odoo/addons/stock_account/i18n/zh_TW.po

692 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_account
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-15 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
msgid "# of Products"
msgstr "產品數"
#. module: stock_account
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
msgid "- update"
msgstr "- 更新"
#. module: stock_account
#: view:product.category:stock_account.view_category_property_form
msgid "Account Stock Properties"
msgstr "存貨科目設定"
#. module: stock_account
#: view:stock.config.settings:stock_account.view_stock_config_settings_inherit
msgid "Accounting"
msgstr "會計"
#. module: stock_account
#: view:stock.location:stock_account.view_location_form_inherit
msgid "Accounting Information"
msgstr "會計資訊"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_change_standard_price.py:76
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid ""
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
msgstr "讓您可在產品或者產品分類設定存貨估價。"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr "平均價格"
#. module: stock_account
#: field:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
msgid "Calculate landed costs on products"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Change Price"
msgstr "變更價目"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Change Standard Price"
msgstr "變更標準價格"
#. module: stock_account
#: field:wizard.valuation.history,choose_date:0
msgid "Choose a Particular Date"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: help:stock.inventory,period_id:0
msgid ""
"Choose the accounting period where you want to value the stock moves created"
" by the inventory instead of the default one (chosen by the inventory end "
"date)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid ""
"Choose the date for which you want to get the stock valuation of your products.\n"
"\n"
" This will filter the stock operation that weren't done at the selected date, to retreive the quantity\n"
" you had, and gives you the inventory value according to the standard price used at that time."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Choose your date"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: stock_account
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Cost Price"
msgstr "成本價"
#. module: stock_account
#: field:product.template,cost_method:0
msgid "Costing Method"
msgstr "成本計算方法"
#. module: stock_account
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
msgid "Create"
msgstr "建立"
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Create Customer Invoice"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_invoice_onshipping
msgid "Create Draft Invoices"
msgstr "建立發票草稿"
#. module: stock_account
#: view:stock.picking:stock_account.view_picking_inherit_form2
msgid "Create Invoice"
msgstr "開立發票"
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Create Supplier Invoice"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
msgstr "完成送貨單後,開立並檢視發票"
#. module: stock_account
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
msgid "Create invoice"
msgstr "開立發票"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,create_uid:0
#: field:stock.invoice.onshipping,create_uid:0
#: field:wizard.valuation.history,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "建立者"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,create_date:0
#: field:stock.invoice.onshipping,create_date:0
#: field:wizard.valuation.history,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "建立於"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_history_tree
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_history_tree
msgid "Current Inventory Valuation"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: field:wizard.valuation.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
msgid "Destination Journal"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:83
#: code:addons/stock_account/product.py:116
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
#. module: stock_account
#: field:stock.inventory,period_id:0
msgid "Force Valuation Period"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid "Generate accounting entries per stock movement"
msgstr "對每項貨物調動建立會計分錄"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
msgid "Group By"
msgstr "分組方式"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
msgid "Group by partner"
msgstr "各伙伴群組"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,id:0 field:stock.history,id:0
#: field:stock.invoice.onshipping,id:0 field:wizard.valuation.history,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_account
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
msgid ""
"If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n"
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited."
msgstr "如果成本價格增加,庫存變動科目為借方,出庫科目為貸方,其值等於 ( 差異金額 * 存貨數量)。\n如果成本價格減少庫存變動科目為貸方入庫科目為借方。"
#. module: stock_account
#: help:product.template,valuation:0
msgid ""
"If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
"automatically write journal entries corresponding to stock moves, with "
"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation "
"account set on the product category will represent the current inventory "
"value, and the stock input and stock output account will hold the "
"counterpart moves for incoming and outgoing products."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: help:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
msgid ""
"Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split"
" them onto the different products."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "庫存"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "存貨位置"
#. module: stock_account
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
#: field:product.template,valuation:0
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "存貨估價"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,inventory_value:0
msgid "Inventory Value"
msgstr "存貨價值"
#. module: stock_account
#: field:procurement.order,invoice_state:0 field:stock.move,invoice_state:0
#: field:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "發票控制"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "發票日期"
#. module: stock_account
#: field:procurement.rule,invoice_state:0
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr "發票狀態"
#. module: stock_account
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
#: selection:stock.move,invoice_state:0
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "已開票"
#. module: stock_account
#: field:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "Invoicing"
msgstr "發票開立"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Journal Type"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,write_uid:0
#: field:stock.invoice.onshipping,write_uid:0
#: field:wizard.valuation.history,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新:"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,write_date:0
#: field:stock.invoice.onshipping,write_date:0
#: field:wizard.valuation.history,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新於"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "地點"
#. module: stock_account
#: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation
msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
msgid "Move"
msgstr "調動"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:116
#, python-format
msgid "No difference between standard price and new price!"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91
#, python-format
msgid "No invoice created!"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "No invoicing"
msgstr "不開立發票"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "此等提貨皆無須發票"
#. module: stock_account
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
#: selection:stock.move,invoice_state:0
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "不適用"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:83
#, python-format
msgid ""
"One of the following information is missing on the product or product category and prevents the accounting valuation entries to be created:\n"
" Product: %s\n"
" Stock Input Account: %s\n"
" Stock Output Account: %s\n"
" Stock Valuation Account: %s\n"
" Stock Journal: %s\n"
" "
msgstr ""
#. module: stock_account
#: field:stock.history,date:0
msgid "Operation Date"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: selection:product.template,valuation:0
msgid "Periodical (manual)"
msgstr "定期(手動)"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "提貨清單"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,new_price:0
msgid "Price"
msgstr "價格"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "採購"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr "補貨規則"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "產品"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,product_categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "產品分類"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,quantity:0
msgid "Product Quantity"
msgstr "產品數量"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "產品範本"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location_path
msgid "Pushed Flows"
msgstr "推式物流"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "份"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Real Price"
msgstr "實際價格"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,valuation:0
msgid "Real Time (automated)"
msgstr "實時(自動)"
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Refund Purchase"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Refund Sale"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Retrieve the Inventory Value"
msgstr "檢查庫存量"
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Retrieve the stock valuation of your products at current day"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "退貨提貨單"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,source:0
msgid "Source"
msgstr "來源"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "標準價格"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:137
#: code:addons/stock_account/product.py:144
#, python-format
msgid "Standard Price changed"
msgstr "標準價格已變更"
#. module: stock_account
#: help:product.template,cost_method:0
msgid ""
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually every year).\n"
" Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n"
" Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "入庫科目"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_invoice_onshipping
msgid "Stock Invoice Onshipping"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_journal:0
msgid "Stock Journal"
msgstr "庫存日記帳"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
#: field:stock.history,move_id:0
msgid "Stock Move"
msgstr "庫存調動"
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "庫存輸出帳戶"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history
msgid "Stock Valuation"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account"
msgstr "庫存估價科目"
#. module: stock_account
#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
msgstr "庫存估價科目(入庫)"
#. module: stock_account
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
msgstr "庫存估價科目(出庫)"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_history.py:30
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_graph
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
#, python-format
msgid "Stock Value At Date"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
msgid ""
"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
"-This installs the module stock_invoice_directly."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
#: selection:stock.move,invoice_state:0
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
msgstr "待開發票"
#. module: stock_account
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "待退款/開立發票"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
msgid "Total Value"
msgstr "總值"
#. module: stock_account
#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr "用於即時存貨估價。當設於虛擬倉位(非內部倉位)時,此科目記錄由內部倉位移入此倉位的存貨價值,優先於設定在產品上的存貨庫存科目。這對內部庫位沒有任何效果。"
#. module: stock_account
#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr "用於即時存貨估價。當設於虛擬倉位(非內部倉位)時,此科目記錄由此倉位移入內部倉位的存貨價值,優先於設定在產品上的存貨庫存科目。這對內部庫位沒有任何效果。"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,price_unit_on_quant:0
msgid "Value"
msgstr "值"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the source location. This is the default "
"value for all products in this category. It can also directly be set on each"
" product"
msgstr "除非來源倉位指定一個估價科目,否則進行即時庫存估價時,所有入庫調動對應的日記帳項目將記入這個科目。這是此產品類別的預設值,也可以直接設定在每個產品上。"
#. module: stock_account
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
"product, the one from the product category is used."
msgstr "使用即時存貨估價時,除非來源倉位已設定庫存估價科目,否則所有入庫調動的相應分錄將自動記錄在此科目。若產品未設定此項設定,則使用產品分類的設定。"
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the destination location. This is the "
"default value for all products in this category. It can also directly be set"
" on each product"
msgstr "使用即時存貨估價時,除非目標倉位已設定庫存估價科目,否則所有出庫調動的相應分錄將自動記錄在此科目。這是所有此目錄下產品的預設值,也可直接設定在每一產品上。"
#. module: stock_account
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
"the product, the one from the product category is used."
msgstr "在執行即時庫存估價時,除非目標倉位已設定估價科目,否則所有出庫調動的相對日記帳分錄將自動紀錄在此科目。當產品未設定估價科目時,使用產品分類的設定。"
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_journal:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
msgstr "在執行即時庫存估價時,此會計日記帳簿將自動登記處理庫存調動的會計分錄。"
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
msgid ""
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
"will hold the current value of the products."
msgstr "在對產品啟用即時庫存估價時,本科目記錄產品的當前價值。"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history
msgid "Wizard that opens the stock valuation history table"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "or"
msgstr "或"