
|
msgid "Send Email Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Trimite Email de Confirmare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
|
|
|
|
msgid "Send Email in Partner Language"
|
|
|
|
msgstr "Trimite email in limba partenerului"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
|
|
|
msgid "Send Follow-Ups"
|
|
|
|
msgstr "Trimiteti Continuari"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
|
|
|
msgid "Send Letters and Emails"
|
|
|
|
msgstr "Trimite Scrisori si Email-uri"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
|
|
|
msgstr "Trimite Scrisori si Email-uri: Continut Actiuni"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid "Send Overdue Email"
|
|
|
|
msgstr "Trimite Email cu Scadenta depasita"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
|
|
|
msgid "Send a Letter"
|
|
|
|
msgstr "Trimite o Scrisoare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
|
|
|
msgid "Send an Email"
|
|
|
|
msgstr "Trimite un Email"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
|
|
msgid "Send emails and generate letters"
|
|
|
|
msgstr "Trimite email-uri si genereaza scrisori"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgid "Send follow-ups"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Trimite urmariri"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
msgstr "Secventa"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.print,summary:0
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgstr "Continut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
|
|
|
msgid "Summary of actions"
|
|
|
|
msgstr "Rezumatul actiunilor"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_followup.print,test_print:0
|
|
|
|
msgid "Test Print"
|
|
|
|
msgstr "Test imprimare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid "The"
|
|
|
|
msgstr "-l"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
|
|
|
|
"action."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Planul de urmariree definit pentru actuala companie nu are nici o actiune de "
|
|
|
|
"urmarire."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
|
|
|
msgid "The maximum follow-up level"
|
|
|
|
msgstr "Nivelul maxim de continuare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
|
|
|
"lines with litigation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nivelul maxim de urmarire fara a lua in considerare liniile de miscare ale "
|
|
|
|
"contului cu litigii"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
|
|
|
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
|
|
|
"beforehand."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
"Numarul de zile de asteptare dupa data scadenta a facturii pentru a trimite "
|
|
|
|
"instiintarea. Poate fi negativa daca doriti sa trimiteti o alerta "
|
|
|
|
"politicoasa in prealabil."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
|
|
|
|
"report for the current company."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Partenerul nu are nici o inregistrare contabila de tiparit in raportul "
|
|
|
|
"scadent pentru compania curenta."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
|
|
|
|
msgstr "Nu exista nici un plan de urmarire definit pentru compania curenta."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
|
|
msgid "This Fiscal year"
|
|
|
|
msgstr "Acest an fiscal"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
|
|
|
|
" set the manual actions per customer, according to "
|
|
|
|
"the follow-up levels defined."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aceasta actiune va trimite email-uri de urmarire, va tipari scrisorile si\n"
|
|
|
|
" va seta actiunile manuale pentru fiecare client, in "
|
|
|
|
"functie de nivelurile definite ale urmaririi."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account_followup.print,date:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Acest camp va permite sa selectati o data de estimare pentru a va putea "
|
|
|
|
"planifica urmaririle"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:res.partner,payment_next_action:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
|
|
|
|
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aceasta este urmatoarea actiune care va fi intreprinsa. Va fi setata automat "
|
|
|
|
"atunci cand partenerul primeste un nivel de continuare care necesita o "
|
|
|
|
"actiune manuala. "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
|
|
|
|
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
|
|
|
|
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
|
|
|
|
"promises."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Acesta este atunci cand este nevoie de urmarirea manuala. Data va fi setata "
|
|
|
|
"pe data curenta atunci cand partenerul primeste un nivel al urmaririi care "
|
|
|
|
"necesita o actiune manuala. Setarea manuala poate fi practica, de exemplu "
|
|
|
|
"pentru a vedea daca isi tine promisiunile."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
|
|
|
|
" define different actions depending on how severely\n"
|
|
|
|
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
|
|
|
|
" into follow-up levels that are triggered when the "
|
|
|
|
"due\n"
|
|
|
|
" date of an invoice has passed a certain\n"
|
|
|
|
" number of days. If there are other overdue invoices "
|
|
|
|
"for the \n"
|
|
|
|
" same customer, the actions of the most \n"
|
|
|
|
" overdue invoice will be executed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pentru a le aminti clientilor sa isi plateasca facturile, puteti\n"
|
|
|
|
" defini diferite actiuni in functie de cat de tare\n"
|
|
|
|
" este restant clientul. Aceste actiuni sunt incluse\n"
|
|
|
|
" in nivelurile de urmarire care sunt declansate "
|
|
|
|
"atunci cand data\n"
|
|
|
|
" scadenta a unei facturi a depasit un anumit\n"
|
|
|
|
" numar de zile. Daca mai exista facturi restante ale "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" aceluiasi client, vor fi executate actiunile "
|
|
|
|
"majoritatii \n"
|
|
|
|
" facturilor scadente."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
|
|
|
msgid "Total credit"
|
|
|
|
msgstr "Credit total"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
|
|
|
msgid "Total debit"
|
|
|
|
msgstr "Debit total"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
msgstr "Total:"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
|
|
|
msgid "When processing, it will print a letter"
|
|
|
|
msgstr "Atunci cand proceseaza, va tipari o scrisoare"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
|
|
|
msgid "When processing, it will send an email"
|
|
|
|
msgstr "Atunci cand proceseaza, va trimite un email"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
|
|
|
|
"customer. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Atunci cand proceseaza, va veta actiunea manuala care va fi intreprinsa "
|
|
|
|
"pentru acel client. "
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
|
|
|
msgid "Worst Due Date"
|
|
|
|
msgstr "Cea mai rea Data Scadenta"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Write here the introduction in the letter,\n"
|
|
|
|
" according to the level of the follow-up. You "
|
|
|
|
"can\n"
|
|
|
|
" use the following keywords in the text. Don't\n"
|
|
|
|
" forget to translate in all languages you "
|
|
|
|
"installed\n"
|
|
|
|
" using to top right icon."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Scrieti aici introducerea la scrisoare,\n"
|
|
|
|
" in functie de nivelul urmaririi. Puteti\n"
|
|
|
|
" folosi urmatoarele cuvinte cheie in text. Nu\n"
|
|
|
|
" uitati sa o traduceti in toate limbile pe care "
|
|
|
|
"le-ati instalat\n"
|
|
|
|
" folosind icoana din dreapta sus."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ati devenit responsabil cu efectuarea urmatoarei actiuni pentru urmarirea "
|
|
|
|
"platii a"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
|
|
|
"the percent character."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Descrierea d-voastra este nevalida, folositi legenda din partea dreapta sau "
|
|
|
|
"%% daca doriti sa folositi caracterele procentuale."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
|
|
|
msgstr "zile restante, intreprindeti urmatoarele actiuni:"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
|
|
|
|
msgstr "de exemplu Sunati un client, verificati daca este platit, ..."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
msgstr "necunoscut(a)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
|
|
msgid "⇾ Mark as Done"
|
|
|
|
msgstr "⇾ Marcheaza ca Efectuat"
|