2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
# Bosnian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
|
|
msgid "<="
|
|
|
|
msgstr "<="
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a delivery price list for a specific "
|
|
|
|
"region.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
|
|
|
|
" sales price of the delivery according to the weight of the\n"
|
|
|
|
" products and other criteria. You can define several price "
|
|
|
|
"lists\n"
|
|
|
|
" for each delivery method: per country or a zone in a "
|
|
|
|
"specific\n"
|
|
|
|
" country defined by a postal code range.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Kliknite da kreirate listu cijena dostave za specifičnu "
|
|
|
|
"regiju.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Lista cijena dostave dozvoljava Vam da izračunate troškove "
|
|
|
|
"i\n"
|
|
|
|
" prodajnu cijenu dostave u zavisnosti od težine proizvoda\n"
|
|
|
|
" i drugih kriterijuma. Možete da definišete nekoliko "
|
|
|
|
"cjenovnih \n"
|
|
|
|
" lista za svaku metodu dostave: po državi ili zoni u "
|
|
|
|
"određenoj\n"
|
|
|
|
" državi definisanih po rasponu poštanskih brojeva.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to define a new deliver method. \n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
|
|
|
|
"(e.g.\n"
|
|
|
|
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
|
|
|
|
"attached\n"
|
|
|
|
" to each method.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" These methods allow to automatically compute the delivery "
|
|
|
|
"price\n"
|
|
|
|
" according to your settings; on the sales order (based on "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
|
|
msgid ">="
|
|
|
|
msgstr ">="
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,active:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,active:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Aktivan"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Add in Quote"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Dodaj u predračun"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
|
|
|
|
msgid "Advanced Pricing"
|
|
|
|
msgstr "Napredni sistem cijena"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
|
|
|
msgid "Advanced Pricing per Destination"
|
|
|
|
msgstr "Napredne postavke cijena po destinaciji"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,amount:0
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Iznos"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.carrier,amount:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
|
|
|
"company currency"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Iznos narudžbe da bi dostava bila besplatna, izražena u valuti kompanije"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,available:0
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
|
|
|
#: field:stock.picking,carrier_id:0
|
|
|
|
#: view:website:stock.report_picking
|
|
|
|
msgid "Carrier"
|
|
|
|
msgstr "Prevoznik"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|
|
|
msgid "Carrier Information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
|
|
|
msgid "Carrier Tracking Ref"
|
|
|
|
msgstr "Ref. praćenja prevoznika"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
|
|
|
|
"destination, the weight, the total of the order, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zakačite ovu kućicu ako želite da upravljate cijenama dostave koje zavise od "
|
|
|
|
"destinacije, težine, ukupne vrijednosti narudžbe, itd."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:sale.order,carrier_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dovršite ovo polje ako planirate da fakturišete isporuku bazirano na "
|
|
|
|
"prikupljanju proizvoda."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
|
|
msgstr "Uslov"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
|
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
|
|
msgstr "Cijena koštanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,country_ids:0
|
|
|
|
msgid "Countries"
|
|
|
|
msgstr "Države"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,create_uid:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,create_uid:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,create_uid:0
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,create_date:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,create_date:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:162
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Default price"
|
|
|
|
msgstr "Zadana cijena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
|
|
|
|
msgid "Delivery"
|
|
|
|
msgstr "Dostava"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
|
|
|
msgid "Delivery Grid"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Dostavna Mreža"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
|
|
|
|
msgid "Delivery Grid Line"
|
|
|
|
msgstr "Stavka isporuke"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
|
|
|
|
msgid "Delivery Grids"
|
|
|
|
msgstr "Dostavne Mreže"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,name:0
|
|
|
|
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
|
|
|
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
|
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
|
|
msgstr "Način Dostave"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
|
|
|
msgid "Delivery Methods"
|
|
|
|
msgstr "Metode dostave"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
|
|
|
|
msgid "Delivery Pricelist"
|
|
|
|
msgstr "Cjenovnik dostave"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,product_id:0
|
|
|
|
msgid "Delivery Product"
|
|
|
|
msgstr "Proizvod dostave"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
|
|
|
|
msgid "Delivery by Poste"
|
|
|
|
msgstr "Dostava poštom"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree
|
|
|
|
msgid "Delivery grids"
|
|
|
|
msgstr "Dostavne mreže"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
msgstr "Odredište"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
|
|
msgid "Fixed"
|
|
|
|
msgstr "Fiksni"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
|
|
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
|
|
|
|
msgstr "Besplatno ako je iznos narudžbe veći od"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:151
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Free if more than %.2f"
|
|
|
|
msgstr "Besplatno za više od %.2f"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
|
|
msgid "General Information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.grid.line,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.grid,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
|
|
|
|
msgstr "Daje redosljed sekvenci kada prikazujete listu mreža isporuke."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
|
|
msgstr "Meža"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid,line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Grid Line"
|
|
|
|
msgstr "Linija mreže"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
|
|
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_tree
|
|
|
|
msgid "Grid Lines"
|
|
|
|
msgstr "Linije Mreže"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid,name:0
|
|
|
|
msgid "Grid Name"
|
|
|
|
msgstr "Naziv Mreže"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
|
|
msgid "Grid definition"
|
|
|
|
msgstr "Definicija mreže"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,id:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,id:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,id:0
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.carrier,active:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
|
|
"carrier without removing it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ako je aktivno polje postavljeno na netačno, dozvoliti će Vam da sakrijete "
|
|
|
|
"prevoznika bez da ga uklonite."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.grid,active:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
|
|
"grid without removing it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ako su aktivna polja postavljena na netačno, dozvoliti će Vam da sakrijete "
|
|
|
|
"mrežu dostave bez da je uklanjate."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
|
|
|
|
"benefit from a free shipping"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ako je narudžba skuplja od određenog iznosa, kupac može profitirati "
|
|
|
|
"besplatnom dostavom."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
|
|
|
|
"based on delivery order(s)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ako ne dodate na narudžbu, doslovna cijena će biti izračunata kada budete "
|
|
|
|
"fakturisali bazirano na nalozima dostave."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:sale.order.line,is_delivery:0
|
|
|
|
msgid "Is a Delivery"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.carrier,available:0
|
|
|
|
msgid "Is the carrier method possible with the current order."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Ostavite prazno ako cjena zavisi od naprednih postavki cijena po destinaciji"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,write_uid:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,write_uid:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,write_uid:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.carrier,write_date:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,write_date:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,write_date:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
|
|
|
msgid "Maximum Value"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Maksimalna vrijednost"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Naziv"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking,weight_net:0
|
|
|
|
msgid "Net Weight"
|
|
|
|
msgstr "Neto težina"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:stock.move,weight_net:0
|
|
|
|
msgid "Net weight"
|
|
|
|
msgstr "Neto težina"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:75
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "No Grid Available!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:75
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No grid matching for this carrier!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
|
|
msgid "Normal Price"
|
|
|
|
msgstr "Normalna cijena"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
|
|
|
|
msgid "Number of Packages"
|
|
|
|
msgstr "Broj paketa"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,operator:0
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
|
|
msgstr "Operater"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:78
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Order not in Draft State!"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
|
|
|
msgid "Picking List"
|
|
|
|
msgstr "Lista prikupljanja proizvoda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree
|
|
|
|
msgid "Picking to be invoiced"
|
|
|
|
msgstr "Prikupljeni proizvodi koje će biti fakturisani"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,price:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Price"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Cijena"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
|
|
msgid "Price Type"
|
|
|
|
msgstr "Tip cijene"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
|
|
msgid "Pricing Information"
|
|
|
|
msgstr "Informacije o cijenama"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
msgstr "Količina"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
|
|
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
|
|
msgstr "Prodajne cijene"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
|
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
|
|
msgstr "Prodajna narudžba"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
|
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
|
|
|
|
"grid(s) criteria."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid,sequence:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,sequence:0
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
msgstr "Sekvenca"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid,zip_from:0
|
|
|
|
msgid "Start Zip"
|
|
|
|
msgstr "Početni poštanski broj"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
|
|
|
|
#: field:delivery.grid,state_ids:0
|
|
|
|
msgid "States"
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
|
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
|
|
msgstr "Kretanje zalihe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:91
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
|
|
|
|
msgstr "Prevoznik %s (id: %d) nema mrežu dostave!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:78
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Status narudžbe mora biti u pripremi da bi ste dodali stavke."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "The partner that is doing the delivery service."
|
|
|
|
msgstr "Partner koji obavlja uslugu dostave."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
|
|
|
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Metoda dostave će se koristiti kada se fakturiše iz prikupljanja proizvoda."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
|
|
|
msgid "To Zip"
|
|
|
|
msgstr "Na Pošt. Broj"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Transport Company"
|
|
|
|
msgstr "Prevoznik"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch delivery method!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
|
|
|
|
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
|
|
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
|
|
msgstr "Jedinica mjere"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
|
2014-01-28 06:41:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Jedinica mjere je JM težine."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
|
|
|
|
msgid "Unit of measurement for Weight"
|
|
|
|
msgstr "Jedinica mjere za težinu"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,type:0
|
|
|
|
msgid "Variable"
|
|
|
|
msgstr "Promjenljiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
|
|
msgid "Variable Factor"
|
|
|
|
msgstr "Varijabilni Faktor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
|
|
#: field:stock.picking,volume:0
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "Volumen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:90
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenje!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
|
|
#: view:stock.move:delivery.view_move_withweight_form
|
|
|
|
#: field:stock.move,weight:0
|
|
|
|
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|
|
|
#: field:stock.picking,weight:0
|
|
|
|
#: view:website:stock.report_picking
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
msgstr "Težina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
|
|
msgid "Weight * Volume"
|
|
|
|
msgstr "Težina * Zapremina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: view:website:stock.report_picking
|
|
|
|
msgid "Will be invoiced to:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
|
|
msgid "Zip"
|
|
|
|
msgstr "Poštanski broj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
|
|
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
|
|
|
|
msgid "in Function of"
|
|
|
|
msgstr ""
|