Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101222054619-0p561c2n1h18e0tc
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-12-22 05:46:19 +00:00
parent acb90442a6
commit 8be856082e
3645 changed files with 175258 additions and 75301 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 00:09+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -172,6 +172,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -688,9 +684,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -874,14 +874,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -910,6 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1015,11 +1012,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1278,6 +1270,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1438,6 +1433,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1878,16 +1878,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1937,13 +1927,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1973,11 +1956,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2247,6 +2225,13 @@ msgstr "رمز الأساس"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2665,11 +2650,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3462,6 +3442,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3519,15 +3506,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3836,6 +3814,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3966,6 +3945,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4100,21 +4084,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4232,6 +4204,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4469,6 +4449,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4505,12 +4486,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4788,11 +4763,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5137,6 +5107,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5151,16 +5123,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6158,6 +6131,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6278,11 +6252,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6307,8 +6276,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6373,13 +6343,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6437,11 +6400,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6470,11 +6428,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6555,6 +6508,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6593,6 +6551,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6712,6 +6677,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6815,11 +6785,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6894,11 +6859,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6970,6 +6930,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "أصل"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7070,11 +7040,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7323,11 +7288,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7463,6 +7423,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7732,6 +7701,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9062,8 +9043,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9204,8 +9190,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9261,11 +9247,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9545,9 +9526,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "أصل"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "طباعة تقرير الضرائب"
@ -9560,6 +9538,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Confirm statement from draft"
#~ msgstr "تأكيد الحساب من المسودة"
#, python-format
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "تحريك سطر حساب \"%s\" غير فاعل"
#~ msgid "Taxed Amount"
#~ msgstr "حساب ضريبي"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 00:43+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -172,6 +172,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Шаблони на данъци"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -690,10 +686,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Грешка! Не могат да бъдат създавани рекурсивни сметки."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -878,17 +878,6 @@ msgstr "Създай 3 месечен период"
msgid "Due"
msgstr "Краен срок"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Грешка следствие на наша грешка, изглежда че следните сметки остават "
"неплатени. Моля направете необходимите мерки за да направите плащането в "
"следващите 8 дена."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -917,6 +906,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr "Консолидация"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1022,11 +1016,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1285,6 +1274,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1445,6 +1437,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1885,16 +1882,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1944,13 +1931,6 @@ msgstr "Финансова година"
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1980,11 +1960,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2258,6 +2233,13 @@ msgstr "Основен код"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2681,11 +2663,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Сума по основен код"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3480,6 +3457,13 @@ msgstr "Не може да се сменя данъка !"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3539,15 +3523,6 @@ msgstr "Стандартно кодиране"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3856,6 +3831,7 @@ msgstr "Описание на данък"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3986,6 +3962,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4120,24 +4101,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Моля проверете цената на фактурата !\n"
"Истинска обща сума не отговаря на изчислената."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Грешка! Не могат да бъдат създавани рекурсивни сметки."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4254,6 +4221,16 @@ msgstr "Нова финансова година"
msgid "Invoices"
msgstr "Фактури"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Моля проверете цената на фактурата !\n"
"Истинска обща сума не отговаря на изчислената."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4493,6 +4470,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4529,12 +4507,6 @@ msgstr "Запис"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python код (обратно)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Колона на дневник"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4812,11 +4784,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Банков дневник "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5166,6 +5133,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Отписване"
@ -5179,19 +5148,20 @@ msgstr "Общо за плащане"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Приход"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Доставчик"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6187,6 +6157,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6307,11 +6278,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6336,9 +6302,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Колона на дневник"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6402,13 +6369,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Данъци:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6466,11 +6426,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Редове"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6499,11 +6454,6 @@ msgstr "Сигурни ли сте че искате да отворите та
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6584,6 +6534,11 @@ msgstr "Добре"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6622,6 +6577,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждение"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6743,6 +6705,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6846,11 +6813,6 @@ msgstr "Данък на фактура"
msgid "No piece number !"
msgstr "Няма номер на цена !"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6925,11 +6887,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Данъци на продажба"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7003,6 +6960,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Актив"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7103,11 +7070,6 @@ msgstr "Пресмятане на абонамент"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7356,11 +7318,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7496,6 +7453,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7766,6 +7732,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Разход"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9101,9 +9079,14 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9243,8 +9226,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9300,11 +9283,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9585,6 +9563,12 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr "Оставете празно за да бъде изпозван периода на проверка на дадата."
#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
#~ msgstr "Грешка! Не може да създавате рекурсивна сметка."
#, python-format
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "Ред \"%s\" от движение по сметка не е валиден"
@ -9613,6 +9597,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total entries"
#~ msgstr "Общо записи"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Отстъка (%)"
#~ msgid ""
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "departement at +32 81 81 37 00."
#~ msgstr ""
#~ "Ако искате ли плащането да бъде извършено след като изпратите този email, "
#~ "моля считайте този като нулев. Не се притеснявайте да се обадите на "
#~ "търговския ни отдел на ..............."
#~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
#~ msgstr "Неплатени обезщетения на доставчици"
@ -9697,9 +9693,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statement reconcile line"
#~ msgstr "Ред от отчет за приравняване"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Приход"
#~ msgid "Print General Journal"
#~ msgstr "Отпечатване на основен дневник"
@ -9760,9 +9753,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Journal Report"
#~ msgstr "Справка за аналитичен дневник"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Разход"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки"
@ -9775,6 +9765,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draft Supplier Invoices"
#~ msgstr "Проект фактура за доставчик"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Грешка следствие на наша грешка, изглежда че следните сметки остават "
#~ "неплатени. Моля направете необходимите мерки за да направите плащането в "
#~ "следващите 8 дена."
#~ msgid "Create subscription entries"
#~ msgstr "Създаване на абонаментни записи"
@ -9829,6 +9828,9 @@ msgstr ""
#~ "датата на създаване на модела и датата на създаване на записите плюс "
#~ "условията за плащане на партньора."
#~ msgid "Move name"
#~ msgstr "Име на движение"
#~ msgid "Cancel selected invoices"
#~ msgstr "Отказа на избраните фактури"
@ -10091,6 +10093,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Journal Voucher"
#~ msgstr "Разписка за дневник"
#, python-format
#~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
#~ msgstr "Не може да проверявате небалансиран запис !"
#~ msgid "Crédit"
#~ msgstr "Кредит"
#~ msgid "Débit"
#~ msgstr "Дебит"
#, python-format
#~ msgid "Configration Error !"
#~ msgstr "Грешка при конфигурация !"
#, python-format
#~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
#~ msgstr ""
@ -10105,6 +10121,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Отваряния дневник не трябва да има запис за новата финансова година !"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date !\n"
#~ "Please create a fiscal year."
#~ msgstr ""
#~ "Няма период за тази дата !\n"
#~ "Моля създайте финансова година."
#, python-format
#~ msgid "Already Reconciled"
#~ msgstr "Вече приравнен"
@ -10125,14 +10149,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "No records found for your selection!"
#~ msgstr "Няма намерен данък за вашия избор"
#, python-format
#~ msgid "The account is not defined to be reconcile !"
#~ msgstr "Тази сметка не е предвидена за приравняване !"
#, python-format
#~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
#~ msgstr "Дневника трябва да има централно копие"
#, python-format
#~ msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
#~ msgstr "Старата финансова година няма записи за приравняване!"
#~ msgid "Partner name"
#~ msgstr "Име на партньор"
#, python-format
#~ msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
#~ msgstr "Не може да бъде платена проект/проформа/отказана фактура."
#, python-format
#~ msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
#~ msgstr "Не може да деактивирате сметка която съдържа движения по сметка."
#, python-format
#~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
#~ msgstr "Датата не е в зададената финансова година"
@ -10176,8 +10215,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
#~ msgstr "Грешка ! Продължителността на фискалната година е невалидна. "
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Актив"
#~ msgid ""
#~ "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
#~ "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
#~ "date empty, it means direct payment."
#~ msgstr ""
#~ "Ако използвате \"усовия за плащане\", датата на падежа ще бъде изчислена "
#~ "автоматично при създаването на счетоводни записи. Ако оставите условията за "
#~ "плащане и падежната дата празни, това означава директно плащане."
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
#~ msgstr "Неплатени фактури на доставчици"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:25+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Patromoù tailhoù"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "pourchaser"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9542,3 +9523,6 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "pourchaser"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -172,6 +172,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Predlošci poreza"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -696,10 +692,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Greška: ne mogu se praviti rekurzivni nalozi."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Potražni računi"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -882,17 +882,6 @@ msgstr "Stvori tromjesečno razdoblje"
msgid "Due"
msgstr "Krajnji rok"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Iznimka napravljena zbog naše pogreške, čini se da su sljedeći računi ostali "
"neplaćeni. Molimo napravite potrebne mjere da se izvrši plaćanje u roku "
"sljedećih 8 dana."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -921,6 +910,11 @@ msgstr "Ukupan iznos"
msgid "Consolidation"
msgstr "Konsolidacija"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Obveza"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1026,11 +1020,6 @@ msgstr "Sedmica u godini"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Landscape mod"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1289,6 +1278,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1449,6 +1441,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Predložak za fiskalnu poziciju"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1891,16 +1888,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Potražni računi"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1950,13 +1937,6 @@ msgstr "Fiskalna godina"
msgid "Open Entries"
msgstr "Otvori stavke"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1986,11 +1966,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2262,6 +2237,13 @@ msgstr "Osnovni kod"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2685,11 +2667,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Iznos osnovne šifre"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3493,6 +3470,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3550,15 +3534,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3867,6 +3842,7 @@ msgstr "Opis poreza"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3997,6 +3973,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4133,22 +4114,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Greška: ne mogu se praviti rekurzivni nalozi."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4265,6 +4234,14 @@ msgstr "Nova fiskalna godina"
msgid "Invoices"
msgstr "Fakture"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4502,6 +4479,7 @@ msgstr "Analitički saldo -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4538,12 +4516,6 @@ msgstr "Unos"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python Kod (obrnuti)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Kolona naloga za knjiženje"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4823,11 +4795,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5174,6 +5141,8 @@ msgstr "Podkonta"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Otpis"
@ -5187,19 +5156,20 @@ msgstr "Ukupno obaveze"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavljač"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6201,6 +6171,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6321,11 +6292,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Podšifre"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6350,9 +6316,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Kolona naloga za knjiženje"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6416,15 +6383,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Porezi:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"Bankovni račun partnera na koji se vrši plaćanje\n"
"Ostaviti prazno da koristite podrazumijevani"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6482,11 +6440,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Retci"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6515,11 +6468,6 @@ msgstr "Jeste sigurni da želite otvoriti ovu fakturu ?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Predložak roditeljskog računa"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6600,6 +6548,11 @@ msgstr "Uredu"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6641,6 +6594,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6762,6 +6722,11 @@ msgstr "Predznak u izvješćima"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6865,11 +6830,6 @@ msgstr "Porez fakture"
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6944,11 +6904,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Porezi prodaje"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7022,6 +6977,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Stalno sredstvo"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7125,11 +7090,6 @@ msgstr "Izračun pretplate"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7380,11 +7340,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Ručno"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7522,6 +7477,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7792,6 +7756,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jedinstveni broj fakture, izračunat automatski prilikom stvaranja fakture."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Trošak"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9126,8 +9102,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9268,9 +9249,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Predložak šifre poreza konta"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Ručno"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9325,11 +9306,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9627,9 +9603,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Štampaj porezni izvještaj"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Stalno sredstvo"
#~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
#~ msgstr "Definiši poruku za izvještaj o zakašnjelim plaćanjima"
@ -9711,6 +9684,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mvt"
#~ msgstr "Mvt"
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Mapiranje fiskalne pozicije računa"
#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
#~ msgstr "Ostavi prazno ako je fiskalna godina vlasništvo više tvrtki."
@ -9783,6 +9759,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "New Supplier Invoice"
#~ msgstr "Nova ulazna faktura"
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Mapiranje poreza fiskalne pozicije"
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Plaćeni iznos"
@ -9882,9 +9861,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Legal Statements"
#~ msgstr "Zakonska izvješća"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Prihod"
#~ msgid "Account to reconcile"
#~ msgstr "Račun za usklađivanje"
@ -10054,6 +10030,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Manager"
#~ msgstr "Upravitelj računa"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr "Fiskalna pozicija će odrediti poreze i račune korištene za partnera."
#~ msgid "Untaxed amount"
#~ msgstr "Neoporezovan iznos"
@ -10090,9 +10071,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Trošak"
#~ msgid "Payment Reconcile"
#~ msgstr "Usklađivanje plaćanja"
@ -10114,15 +10092,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "x Checks Journal"
#~ msgstr "x Čekovni nalog za knjiženje"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Iznimka napravljena zbog naše pogreške, čini se da su sljedeći računi ostali "
#~ "neplaćeni. Molimo napravite potrebne mjere da se izvrši plaćanje u roku "
#~ "sljedećih 8 dana."
#~ msgid "Date Invoiced"
#~ msgstr "Datum fakturiranja"
#~ msgid "Create subscription entries"
#~ msgstr "Stvori stavke pretplate"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Obveza"
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "Ako je prazno, sva razdoblja"
@ -10636,9 +10620,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "End date"
#~ msgstr "Krajnji datum"
#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
#~ msgstr "Mapiranje fiskalne pozicije na konto predloška"
#~ msgid "Invoice Sequence"
#~ msgstr "Sekvenca fakture"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "Bankovni račun partnera na koji se vrši plaćanje\n"
#~ "Ostaviti prazno da koristite podrazumijevani"
#~ msgid ""
#~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
#~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
@ -10661,6 +10655,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Overdue Payment Report Message"
#~ msgstr "Poruka izvještaja dospjelih dugovanja"
#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
#~ msgstr "Mapiranje fiskalne pozicije na predložak poreza"
#~ msgid "Partner Other Ledger"
#~ msgstr "Druga knjiga partnera"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 00:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -172,6 +172,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -688,9 +684,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -874,14 +874,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -910,6 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1015,11 +1012,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1278,6 +1270,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1438,6 +1433,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1878,16 +1878,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1937,13 +1927,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1973,11 +1956,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2247,6 +2225,13 @@ msgstr "Základní kód"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2665,11 +2650,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3462,6 +3442,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3519,15 +3506,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3836,6 +3814,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3966,6 +3945,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4100,21 +4084,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4232,6 +4204,14 @@ msgstr "Fiskální rok"
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4469,6 +4449,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4505,12 +4486,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4788,11 +4763,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5137,6 +5107,8 @@ msgstr "Dětská konta"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Odpis"
@ -5150,19 +5122,20 @@ msgstr "Celkem za poplatek"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Příjem"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Dodavatel"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6158,6 +6131,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6278,11 +6252,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6307,8 +6276,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6373,13 +6343,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6437,11 +6400,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6470,11 +6428,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6555,6 +6508,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6593,6 +6551,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6712,6 +6677,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6815,11 +6785,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6894,11 +6859,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6970,6 +6930,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7067,11 +7037,6 @@ msgstr "Vypočítat předpaltné(Subscription Compute)"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7320,11 +7285,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7460,6 +7420,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7729,6 +7698,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9059,8 +9040,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9201,8 +9187,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9258,11 +9244,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9590,9 +9571,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Aktiva"
#~ msgid "Account Code"
#~ msgstr "Kód účtu"
@ -9675,6 +9653,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entries by Statements"
#~ msgstr "Příspěvky výroky"
#~ msgid "End date"
#~ msgstr "Datum ukončení"
#~ msgid "analytic Invoice"
#~ msgstr "analytické faktury"
@ -9729,9 +9710,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display History"
#~ msgstr "Zobrazení historie"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Příjem"
#~ msgid "Close states"
#~ msgstr "Zavřít státy"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "leverandør"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -877,14 +877,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr "Forfalder"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -913,6 +905,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1018,11 +1015,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1281,6 +1273,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1441,6 +1436,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1881,16 +1881,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1940,13 +1930,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1976,11 +1959,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2250,6 +2228,13 @@ msgstr "Base kode"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2674,11 +2659,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3477,6 +3457,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3534,15 +3521,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3851,6 +3829,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3981,6 +3960,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4115,23 +4099,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Kontroller prisen på fakturaen!\n"
"Den rigtige total er ikke samme som den beregnede total."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4249,6 +4219,16 @@ msgstr "Nyt regnskabsår"
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Kontroller prisen på fakturaen!\n"
"Den rigtige total er ikke samme som den beregnede total."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4486,6 +4466,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4522,12 +4503,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4805,11 +4780,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5154,6 +5124,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5167,19 +5139,20 @@ msgstr ""
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Indtægt"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Leverandør"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6175,6 +6148,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6295,11 +6269,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6324,8 +6293,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6390,15 +6360,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"Partners bank konto for betaling\n"
"Holdes tom for default værdier"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6456,11 +6417,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6489,11 +6445,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6574,6 +6525,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6612,6 +6568,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6731,6 +6694,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6834,11 +6802,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6913,11 +6876,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6989,6 +6947,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7089,11 +7057,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7342,11 +7305,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7482,6 +7440,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7751,6 +7718,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9081,8 +9060,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9223,8 +9207,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9280,11 +9264,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9588,6 +9567,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "J.C. or Move name"
#~ msgstr "J.C eller flyt navn"
#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
#~ msgstr "Fejl! Du kan ikke oprette rekursive konto."
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontaktperson"
@ -9609,6 +9591,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cancel Invoice"
#~ msgstr "Annuller Faktura"
#, python-format
#~ msgid "No Data Available"
#~ msgstr "Ingen data tilgængelig"
#~ msgid "End date"
#~ msgstr "Slut dato"
@ -9657,12 +9643,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display accounts "
#~ msgstr "Vis kontoer "
#~ msgid "Crédit"
#~ msgstr "Kredit"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "Partners bank konto for betaling\n"
#~ "Holdes tom for default værdier"
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "Faktura bevægelser"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Indtægt"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "Moms"
@ -9677,3 +9670,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Charts of Account"
#~ msgstr "Diagrammer af kontoen"
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "leverandør"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -178,6 +178,12 @@ msgstr ""
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι Ψευδές, σας επιτρέπει να αποκρύψετε τον όρο "
"πληρωμής χωρίς να τον διαγράψετε."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -213,16 +219,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Πρότυπα Φόρων"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "προμηθευτής"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -715,11 +711,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
"Σφάλμα! Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επαναλαμβανόμενους λογαριασμούς."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -904,14 +903,6 @@ msgstr "Δημιουργία Τριμηνιαίων Περιόδων"
msgid "Due"
msgstr "Λήξη"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr "Παρακαλώ διευθετήστε το χρέος σας μέσα στις επόμενες ημέρες."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -940,6 +931,11 @@ msgstr "Σύνολο"
msgid "Consolidation"
msgstr "Ενοποίηση"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Παθητικό"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1045,11 +1041,6 @@ msgstr "Εβδομάδα Έτους"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Προβολή Τοπίου"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1309,6 +1300,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr "Συνεργάτες"
@ -1471,6 +1465,11 @@ msgstr "Επαναλαμβανόμενες Εγγραφές"
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Πρότυπο για Φορολογική Θέση"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr "Τεστ Φορολογικού Κώδικα"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1916,16 +1915,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1975,13 +1964,6 @@ msgstr "Οικονομικό έτος"
msgid "Open Entries"
msgstr "Ανοικτές Εγγραφές"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -2011,11 +1993,6 @@ msgstr "Ιανουάριος"
msgid "Validations"
msgstr "Επικυρώσεις"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr "Τέλος του Έτους"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2289,6 +2266,13 @@ msgstr "Βασικός Κωδικός Φορολόγισης"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2715,11 +2699,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Ποσό Βασικού Κώδικα"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3530,6 +3509,13 @@ msgstr "Αδύνατη η αλλαγή φόρου"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3587,15 +3573,6 @@ msgstr "Τυπική Κωδικοποίηση"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3906,6 +3883,7 @@ msgstr "Περιγραφή Φόρου"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -4036,6 +4014,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4172,24 +4155,11 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Παρακαλώ ελέγξετε την αξία του τιμολογίου!\n"
"Το πραγματικό σύνολο δεν συμπίπτει με την υπολογιζόμενη τιμή."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
"Σφάλμα! Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επαναλαμβανόμενους λογαριασμούς."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4306,6 +4276,16 @@ msgstr "Νέα Λογιστική Χρήση"
msgid "Invoices"
msgstr "Τιμολόγια"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Παρακαλώ ελέγξετε την αξία του τιμολογίου!\n"
"Το πραγματικό σύνολο δεν συμπίπτει με την υπολογιζόμενη τιμή."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4549,6 +4529,7 @@ msgstr "Αναλυτικό ισοζύγιο"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4585,12 +4566,6 @@ msgstr "Εγγραφή"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python Code (reverse)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Στήλη Ημερολογίου"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4871,11 +4846,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Ημερολόγιο Τράπεζας "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5226,6 +5196,8 @@ msgstr "Ελαχιστοβάθμιοι Λογαριασμοί"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Παραγραφή"
@ -5239,19 +5211,20 @@ msgstr "Πληρωτέο Σύνολο"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Έσοδα"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Προμηθευτής"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6252,6 +6225,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6372,11 +6346,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Υποκωδικοί"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6401,9 +6370,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Στήλη Ημερολογίου"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6467,15 +6437,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Φόροι:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"Ο λογαριασμός τραπέζης του συνεργάτη προς πληρωμή\n"
"Διατηρήστε κενό για να χρησιμοποιηθεί η προκαθορισμένη"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6533,11 +6494,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Γραμμές"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6566,11 +6522,6 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε αυ
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Πρότυπο Μητρικού Λογαριασμού"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6651,6 +6602,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6692,6 +6648,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6814,6 +6777,11 @@ msgstr "Πρόσημο στις Αναφορές"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6917,11 +6885,6 @@ msgstr "Φόρος Τιμολογίου"
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6996,11 +6959,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Φόροι Πωλήσεων"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7072,6 +7030,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Πάγια"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7175,11 +7143,6 @@ msgstr "Υπολογισμός προεγγραφής"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7431,11 +7394,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Χειροκίνητα"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7573,6 +7531,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7845,6 +7812,18 @@ msgstr ""
"Μοναδικός αριθμός του τιμολογίου, υπολογίζεται αυτόματα όταν το τιμολόγιο "
"δημιουργείται."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Έξοδα"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9185,8 +9164,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9330,9 +9314,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Πρότυπο Λογαριασμού Κωδικού Φόρου"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Χειροκίνητα"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9388,11 +9372,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9857,6 +9836,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε τα τιμολόγια που θέλετε να πληρώσετε και διαχειριστείτε προκαταβολές"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "Ο λογαριασμός τραπέζης του συνεργάτη προς πληρωμή\n"
#~ "Διατηρήστε κενό για να χρησιμοποιηθεί η προκαθορισμένη"
#~ msgid "Account to reconcile"
#~ msgstr "Λογαριασμός προς συμφωνία"
@ -9927,9 +9913,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date Invoiced"
#~ msgstr "Ημερομηνία Τιμολόγησης"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Παθητικό"
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "Όλες οι περίοδοι άν είναι κενό"
@ -9972,9 +9955,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
#~ msgstr "Ανεξόφλητα Τιμολόγια Προμηθευτών"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Πάγια"
#~ msgid "Payment Reconcilation"
#~ msgstr "Συμφωνία Πληρωμής"
@ -10027,6 +10007,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "J.C. or Move name"
#~ msgstr "Καμπύλη J ή Όνομα κίνησης"
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Χάρτης Λογαριασμών Φορολογικής Θέσης"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Επαφή"
@ -10063,6 +10046,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Chart of Accounts"
#~ msgstr "Επιλογή Λογιστικού Σχεδίου"
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Χάρτογράφηση Φόρων Φορολογικής Θέσης"
#, python-format
#~ msgid "No sequence defined in the journal !"
#~ msgstr "Καμία Ιεράρχηση δεν έχει καθοριστεί σε αυτό το ημερολόγιο!"
@ -10145,6 +10131,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Parent Analytic Account"
#~ msgstr "Μητρικός Λογαριασμός Αναλυτικής"
#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
#~ msgstr "Χάρτης Λογαριασμών Προτύπων Φορολογικής Θέσης"
#~ msgid "Analytic Credit"
#~ msgstr "Πίστωση Αναλυτικού"
@ -10160,9 +10149,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Legal Statements"
#~ msgstr "Νομικές Δηλώσεις"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Έσοδα"
#~ msgid "Journal d'ouverture"
#~ msgstr "Ημερολόγιο ανοίγματος"
@ -10187,6 +10173,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date or Code"
#~ msgstr "Ημερομηνία ή Κωδικός"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr ""
#~ "Η φορολογική θέση θα καθορίσει τους φόρους και τους λογαριασμούς που θα "
#~ "χρησιμοποιηθούν για αυτόν τον συνεργάτη."
#~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
#~ msgstr "Συμφωνία καταχωρήσεων από τιμολόγια και πληρωμές"
@ -10210,12 +10203,15 @@ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε αυτό αν δεν επιθυμείτε οι νέες εγγραφές λογαριασμών να περνούν από "
#~ "το προσωρινό στάδιο, αλλά να αποθεκεύονται αμέσως χωρίς επικύρωση."
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Έξοδα"
#~ msgid "x Checks Journal"
#~ msgstr "x Checks Journal"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr "Παρακαλώ διευθετήστε το χρέος σας μέσα στις επόμενες ημέρες."
#, python-format
#~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
#~ msgstr ""
@ -10582,6 +10578,9 @@ msgstr ""
#~ "Αυτός ο λογαριασμός θα χρησιμοποιηθεί αντί του προεπιλεγμένου για την "
#~ "αξιολόγηση εισερχομένων αποθεμάτων αυτού του προϊόντος."
#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
#~ msgstr "Χάρτογράφηση Φόρων Προτύπου Φορολογικής Θέσης"
#~ msgid ""
#~ "Financial and accounting module that covers:\n"
#~ " General accounting\n"
@ -11175,9 +11174,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fiscal Mappings"
#~ msgstr "Οικονομικές Απεικονίσεις"
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "προμηθευτής"
#, python-format
#~ msgid "UnknownError"
#~ msgstr "Άγνωστο Λάθος"
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Τεστ Φορολογικού Κώδικα"
#~ msgid "End of Year"
#~ msgstr "Τέλος του Έτους"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 03:34+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Sebastián Macri - Daycrom <cmacri@daycrom.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:21+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -174,6 +174,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -209,16 +215,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Plantillas de impuestos"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -698,10 +694,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Error! No se pueden crear cuentas recursivas."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Cuentas a cobrar"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -886,17 +886,6 @@ msgstr "Crear Períodos Trimestrales"
msgid "Due"
msgstr "Debe"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"A no ser que hubiera un error por nuestra parte, las facturas siguientes nos "
"constan como impagas. Por favor, tome las medidas apropiadas para realizar "
"el pago de las mismas en los próximos días."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -925,6 +914,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr "Consolidación"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Pasivo"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1030,11 +1024,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Modo apaisado"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1294,6 +1283,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1454,6 +1446,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Plantilla para posición fiscal"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1898,16 +1895,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Cuentas a cobrar"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1957,13 +1944,6 @@ msgstr "Año Fiscal"
msgid "Open Entries"
msgstr "Abrir asientos"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1993,11 +1973,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2271,6 +2246,13 @@ msgstr "Código base"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2695,11 +2677,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Importe de código base"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3510,6 +3487,13 @@ msgstr "¡No ha sido posible cambiar el impuesto!"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3569,15 +3553,6 @@ msgstr "Codificación estándar"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3887,6 +3862,7 @@ msgstr "Descripción del Impuesto"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -4017,6 +3993,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4153,24 +4134,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"¡Compruebe el importe de la factura!\n"
"El importe total real no concuerda con el total calculado."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Error! No se pueden crear cuentas recursivas."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4287,6 +4254,16 @@ msgstr "Nuevo año fiscal"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"¡Compruebe el importe de la factura!\n"
"El importe total real no concuerda con el total calculado."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4527,6 +4504,7 @@ msgstr "Balance analítico -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4563,12 +4541,6 @@ msgstr "Asiento"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Código Python (inverso)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Columna del diario"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4849,11 +4821,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Diario bancario "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5204,6 +5171,8 @@ msgstr "Cuentas hijas"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Cancelación"
@ -5217,19 +5186,20 @@ msgstr "Total a pagar"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Ingresos"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6232,6 +6202,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6352,11 +6323,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Códigos hijos"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6381,9 +6347,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Columna del diario"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6447,15 +6414,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Impuestos:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"La cuenta bancaria del partner para pagar\n"
"Dejar vacío para utilizar el valor predeterminado"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6515,11 +6473,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6548,11 +6501,6 @@ msgstr "¿Está seguro que desea abrir esta factura?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Plantilla cuenta padre"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6633,6 +6581,11 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6674,6 +6627,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6795,6 +6755,11 @@ msgstr "Signo en informes"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6898,11 +6863,6 @@ msgstr "Impuestos sobre Factura"
msgid "No piece number !"
msgstr "No hay número de pieza !"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6977,11 +6937,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Impuestos de ventas"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7055,6 +7010,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Activos"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7158,11 +7123,6 @@ msgstr "Calcular Suscripción"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7413,11 +7373,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7555,6 +7510,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7827,6 +7791,18 @@ msgstr ""
"Número único de la factura, calculado automáticamente cuando se crea la "
"factura."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Egresos"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9170,9 +9146,14 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9316,9 +9297,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Plantilla de códigos impuestos contables"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9373,11 +9354,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9722,6 +9698,17 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
#~ msgstr "Confirmar el extracto con o sin conciliación desde el borrador"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Desc. (%)"
#~ msgid ""
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "departement at +32 81 81 37 00."
#~ msgstr ""
#~ "Si hay realizado el pago con posterioridad a este aviso, por favor no lo "
#~ "tenga en cuenta. No dude en contactarnos por cualquier consulta al respecto"
#~ msgid "Contra"
#~ msgstr "Contra"
@ -9752,6 +9739,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Voucher Nb"
#~ msgstr "Número de cupón"
#~ msgid "account.move.line"
#~ msgstr "account.move.line"
#~ msgid "Sign for parent"
#~ msgstr "Signo para el padre"
@ -9868,6 +9858,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Close states"
#~ msgstr "Cerrar estados"
#~ msgid "Crédit"
#~ msgstr "Haber"
#~ msgid "Legal Statements"
#~ msgstr "Declaraciones Legales"
@ -9976,15 +9969,28 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Validated accounting entries."
#~ msgstr "Asientos contables validados."
#~ msgid "Débit"
#~ msgstr "Debe"
#~ msgid "x Checks Journal"
#~ msgstr "x Diario de cheques"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "A no ser que hubiera un error por nuestra parte, las facturas siguientes nos "
#~ "constan como impagas. Por favor, tome las medidas apropiadas para realizar "
#~ "el pago de las mismas en los próximos días."
#, python-format
#~ msgid "Configration Error !"
#~ msgstr "Error de configuración !"
#~ msgid "Create subscription entries"
#~ msgstr "Crear asientos de suscripción"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Pasivo"
#, python-format
#~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
#~ msgstr "El diario debe tener una cuenta haber y debe por defecto."
@ -10001,6 +10007,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Account No."
#~ msgstr "Núm. cuenta"
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr "Dejar vacío para usar el período de la fecha de validación."
#~ msgid "Automatic reconciliation"
#~ msgstr "Conciliación automática"
@ -10050,6 +10059,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Open State"
#~ msgstr "Estado abierto"
#~ msgid "Partner ID"
#~ msgstr "ID del Partner"
#~ msgid "Analytic account costs and revenues"
#~ msgstr "Cuenta analítica de costos e ingresos"
@ -10100,6 +10112,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Reconcilate the entries from payment"
#~ msgstr "Conciliar los asientos desde el pago"
#~ msgid "account.move.line.select"
#~ msgstr "account.move.line.select"
#~ msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
#~ msgstr "Factura propuesta a verificar, validada e impresa"
@ -10125,6 +10140,10 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
#~ msgstr " Cerrar estados del año fiscal y periodos"
#, python-format
#~ msgid "The account is not defined to be reconcile !"
#~ msgstr "La cuenta no está definida para ser conciliada !"
#~ msgid "The amount in the currency of the journal"
#~ msgstr "La cantidad en la moneda del diario"
@ -10159,6 +10178,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ "Fuerza a todos los movimientos de esta cuenta que tengan esta moneda "
#~ "secundaria."
#~ msgid "Balance brought forward"
#~ msgstr "Saldo a cuenta nueva"
#~ msgid "Pay and reconcile"
#~ msgstr "Pagar y conciliar"
@ -10174,6 +10196,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Journal code"
#~ msgstr "Código del diario"
#~ msgid "Write-Off Period"
#~ msgstr "Período de cancelación"
#~ msgid "Entry Name"
#~ msgstr "Nombre de asiento"
@ -10301,6 +10326,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Journal/Payment Mode"
#~ msgstr "Diario/Modo de pago"
#~ msgid "Partner name"
#~ msgstr "Nombre del Parner"
#~ msgid "Import file from your bank statement"
#~ msgstr "Importar archivo desde extracto bancario"
@ -10328,6 +10356,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Set starting and ending balance for control"
#~ msgstr "Indicar balance inicial y final para control"
#~ msgid "Move name"
#~ msgstr "Nombre del movimiento"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Fecha de inicio"
@ -10346,6 +10377,10 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Modify Invoice"
#~ msgstr "Modificar factura"
#, python-format
#~ msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
#~ msgstr "No puede desactivar una cuenta que contiene movimientos contables."
#~ msgid "Filter on Partners"
#~ msgstr "Filtrar por partners"
@ -10464,6 +10499,9 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Cash Receipt"
#~ msgstr "Recibo de caja"
#~ msgid "All account entries"
#~ msgstr "Todos los asientos contables"
#~ msgid "Date Filter"
#~ msgstr "Filtro por fecha"
@ -10560,6 +10598,15 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "General Debit"
#~ msgstr "Debe general"
#~ msgid ""
#~ "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
#~ "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
#~ "date empty, it means direct payment."
#~ msgstr ""
#~ "Si usa términos de pago, la fecha de vencimiento se calculará "
#~ "automáticamente en la generación de asientos contables. Si deja vacíos el "
#~ "término de pago y la fecha de vencimiento, significa pago directo."
#~ msgid "Link to the automatically generated account moves."
#~ msgstr "Enlace al asiento contable generado automáticamente."
@ -10583,9 +10630,6 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Entries Reconcile"
#~ msgstr "Asientos conciliados"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Activos"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Contacto"
@ -10604,9 +10648,6 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valor"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Ingresos"
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "Movimiento de Facturación"
@ -10622,9 +10663,6 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Start date"
#~ msgstr "Fecha de inicio"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Egresos"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"
@ -10670,6 +10708,10 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "J.C. or Move name"
#~ msgstr "Cód. diario o asiento"
#, python-format
#~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
#~ msgstr "¡No se puede validar un asiento sin cuadrar!"
#~ msgid "Parent Analytic Account"
#~ msgstr "Cuenta analítica padre"
@ -10691,6 +10733,13 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Date or Code"
#~ msgstr "Fecha o código"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "La cuenta bancaria del partner para pagar\n"
#~ "Dejar vacío para utilizar el valor predeterminado"
#~ msgid "Invoice Sequence"
#~ msgstr "Secuencia de la factura"
@ -10742,6 +10791,11 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
#~ msgstr "Asociación de impuestos plantilla posición fiscal"
#, python-format
#~ msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
#~ msgstr ""
#~ "¡El ejercicio fiscal anterior no tiene ningún asiento para conciliar!"
#~ msgid "Maximum Quantity"
#~ msgstr "Cantidad máxima"
@ -10821,6 +10875,12 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#~ msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de la acción."
#~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
#~ msgstr "Especificar el Mensaje para el Informe de Pago Vencido."
#~ msgid ""
#~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
#~ "information about the account and it's specificities."
@ -10828,6 +10888,15 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ "Estos tipos se definen de acuerdo a su país. El tipo contiene más "
#~ "información acerca de la cuenta y sus especificidades."
#~ msgid "Overdue Payment Message"
#~ msgstr "Mensaje de Pago Vencido"
#~ msgid "to :"
#~ msgstr "Para :"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensaje"
#~ msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
#~ msgstr ""
#~ "La cuenta puede ser un código de impuestos base o una cuenta código de "
@ -10863,3 +10932,116 @@ msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! "
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Journal de frais"
#~ msgstr "Diario de gastos"
#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Encabezado"
#~ msgid "</drawRightString>"
#~ msgstr "</drawRightString>"
#~ msgid "Journal de vente"
#~ msgstr "Diario de ventas"
#~ msgid "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
#~ msgstr "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
#~ msgid "Period from :"
#~ msgstr "Período desde :"
#~ msgid "Journal d'ouverture"
#~ msgstr "Diario de apertura"
#~ msgid "TITLE COMPANY"
#~ msgstr "TÍTULO COMPAÑÍA"
#~ msgid "logo"
#~ msgstr "logo"
#~ msgid "wizard.company.setup"
#~ msgstr "wizard.company.setup"
#~ msgid ""
#~ "Example: 14 days 2%, 30 days net\n"
#~ "1. Line 1: percent 0.02 14 days\n"
#~ "2. Line 2: balance 30 days"
#~ msgstr ""
#~ "Ejemplo: 14 días 2%, 30 días el resto\n"
#~ "1. Línea 1: Porcentaje 0.02 14 días\n"
#~ "2. Línea 2: Saldo 30 días"
#~ msgid "asgfas"
#~ msgstr "asgfas"
#~ msgid "COL 2"
#~ msgstr "COL 2"
#~ msgid "COL 1"
#~ msgstr "COL 1"
#~ msgid "Journal d'extourne"
#~ msgstr "Diario de inversión"
#~ msgid "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
#~ msgstr "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date !\n"
#~ "Please create a fiscal year."
#~ msgstr ""
#~ "¡No se ha definido un período para esta fecha!\n"
#~ "Por favor, cree un ejercicio fiscal."
#~ msgid "Overdue Payment Report Message"
#~ msgstr "Mensaje para reporte de pagos vencidos"
#~ msgid "Balance Brought Forward"
#~ msgstr "Saldo inicial"
#~ msgid "Journal de Banque CHF"
#~ msgstr "Diario de bancos"
#~ msgid "<stroke color=\"darkblue\"/>"
#~ msgstr "<stroke color=\"darkblue\"/>"
#, python-format
#~ msgid "UnknownError"
#~ msgstr "Error desconocido"
#~ msgid "Partner Other Ledger"
#~ msgstr "Asociar Otro Libro Mayor"
#~ msgid "Account Entry Lines"
#~ msgstr "Líneas de asientos contables"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
#~ "following labels:\n"
#~ "\n"
#~ "%(year)s : To Specify Year \n"
#~ "%(month)s : To Specify Month \n"
#~ "%(date)s : Current Date\n"
#~ "\n"
#~ "e.g. My model on %(date)s"
#~ msgstr ""
#~ "Puede indicar el año, mes y fecha en el nombre del modelo utilizando las "
#~ "siguientes etiquetas :\n"
#~ "\n"
#~ "%(year)s: Indica año\n"
#~ "%(month)s: Indica mes\n"
#~ "%(date)s: Fecha actual\n"
#~ "\n"
#~ "Ej: Mi modelo de %(date)s"
#~ msgid "<fill color=\"darkblue\"/>"
#~ msgstr "<fill color=\"darkblue\"/>"
#~ msgid "</drawString>"
#~ msgstr "</drawString>"
#~ msgid "Open for unreconciliation"
#~ msgstr "Abrir para des-conciliar"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 00:12+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -172,6 +172,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Maksude mallid"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -688,10 +684,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Viga! Sa ei saa luua rekursiivseid kontosid."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Nõuete kontod"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -874,14 +874,6 @@ msgstr "Loo 3 kuupikkused perioodid"
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -910,6 +902,11 @@ msgstr "Täiskogus"
msgid "Consolidation"
msgstr "Konsolideerimine"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Kohustus"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1015,11 +1012,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Rõhtpaigutus"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1278,6 +1270,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1438,6 +1433,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Mall finantspositsioonile"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1878,16 +1878,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Nõuete kontod"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1937,13 +1927,6 @@ msgstr "Majandusaasta"
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1973,11 +1956,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2247,6 +2225,13 @@ msgstr "Baaskood"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2665,11 +2650,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Basskoodi summa"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3462,6 +3442,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3519,15 +3506,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3836,6 +3814,7 @@ msgstr "Maksu Kirjeldus"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3966,6 +3945,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4100,24 +4084,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Palun kontrollige hind arvel !\n"
"Tegelik summa ei ole võrdne arvutatud summaga."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Viga! Sa ei saa luua rekursiivseid kontosid."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4234,6 +4204,16 @@ msgstr "Uus majandusaasta"
msgid "Invoices"
msgstr "Arved"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Palun kontrollige hind arvel !\n"
"Tegelik summa ei ole võrdne arvutatud summaga."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4471,6 +4451,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4507,12 +4488,6 @@ msgstr "Kirje"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python kood (vastupidine)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4783,11 +4758,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Panga päevik "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5134,6 +5104,8 @@ msgstr "Alamkontod"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Mahakandmine"
@ -5147,19 +5119,20 @@ msgstr "Võlg kokku"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Tulu"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Tarnija"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6155,6 +6128,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6275,11 +6249,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6304,8 +6273,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6370,13 +6340,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Maksud:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6434,11 +6397,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Read"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6467,11 +6425,6 @@ msgstr "Oled sa kindel, et soovid avada seda arvet?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Ülemkonto mall"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6552,6 +6505,11 @@ msgstr "Olgu"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6590,6 +6548,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnita"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6709,6 +6674,11 @@ msgstr "Märk aruannetes"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6812,11 +6782,6 @@ msgstr "Arve Maks"
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6891,11 +6856,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Müügi Maksud"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6968,6 +6928,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Vara"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr "Arvuta tellimus"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Kulu"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Konto maksukoodi mall"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9543,6 +9524,9 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr "Jäta tühjaks kasutamaks perioodi kinnitamise kuupäeva."
#~ msgid "Generate entries before:"
#~ msgstr "Genereerida kirjed enne:"
@ -9561,9 +9545,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "Kirjete kodeering"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Vara"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Vali teade"
@ -9594,6 +9575,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total entries"
#~ msgstr "Kokku kirjeid"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Allahindl. (%)"
#~ msgid "Printing Date"
#~ msgstr "Printimise kuupäev"
@ -9657,9 +9641,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Alguskuupäev"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Tulu"
#~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
#~ msgstr "Annab järjekorra kui näidatakse konto nimelirja tüüpe."
@ -9675,9 +9656,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Alguskuupäev"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Kulu"
#~ msgid "Validate Account Moves"
#~ msgstr "Kinnita kontoliikumised"
@ -9687,9 +9665,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Create a Fiscal Year"
#~ msgstr "Loo majandusaasta"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Kohustus"
#~ msgid "Import Invoice"
#~ msgstr "Impordi arve"
@ -9743,6 +9718,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Payment date"
#~ msgstr "Makse kuupäev"
#~ msgid "Partner name"
#~ msgstr "Partneri nimi"
#~ msgid "Canceled Invoice"
#~ msgstr "Tühistatud Arve"
@ -10052,6 +10030,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#~ msgstr "Viga! Sa ei saa luua rekursiivseid analüütilisi kontosid."
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Finantspositsioonide kontode kaardistamine"
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Kooskõlasta konto kirjet"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr "Oinarri-kodea"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Aktiboa"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9543,9 +9524,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Aktiboa"
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "Kontularitza Jartzapen Sarrerak (Codificación de asientos)"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Samarian <a.samarian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr "كد پايه"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr "لطفا قيمت فاكتور را تاييد كنيد!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr "لطفا قيمت فاكتور را تاييد كنيد!"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "دارائي"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9543,9 +9524,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "دارائي"
#~ msgid "Confirm draft invoices"
#~ msgstr "تاييد فاكتورهاي پيش نويس"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:17+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Veromallit"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -695,10 +691,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Virhe! et voi luoda rekursiivisia tilejä"
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Saatavat tilit"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -883,16 +883,6 @@ msgstr "Luo 3 kuukauden jakso"
msgid "Due"
msgstr "kuluessa"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Seuraavat laskut ovat edelleen maksamatta. Ole hyvä ja maksa nämä laskut "
"seuraavan 8 päivän kuluessa."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -921,6 +911,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr "Yhdistetty"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Vastuu"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1026,11 +1021,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Maisematila"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1290,6 +1280,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1450,6 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Malli talouskannalle"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1892,16 +1890,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Saatavat tilit"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1951,13 +1939,6 @@ msgstr "Tilikausi"
msgid "Open Entries"
msgstr "Avoimet merkinnät"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1987,11 +1968,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2265,6 +2241,13 @@ msgstr "Peruskoodi"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2687,11 +2670,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Peruskoodin määrä"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3495,6 +3473,13 @@ msgstr "Veroa ei voida muuttaa!"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3553,15 +3538,6 @@ msgstr "Standardi koodaus"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3870,6 +3846,7 @@ msgstr "Veron kuvaus"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -4000,6 +3977,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4136,24 +4118,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Tarkista laskun loppusumma!\n"
"Loppusumma ei täsmää laskennalliseen summaan."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Virhe! et voi luoda rekursiivisia tilejä"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4270,6 +4238,16 @@ msgstr "Uusi tilikausi"
msgid "Invoices"
msgstr "Laskut"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Tarkista laskun loppusumma!\n"
"Loppusumma ei täsmää laskennalliseen summaan."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4510,6 +4488,7 @@ msgstr "Analyyttinen saldo -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4546,12 +4525,6 @@ msgstr "Merkintä"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python -koodi (vastakohta)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Päiväkirjan sarake"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4832,11 +4805,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Pankkipäiväkirja "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5186,6 +5154,8 @@ msgstr "Alemmat tilit"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Arvonalennus"
@ -5199,19 +5169,20 @@ msgstr "Maksettavat yhteensä"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Tulo"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Toimittaja"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6210,6 +6181,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6330,11 +6302,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Alikoodit"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6359,9 +6326,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Päiväkirjan sarake"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6425,15 +6393,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Verot:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"Kumppanin maksutili\n"
"Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusta"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6491,11 +6450,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Rivit"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6524,11 +6478,6 @@ msgstr "Haluatko varmasti avata tämän laskun?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Ylätilin malli"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6609,6 +6558,11 @@ msgstr "OK"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6650,6 +6604,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6771,6 +6732,11 @@ msgstr "Etumerkki raporteissa"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6874,11 +6840,6 @@ msgstr "Laskuta vero"
msgid "No piece number !"
msgstr "Ei osan numeroa!"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6953,11 +6914,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Myyntiverot"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7029,6 +6985,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Varat"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7132,11 +7098,6 @@ msgstr "Laske ennakkomaksut"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7387,11 +7348,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manuaalisesti"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7527,6 +7483,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7796,6 +7761,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr "Laskunnumero, lasketaan automaattisesti kun laskua luodaan."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Kulut"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9135,9 +9112,14 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9281,9 +9263,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Tilin verokoodin malli"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manuaalisesti"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9338,11 +9320,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9625,9 +9602,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Valitse viesti"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Varat"
#~ msgid "Move line select"
#~ msgstr "Siirrä rivivalinta"
@ -9726,9 +9700,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Aloituspäivä"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Tulo"
#~ msgid "Crédit"
#~ msgstr "Luotto"
@ -9777,9 +9748,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Aloituspäivä"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Kulut"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Asetukset"
@ -9802,9 +9770,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "Kaikki jaksot jos tyhjä"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Vastuu"
#~ msgid "Import Invoice"
#~ msgstr "Tuo lasku"
@ -9864,6 +9829,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
#~ msgstr "Maksamattomat toimittajalaskut"
#, python-format
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "Tilinsiirron rivi \"%s\" ei ole kunnollinen"
#~ msgid "Aged Trial Balance"
#~ msgstr "Välitase vanhenevista laskuista"
@ -9948,6 +9917,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close states"
#~ msgstr "Sulje tilat"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "Kumppanin maksutili\n"
#~ "Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusta"
#~ msgid "Include in base amount"
#~ msgstr "Sisällytä perusmäärään"
@ -10290,6 +10266,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Untaxed amount"
#~ msgstr "Veroton määrä"
#~ msgid "account.config.wizard"
#~ msgstr "account.config.wizard"
#, python-format
#~ msgid "No analytic journal !"
#~ msgstr "Ei analyyttinen päiväkirja!"
#~ msgid "Account cost and revenue by journal"
#~ msgstr "Tilin kulut ja tulot päiväkirjan mukaan"
@ -10299,6 +10282,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Journal de vente"
#~ msgstr "Myyntipäiväkirja"
#, python-format
#~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
#~ msgstr ""
#~ "Avauspäiväkirjassa ei saa olla yhtään merkintää uudella tilikaudella!"
#, python-format
#~ msgid "No sequence defined in the journal !"
#~ msgstr "Sarjaa ei ole määritelty päiväkirjassa!"
#~ msgid "Print Central Journal"
#~ msgstr "Tulosta keskitetty päiväkirja"
@ -10311,6 +10303,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Journal d'ouverture"
#~ msgstr "Avauspäiväkirja"
#, python-format
#~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
#~ msgstr "Päiväkirjassa täyttyy olla oletus kredit- ja debet-tilit."
#~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
#~ msgstr "x Hyvityslaskujen kulupäiväkirja"
@ -10332,6 +10328,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "The amount in the currency of the journal"
#~ msgstr "Summa tämän päiväkirjan valuutassa"
#, python-format
#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
#~ msgstr "Valitse analyyttinen päiväkirja tälle talouspäiväkirjalle!"
#, python-format
#~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
#~ msgstr "Päiväkirjalla täytyy olla sitä vastaava keskitetty päiväkirja"
#~ msgid "The currency of the journal"
#~ msgstr "Päiväkirjan valuutta"
@ -10417,6 +10421,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Analyyttiset kustannukset uudelleenlaskuttaa ostoja, tuntilistoja jne."
#, python-format
#~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
#~ msgstr "Et voi hyväksyä merkintää joka ei ole tasapuolinen!"
#~ msgid "Mvt"
#~ msgstr "Mvt"
@ -10438,21 +10446,53 @@ msgstr ""
#~ msgid "Create a Fiscal Year"
#~ msgstr "Luo uusi tilikausi"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date !\n"
#~ "Please create a fiscal year."
#~ msgstr ""
#~ "Jaksoa ei ole määritelty tälle päivämäärälle!\n"
#~ "Luo uusi tilikausi."
#~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
#~ msgstr "Sulje tilikausi uusilla merkinnöillä"
#~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
#~ msgstr "Tilikauden nimi siten kun se näytetään raporteissa."
#, python-format
#~ msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
#~ msgstr ""
#~ "Vanhalla tilikaudella ei ole yhtään suoritettavissa olevaa merkintää!"
#, python-format
#~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
#~ msgstr "Päivämäärä ei ole määritellyllä tilikaudella"
#~ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
#~ msgstr "Ylläpitää laskusarjoja tilikauden kanssa"
#, python-format
#~ msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
#~ msgstr "Tilikauden sulkeminen on peruttu, merkitse valinta laatikkoon!"
#~ msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
#~ msgstr "Virhe! Tilikauden pituus on virheellinen. "
#~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
#~ msgstr "Tilikauden nimi siten kun se näytetään ruudulla."
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Talouskannan tilien kartoitus"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr "Talouskanta määrittelee kumppaniin sovellettavat verot ja tilit."
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Talouskannan verojen kartoitus"
#~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
#~ msgstr " Sulje tilikauden ja jaksojen tilat"
@ -10465,12 +10505,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Arvonalennus yhteensä"
#~ msgid ""
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "departement at +32 81 81 37 00."
#~ msgstr ""
#~ "Jos maksu on jo suoritettu muistutuksen lähettämisen jälkeen, voi tämän "
#~ "jättää huomiotta. Voit ottaa yhteyttä laskutukseemme numerossa +32 81 81 37 "
#~ "00."
#~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
#~ msgstr "Virhe: Virheellinen BVR-numero (väärä tarkistussumma)."
#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
#~ msgstr "Suoritusten kirjaus maksumääräyksestä."
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Seuraavat laskut ovat edelleen maksamatta. Ole hyvä ja maksa nämä laskut "
#~ "seuraavan 8 päivän kuluessa."
#~ msgid ""
#~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
#~ "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
@ -10569,6 +10626,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entry Model Line"
#~ msgstr "Merkintämallin rivi"
#~ msgid "Partner name"
#~ msgstr "Kumppanin nimi"
#~ msgid "Canceled Invoice"
#~ msgstr "Peruutettu lasku"
@ -10590,6 +10650,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "The date of the generated entries"
#~ msgstr "Luotujen merkintöjen päivämäärä"
#, python-format
#~ msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
#~ msgstr "Tiliä joka sisältää tilisiirtoja ei voi ottaa pois käytöstä."
#~ msgid "By Date"
#~ msgstr "Päivämäärän mukaan"
@ -10599,6 +10663,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print Aged Trial Balance"
#~ msgstr "Tulosta välitase"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
#~ "following labels:\n"
#~ "\n"
#~ "%(year)s : To Specify Year \n"
#~ "%(month)s : To Specify Month \n"
#~ "%(date)s : Current Date\n"
#~ "\n"
#~ "e.g. My model on %(date)s"
#~ msgstr ""
#~ "Voit määrittää vuoden, kuukauden ja päivän mallin nimessä käyttäen seuraavia "
#~ "tunnuksia:\n"
#~ "%(year)s: Määrittääksesi vuoden \n"
#~ "%(month)s: Määrittääksesi kuukauden \n"
#~ "%(date)s: Kuluva päivä\n"
#~ "\n"
#~ "Esim. Oma malli %(date)s"
#~ msgid "All Months"
#~ msgstr "Kaikki kuukaudet"
@ -10617,6 +10700,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Peruuta"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
#~ msgstr "Yhtään tilisiirtomerkintää ei ole luonnostilassa"
#~ msgid "All account entries"
#~ msgstr "Kaikki tilin merkinnät"
@ -10626,6 +10714,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sivu"
#, python-format
#~ msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
#~ msgstr "Tilan sulkeminen peruttu, merkitse valinta laatikkoon!"
#~ msgid "Current Date"
#~ msgstr "Nykyinen päivämäärä"
@ -10647,6 +10739,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Accounting and financial management"
#~ msgstr "Kirjanpidon- ja taloudenhallinta"
#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
#~ msgstr "Talouskannan mallin tilien kartoitukset"
#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
#~ msgstr "Talouskannan mallin veron kartoitukset"
#~ msgid ""
#~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
#~ "amount.If the tax account is base tax code, this field "
@ -10684,9 +10782,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entries Reconcile"
#~ msgstr "Merkintöjen suoritus"
#, python-format
#~ msgid "Already Reconciled"
#~ msgstr "Jo suoritettu"
#, python-format
#~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
#~ msgstr "Merkintää \"%s\": %.2f ei voida suorittaa"
#~ msgid "Pay and reconcile"
#~ msgstr "Maksa ja suorita"
#, python-format
#~ msgid "The account is not defined to be reconcile !"
#~ msgstr "Tiliä ei ole määritelty suoritusmerkinnöille!"
#~ msgid "Paid invoice when reconciled."
#~ msgstr "Lasku maksettu kun suoritukset on tehty."
@ -10757,6 +10867,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draft Supplier Refunds"
#~ msgstr "Luonnokset toimittajien hyvityksistä"
#, python-format
#~ msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
#~ msgstr "Ei voida maksaa luonnos- / proforma-laskua tai peruutettua laskua."
#~ msgid "Draft Customer Refunds"
#~ msgstr "Luonnokset asiakkaiden hyvityksistä"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:15+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr "Semana do ano"
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr "Código base"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:06+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:15+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,23 +4085,11 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr "ઈનવોઈસ"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "લીટીઓ"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr "બરાબર"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "ખાતરી"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "જાતે"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,9 +9041,14 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9202,9 +9188,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "જાતે"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9552,6 +9533,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "સ્થિતિ"
#~ msgid "End date"
#~ msgstr "અંતિમ તારીખ"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "ચાલુ રાખો"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 16:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:15+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"

View File

@ -7,31 +7,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Sanjay Kumar <Unknown>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:15+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment"
msgstr "भुगतान प्रणाली"
msgstr "प्रणाली द्वारा भुगतान"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Other Configuration"
msgstr "Other Configuration"
msgstr "अन्‍य विन्यास"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
#, python-format
msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
msgstr ""
msgstr "वितीय वर्ष की समाप्ति के लिए जोर्नल परिभाषित नहीं है"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
@ -40,11 +40,12 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
"Partner."
msgstr ""
"पार्टनर की संपति के रूप में परिभाषित खाता को निरस्त या हटाया नहीं जा सकता"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
msgstr ""
msgstr "जोर्नल प्रविष्टि का मेल-मिलाप करे"
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Statistics"
msgstr "खाता आँकड़े"
msgstr "खाता सांख्यिकी"
#. module: account
#: field:account.invoice,residual:0
@ -173,6 +174,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +215,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +686,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +876,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +904,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1014,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1272,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1435,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1880,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1929,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1958,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2227,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2652,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3444,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3508,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3816,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3947,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4086,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4206,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4451,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4488,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4765,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5109,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5125,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6133,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6254,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6278,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6345,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6402,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6430,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6510,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6553,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6679,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6787,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6861,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6932,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7039,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7287,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7422,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7700,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9042,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9189,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9246,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) <gkliska@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -172,6 +172,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Predlošci poreza"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -690,10 +686,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna konta."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konta potraživanja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -876,17 +876,6 @@ msgstr "Stvori tromjesečna razdoblja"
msgid "Due"
msgstr "Dospijeće"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Ako se ne radi o našoj pogrešci čini se da su sljedeći računi ostali "
"neplaćeni. Molimo poduzmite potrebne mjere da se izvrši plaćanje u roku "
"sljedećih 8 dana."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -915,6 +904,11 @@ msgstr "Ukupni iznos"
msgid "Consolidation"
msgstr "Konsolidacija"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Obveza"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1020,11 +1014,6 @@ msgstr "Tjedan"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Prosireni način"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1283,6 +1272,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1443,6 +1435,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Predložak za fiskalnu poziciju"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1885,16 +1882,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konta potraživanja"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1944,13 +1931,6 @@ msgstr "Fiskalna godina"
msgid "Open Entries"
msgstr "Otvori stavke"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1980,11 +1960,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2255,6 +2230,13 @@ msgstr "Osnovna Šifra"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2677,11 +2659,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Iznos osnvice"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3477,6 +3454,13 @@ msgstr "Nemoguće promijeniti taksu!"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3534,15 +3518,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3851,6 +3826,7 @@ msgstr "Opis poreza"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3981,6 +3957,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4117,22 +4098,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna konta."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4249,6 +4218,14 @@ msgstr "Nova poslovna godina"
msgid "Invoices"
msgstr "računi"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4486,6 +4463,7 @@ msgstr "Analitički saldo -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4522,12 +4500,6 @@ msgstr "Stavka"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python kod (obrnuti)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Stupac dnevnika"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4807,11 +4779,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5158,6 +5125,8 @@ msgstr "Podređena konta"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Otpis"
@ -5171,19 +5140,20 @@ msgstr "Ukupno obaveze"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavljač"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6183,6 +6153,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6303,11 +6274,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6332,9 +6298,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Stupac dnevnika"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6398,15 +6365,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Porezi:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"The partner bank account to pay\n"
"Ostavite prazno ako je primjenjiva zadana vrijednost"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6464,11 +6422,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Retci"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6497,11 +6450,6 @@ msgstr "Sigurno želite otvoriti ovaj račun?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Predložak nadređenog konta"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6582,6 +6530,11 @@ msgstr "U redu"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6620,6 +6573,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6741,6 +6701,11 @@ msgstr "Predznak u izvješćima"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6844,11 +6809,6 @@ msgstr "Porezi tačuna"
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6923,11 +6883,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Porezi prodaje"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6999,6 +6954,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Sredstvo"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7099,11 +7064,6 @@ msgstr "Izračun pretplate"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7354,11 +7314,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Ručno"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7494,6 +7449,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7764,6 +7728,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jedinstveni broj računa, automatski generiran prilikom kreiranja računa."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Trošak"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9096,8 +9072,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9238,9 +9219,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Predložak šifre poreza"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Ručno"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9295,11 +9276,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9579,9 +9555,6 @@ msgstr "Morate unijeti dužinu perioda koja ne može biti 0 ili manje!"
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Sredstvo"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Odaberite poruku"
@ -9600,6 +9573,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "U redu"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Popust (%)"
#~ msgid "Printing Date"
#~ msgstr "Datum ispisa"
@ -9627,6 +9603,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printing Date :"
#~ msgstr "Datum ispisa :"
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Mapiranje poreza fiskalne pozicije"
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Plaćeni iznos"
@ -9663,9 +9642,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close states"
#~ msgstr "Zatvori stanja"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Prihod"
#~ msgid "Total quantity"
#~ msgstr "Ukupna količina"
@ -9711,15 +9687,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Početni datum"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Trošak"
#~ msgid "Create a Fiscal Year"
#~ msgstr "Stvori fiskalnu godinu"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Obveza"
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "Ako je prazno, sva razdoblja"
@ -10066,6 +10036,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Compute Entry Dates"
#~ msgstr "Izračunaj datume stavaka"
#, python-format
#~ msgid "No Data Available"
#~ msgstr "Podaci Nisu Na Raspolaganju"
#~ msgid "Maximum Quantity"
#~ msgstr "Maksimalna Količina"
@ -10185,6 +10159,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Parent Analytic Account"
#~ msgstr "Nadređeni analitički konto"
#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
#~ msgstr "Predložak mapiranja konta za fiskalnu poziciju"
#~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
#~ msgstr "Odaberite račune koje želite platiti i omogućuje avanse"
@ -10197,6 +10174,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statement reconcile line"
#~ msgstr "Redak zatvaranja izvoda"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Ostavite prazno ako je primjenjiva zadana vrijednost"
#~ msgid "Print General Journal"
#~ msgstr "Ispis glavne knjige"
@ -10233,6 +10217,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print Central Journal"
#~ msgstr "Ispis dnevnika"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr ""
#~ "Fiskalna pozicija definira poreze i konta knjiženja računa za partnera."
#~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
#~ msgstr "Zatvaranje računa i plaćanja"
@ -10278,6 +10268,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "x Checks Journal"
#~ msgstr "x Dnevnik čekova"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Ako se ne radi o našoj pogrešci čini se da su sljedeći računi ostali "
#~ "neplaćeni. Molimo poduzmite potrebne mjere da se izvrši plaćanje u roku "
#~ "sljedećih 8 dana."
#~ msgid "Import Invoice"
#~ msgstr "Uvezi račun(e)"
@ -10358,6 +10357,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Entry Line"
#~ msgstr "Stavke knjiženja"
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Fiskalne pozicije - mapiranje konta"
#~ msgid "Partner Accounts"
#~ msgstr "Konta partnera"
@ -10596,6 +10598,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Untaxed amount"
#~ msgstr "Iznos bez poreza"
#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
#~ msgstr "Predložak mapiranja poreza za fiskalnu poziciju"
#~ msgid ""
#~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
#~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:52+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -172,6 +172,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -688,10 +684,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Hiba! Nem lehet létrehozni rekurzív számlákat."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -874,14 +874,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -910,6 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr "konszolidáció"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Kötelezettség"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1015,11 +1012,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Fekvő mód"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1278,6 +1270,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1438,6 +1433,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1878,16 +1878,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1937,13 +1927,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1973,11 +1956,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2247,6 +2225,13 @@ msgstr "Adóalap kód"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2665,11 +2650,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3462,6 +3442,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3519,15 +3506,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3836,6 +3814,7 @@ msgstr "Adótípus"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3966,6 +3945,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4100,24 +4084,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Kérem ellenőrizze a számla összeget!\n"
"A végösszeg nem egyezik meg a sorok összegével."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Hiba! Nem lehet létrehozni rekurzív számlákat."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4234,6 +4204,16 @@ msgstr "Új pénzügyi év"
msgid "Invoices"
msgstr "Számlák"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Kérem ellenőrizze a számla összeget!\n"
"A végösszeg nem egyezik meg a sorok összegével."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4471,6 +4451,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4507,12 +4488,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python kód (reverse)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4790,11 +4765,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Bank napló "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5139,6 +5109,8 @@ msgstr "Gyerek számlák"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,19 +5124,20 @@ msgstr "Kötelezettség összesen"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Szállító"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6160,6 +6133,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6280,11 +6254,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Gyerek kód"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6309,8 +6278,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6375,13 +6345,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Adók:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6439,11 +6402,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6472,11 +6430,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6557,6 +6510,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6595,6 +6553,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6714,6 +6679,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6817,11 +6787,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6896,11 +6861,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6972,6 +6932,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7069,11 +7039,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7324,11 +7289,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7464,6 +7424,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7733,6 +7702,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Költség"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9063,8 +9044,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9205,8 +9191,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9262,11 +9248,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9546,9 +9527,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Eszköz"
#~ msgid "Supplier invoice"
#~ msgstr "Szállítói számla"
@ -9627,9 +9605,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Payment Reconcile"
#~ msgstr "Kifizetés egyeztetés"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Kötelezettség"
#~ msgid "Import Invoice"
#~ msgstr "Számlaimport"
@ -9699,9 +9674,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Journal Report"
#~ msgstr "Analitikus napló kimutatás"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Költség"
#~ msgid "Invoice Sequence"
#~ msgstr "Számla iktatószám"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 14:09+0000\n"
"Last-Translator: opix <inur.opix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,10 +685,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Akun yang Dapat Diterima"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr "Membuat Periode dalam Triwulan"
msgid "Due"
msgstr "Jatuh Tempo"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr "Konsolidasi"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr "Minggu dalam setahun"
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Akun yang Dapat Diterima"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr "Tahun Pembukuan"
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr "Kode Dasar"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr "Keterangan Pajak"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Kolom Jurnal"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5140,6 +5110,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Menghapus"
@ -5153,19 +5125,20 @@ msgstr "Total Hutang"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Pendapatan"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Pemasok"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6161,6 +6134,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6281,11 +6255,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6310,9 +6279,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Kolom Jurnal"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6376,13 +6346,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Pajak-pajak :"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6440,11 +6403,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Baris"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6473,11 +6431,6 @@ msgstr "Apakah anda yakin ingin membuka invoice ini ?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6558,6 +6511,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6596,6 +6554,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6717,6 +6682,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6820,11 +6790,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6899,11 +6864,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Pajak Penjualan"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6975,6 +6935,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7072,11 +7042,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7325,11 +7290,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7465,6 +7425,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7734,6 +7703,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Biaya"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9064,8 +9045,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9206,8 +9192,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9263,11 +9249,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9547,9 +9528,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Aktiva"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Pilih pesan"
@ -9577,6 +9555,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total entries"
#~ msgstr "Total Transaksi"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Potongan (%)"
#~ msgid "Supplier invoice"
#~ msgstr "Faktur Pembelian"
@ -9601,6 +9582,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bank Reconciliation"
#~ msgstr "Rekonsiliasi Bank"
#~ msgid "End date"
#~ msgstr "Tanggal akhir"
#~ msgid "Grand total"
#~ msgstr "Grand Total"
@ -9628,9 +9612,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Nilai"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Pendapatan"
#~ msgid "Print General Journal"
#~ msgstr "Cetak Jurnal Umum"
@ -9661,9 +9642,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Journal Report"
#~ msgstr "Laporan Jurnal Analisis"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Biaya"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Pengaturan"
@ -9799,6 +9777,60 @@ msgstr ""
#~ msgid "Quantities"
#~ msgstr "Kwantitas"
#~ msgid "Can not %s draft invoice."
#~ msgstr "Tidak dapat %s draft invoice"
#~ msgid "Maximal quantity"
#~ msgstr "Kwantitas maksimal"
#~ msgid "x Expenses Journal"
#~ msgstr "x Jurnal Beban"
#~ msgid "Account type"
#~ msgstr "Type akun"
#~ msgid "Account code"
#~ msgstr "Kode Akun"
#~ msgid "Analytic entries"
#~ msgstr "Transaksi Analisis"
#~ msgid "Associated partner"
#~ msgstr "Terhubung dengan rekanan"
#~ msgid "Sub-Total:"
#~ msgstr "Sub-Total :"
#~ msgid "The responsible user of this journal"
#~ msgstr "User yang bertanggung jawab untuk jurnal ini"
#~ msgid "Account name"
#~ msgstr "Nama akun"
#~ msgid "Balance:"
#~ msgstr "Saldo:"
#~ msgid "Starting date"
#~ msgstr "Tanggal Mulai"
#~ msgid "Number of period"
#~ msgstr "Jumlah periode"
#~ msgid "Account entry"
#~ msgstr "Transaksi Jurnal"
#~ msgid "Open a Closed Fiscal Year"
#~ msgstr "Buka tahun buku yang telah ditutup"
#~ msgid "Usualy 1 or -1."
#~ msgstr "Biasanya 1 atau -1"
#~ msgid "Close Fiscal Year"
#~ msgstr "Tutup Tahun Buku"
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Tanggal Mulai"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nama model tidak valid di definsi aksi"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Servabit OpenERP team <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:46+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -181,6 +181,12 @@ msgstr ""
"Se il campo e' impostato come 'falso', permette di nascondere i termini di "
"pagamento senza eliminarli."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -219,16 +225,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Template Fiscali"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "fornitore"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -735,10 +731,14 @@ msgstr ""
"registrazioni."
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Errore! Non puoi creare conti ricorsivi"
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Conti di crediti su clienti"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -926,16 +926,6 @@ msgstr "Creazione Periodi di 3 Mesi"
msgid "Due"
msgstr "Dovuto"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"A meno di un nostro errore, sembra che la nota che segue non sia stata "
"pagata. Siete pregati di provvedere al pagamento entro i prossimi 8 giorni."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -964,6 +954,11 @@ msgstr "Importo Totale"
msgid "Consolidation"
msgstr "Consolidamento"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Debiti"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1072,11 +1067,6 @@ msgstr "Settimana dell'anno"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Modalità Orizzontale"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1339,6 +1329,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr "Analisi scritture registro"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
@ -1507,6 +1500,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Template per posizioni fiscali"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1965,16 +1963,6 @@ msgstr "Conto per profitti e perdite"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Conti di crediti su clienti"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -2026,15 +2014,6 @@ msgstr "Anno Fiscale"
msgid "Open Entries"
msgstr "Apri registrazioni"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
"Il rimborso da un fornitore consiste in una nota di credito che indica che "
"rimborsa in tutto od in parte una fattura che ha inviato."
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -2064,11 +2043,6 @@ msgstr "Gennaio"
msgid "Validations"
msgstr "Verifiche"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr "Fine dell'anno"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2347,6 +2321,15 @@ msgstr "Codice base"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr "Definisce l'ordine quando si visualizza un elenco di tipi di conto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
"Il rimborso da un fornitore consiste in una nota di credito che indica che "
"rimborsa in tutto od in parte una fattura che ha inviato."
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2795,11 +2778,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Importo codice base"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3642,6 +3620,13 @@ msgstr "Non posso cambiare la tassa !"
msgid "#Entries"
msgstr "# Voci"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3700,15 +3685,6 @@ msgstr "Codifica standard"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr "Registro per voci analitiche"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -4027,6 +4003,7 @@ msgstr "Descrizione tassa"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -4161,6 +4138,11 @@ msgstr "Non implementato"
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4298,24 +4280,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr "Bilancio di chiusura basato sulla cassa."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Per favore verificare il prezzo della fattura!\n"
"Il totale reale non corrisponde al totale calcolato."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Errore! Non puoi creare conti ricorsivi"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4434,6 +4402,16 @@ msgstr "Nuovo anno fiscale"
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Per favore verificare il prezzo della fattura!\n"
"Il totale reale non corrisponde al totale calcolato."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4672,6 +4650,7 @@ msgstr "Bilancio analitico -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4708,12 +4687,6 @@ msgstr "Voce"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Codice Python"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Colonna libro giornale"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4999,11 +4972,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "Errore: UOS deve esere in una categria diversa da UOM"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5364,6 +5332,8 @@ msgstr "Conto figlio"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Storno"
@ -5377,19 +5347,20 @@ msgstr "Totale debito"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Entrata"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6415,6 +6386,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6545,11 +6517,6 @@ msgstr "Riferimento al documento che ha creato questa fattura"
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr "Registro per note di credito per le vendite"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6574,9 +6541,10 @@ msgid "Sales"
msgstr "Vendite"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr "Registro di cassa - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Colonna libro giornale"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6642,15 +6610,6 @@ msgstr "Riconciliazione registrazioni"
msgid "Taxes:"
msgstr "Tasse:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"Il conto della banca del partner da pagare\n"
"Lasciare vuoto per usare il default"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6708,11 +6667,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr "Registro di banca - (test)"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6741,11 +6695,6 @@ msgstr "Sei sicuro di voler aprire questa fattura?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6826,6 +6775,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Unknown Partner"
msgstr "Partner sconosciuto"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "Bilancio d'apertura"
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6864,6 +6818,13 @@ msgstr "Imposta di default per gli acuisti"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6983,6 +6944,11 @@ msgstr "Segno nei report"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -7086,11 +7052,6 @@ msgstr "Imposta della fattura"
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -7165,11 +7126,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Imposte su vendite"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr "Registro vendite"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7242,6 +7198,16 @@ msgstr "Mensile"
msgid " number of days: 14"
msgstr " Numero di giorni: 14"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Attività"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7342,11 +7308,6 @@ msgstr "Computazione del canone"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr "Importo (in lettere) :"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7601,11 +7562,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7743,6 +7699,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -8019,6 +7984,18 @@ msgstr ""
"Numero univoco della fattura, calcolato automaticamente quando la fattura è "
"creata."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Uscita"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9357,9 +9334,14 @@ msgid "End period"
msgstr "Periodo finale"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "Bilancio d'apertura"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9499,9 +9481,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9556,11 +9538,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9841,6 +9818,13 @@ msgstr "La durata del periodo deve essere maggiore di zero"
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! "
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr ""
#~ "Lasciare il campo vuoto per usare il periodo della data di validazione."
#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
#~ msgstr "Errore! Non puoi creare un conto ricorsivo."
#~ msgid "Entries Encoding by Move"
#~ msgstr "Registrazioni per movimento"
@ -9922,9 +9906,6 @@ msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! "
#~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
#~ msgstr "x Giornale note di accredito su Acquisti"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Attività"
#~ msgid "Unreconciled entries"
#~ msgstr "Voci non riconciliate"
@ -9965,6 +9946,18 @@ msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! "
#~ msgid "Payment Reconcilation"
#~ msgstr "Riconciliazione dei pagamenti"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Sconto (%)"
#~ msgid ""
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "departement at +32 81 81 37 00."
#~ msgstr ""
#~ "Se il Vostro pagamento è già stato effettuato, per cortesia considerate "
#~ "nulla la presente. Non esitate a contattare il nostro ufficio contabilità al "
#~ "numero +32 81 81 37 00."
#~ msgid "Contra"
#~ msgstr "contraente"
@ -10067,9 +10060,6 @@ msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! "
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Data d'inizio"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Entrata"
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "Movimento Fattura"
@ -10109,6 +10099,12 @@ msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! "
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Prossimo"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr ""
#~ "La posizione fiscale determinerà tasse e il conto da usarsi per il partner."
#~ msgid "Account Manager"
#~ msgstr "Gestione conti"
@ -10151,6 +10147,9 @@ msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! "
#~ msgid "Draft Supplier Invoices"
#~ msgstr "Bozze"
#~ msgid "Débit"
#~ msgstr "Debito"
#~ msgid "Create subscription entries"
#~ msgstr "Creare voci relative a canoni"
@ -10375,9 +10374,6 @@ msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! "
#~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
#~ msgstr "Nome dell'esercizio fiscale come visualizzato sugli schermi"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Uscita"
#~ msgid ""
#~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
#~ "category"
@ -10457,6 +10453,13 @@ msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! "
#~ msgid "x Checks Journal"
#~ msgstr "x Controllo giornale"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "Il conto della banca del partner da pagare\n"
#~ "Lasciare vuoto per usare il default"
#~ msgid "to :"
#~ msgstr "a:"
@ -10484,9 +10487,6 @@ msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! "
#~ msgid "Customer Invoice Process"
#~ msgstr "Processo di fatturazione cliente"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Debiti"
#~ msgid "Taxes Reports"
#~ msgstr "Stampa Tasse"
@ -10693,10 +10693,16 @@ msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! "
#~ msgid "Statement reconcile line"
#~ msgstr "Documento di riconciliazione"
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "fornitore"
#, python-format
#~ msgid "UnknownError"
#~ msgstr "Errore Sconosciuto"
#~ msgid "End of Year"
#~ msgstr "Fine dell'anno"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
@ -10707,8 +10713,31 @@ msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! "
#~ msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#~ msgid ""
#~ "A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "A meno di un nostro errore, sembra che la nota che segue non sia stata "
#~ "pagata. Siete pregati di provvedere al pagamento entro i prossimi 8 giorni."
#~ msgid ""
#~ "A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
#~ "refunds part or totality of the invoice sent to you."
#~ msgstr ""
#~ "Il rimborso da un fornitore consiste in una nota di credito che indica che "
#~ "rimborsa in tutto od in parte una fattura che ha inviato."
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
#~ msgstr "Errore: UOS deve esere in una categria diversa da UOM"
#~ msgid "Cash Journal - (test)"
#~ msgstr "Registro di cassa - (test)"
#~ msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
#~ msgstr "Registro per note di credito per le vendite"
#~ msgid "Bank Journal - (test)"
#~ msgstr "Registro di banca - (test)"
#~ msgid "Sales Journal - (test)"
#~ msgstr "Registro vendite"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:25+0000\n"
"Last-Translator: yugurten <yugurten1@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 01:05+0000\n"
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,10 +685,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "채권 계정"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "채권 계정"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr "베이스 코드"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr "컨트롤을 위한 시작 및 종료 밸런스 설정"
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr "OK"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "자산"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9546,17 +9527,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델 이름"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "자산"
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr "유효 날짜의 기간을 이용하려면 비워 두십시오."
#~ msgid ""
#~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
#~ "category"
#~ msgstr "이 계정은 현재 상품 카테고리의 입고품 평가에 이용됩니다"
#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
#~ msgstr "에러! 재귀적 계정을 만들 수는 없습니다."
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "비워두면 모든 기간이 적용됩니다."
#~ msgid ""
#~ "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
#~ "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
#~ "date empty, it means direct payment."
#~ msgstr ""
#~ "결제 조건을 사용할 경우, 회계 항목 생성 시점에 지급 날짜가 자동 계산됩니다. 결제 조건과 지급 날짜를 비워두면, 직접 지불을 "
#~ "의미합니다."
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
#~ msgstr "미결제 공급자 인보이스"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -172,6 +172,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Mokesčių šablonai"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -696,10 +692,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Klaida! Negalima sukurti rekursyvių sąskaitų."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Debetinės sąskaitos"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -884,16 +884,6 @@ msgstr "Sukurti 3 mėnesių periodus"
msgid "Due"
msgstr "Iki"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Sekančios sąskaitos yra neapmokėtos. Prašome imtis atitinkamų priemonių ir "
"apmokėti sąskaitas per ateinančias 8 dienas."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -922,6 +912,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr "Konsilidacija"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Įsipareigojimai"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1027,11 +1022,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Spausdinti horizontaliai"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1290,6 +1280,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1450,6 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Fiskalinės pozicijos šablonas"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1892,16 +1890,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Debetinės sąskaitos"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1951,13 +1939,6 @@ msgstr "Fiskaliniai metai"
msgid "Open Entries"
msgstr "Atviri įrašai"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1987,11 +1968,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2265,6 +2241,13 @@ msgstr "Bazės kodas"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2683,11 +2666,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Bazės suma"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3486,6 +3464,13 @@ msgstr "Negalima pakeisti mokesčio !"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3544,15 +3529,6 @@ msgstr "Standartiniai įrašai"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3862,6 +3838,7 @@ msgstr "Mokesčių aprašymas"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3992,6 +3969,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4126,22 +4108,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr "Prašome patikrinti sąskaitos sumą! Ji nesutampa su apskaičiuotąja."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Klaida! Negalima sukurti rekursyvių sąskaitų."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4258,6 +4228,14 @@ msgstr "Nauji fiskaliniai metai"
msgid "Invoices"
msgstr "Sąskaitos faktūros"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr "Prašome patikrinti sąskaitos sumą! Ji nesutampa su apskaičiuotąja."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4498,6 +4476,7 @@ msgstr "Analitinis balansas -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4534,12 +4513,6 @@ msgstr "Įrašas"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python kodas (atvirkščias)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Žurnalo stulpelis"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4819,11 +4792,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Banko žurnalas "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5172,6 +5140,8 @@ msgstr "Vaikinės sąskaitos"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Nurašymas"
@ -5185,19 +5155,20 @@ msgstr "Visos mokėtinos sumos"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Pajamos"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Tiekėjas"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6194,6 +6165,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6314,11 +6286,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Vaikiniai kodai"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6343,9 +6310,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Žurnalo stulpelis"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6409,13 +6377,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Mokesčiai:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6473,11 +6434,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Eilutės"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6506,11 +6462,6 @@ msgstr "Ar jūs tikras, kad norite atidaryti šią sąskaitą ?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Tėvinis sąskaitos šablonas"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6591,6 +6542,11 @@ msgstr "Gerai"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6629,6 +6585,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6748,6 +6711,11 @@ msgstr "Ženklas ataskaitose"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6851,11 +6819,6 @@ msgstr "Sąskaitos faktūros mokesčiai"
msgid "No piece number !"
msgstr "Nenurodytas numeris !"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6930,11 +6893,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Pardavimo mokesčiai"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7008,6 +6966,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Turtas"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7108,11 +7076,6 @@ msgstr "Periodinių įrašų kūrimas"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7361,11 +7324,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Rankiniu būdu"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7501,6 +7459,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7773,6 +7740,18 @@ msgstr ""
"Unikalus sąskaitos faktūros numeris, automatiškai priskiriamas kai sąskaita "
"faktūra sukuriama."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Išlaidos"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9111,8 +9090,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9253,9 +9237,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Sąskaitos mokesčio kodo šalbonas"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Rankiniu būdu"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9310,11 +9294,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9610,6 +9589,9 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "Entry label"
#~ msgstr "Įrašo žymė"
#~ msgid "Account Entry Line"
#~ msgstr "Sąskaitos įrašo eilutė"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Gerai"
@ -9631,6 +9613,9 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Sumokėta suma"
#~ msgid "Partner name"
#~ msgstr "Kontrahento pavadinimas"
#~ msgid "General Credit"
#~ msgstr "Bendras Kreditas"
@ -9694,6 +9679,9 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "Automatic reconciliation"
#~ msgstr "Automatinis sugretinimas"
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr "Palikite tuščią norėdami naudoti einamąjį periodą"
#~ msgid "Date End"
#~ msgstr "Pabaigos data"
@ -9772,6 +9760,9 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "Payment amount"
#~ msgstr "Mokėjimo suma"
#~ msgid "All Months"
#~ msgstr "Visi mėnesiai"
#~ msgid "Tax Group"
#~ msgstr "Mokesčių grupė"
@ -9955,6 +9946,9 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
#~ msgstr "Išankstinė sąskaita klientui"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Nuol. (%)"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontaktas"
@ -9967,24 +9961,22 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Reikšmė"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Pajamos"
#~ msgid "Start date"
#~ msgstr "Pradžios data"
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Pradžios data"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Išlaidos"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Nustatymai"
#~ msgid "Unpaid invoices"
#~ msgstr "Neapmokėtos sąskaitos"
#, python-format
#~ msgid "Configration Error !"
#~ msgstr "Konfigūracijos klaida!"
#~ msgid "Create a Fiscal Year"
#~ msgstr "Sukurti fiskalinius metus"
@ -10019,6 +10011,9 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "J.C. or Move name"
#~ msgstr "Įrašo eilučių pavadinimas"
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Sąskaitų fiskalinė pozicija"
#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
#~ msgstr "Palikti tuščią, jei fiskalinius metus naudoja kelios įmonės."
@ -10050,18 +10045,28 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "Entries by Statements"
#~ msgstr "Įrašai pagal dokumentus"
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Fiskalinė pozicija mokesčiams"
#~ msgid "Grand total"
#~ msgstr "Iš viso"
#~ msgid "Voucher Nb"
#~ msgstr "Dokumento numeris"
#, python-format
#~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
#~ msgstr "Jūs negalite patvirtinti įrašo, neturinčio balanso !"
#~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
#~ msgstr "Ar tikrai norite uždaryti fiskalinius metus ?"
#~ msgid "Bank Receipt"
#~ msgstr "Banko pajamos"
#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
#~ msgstr "Sąskaitų fiskalinės pozicijos nustatymai"
#~ msgid "Analytic Credit"
#~ msgstr "Analitinis kreditas"
@ -10125,6 +10130,14 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "Validated accounting entries."
#~ msgstr "Patvirtinti sąskaitos įrašus"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Sekančios sąskaitos yra neapmokėtos. Prašome imtis atitinkamų priemonių ir "
#~ "apmokėti sąskaitas per ateinančias 8 dienas."
#, python-format
#~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
#~ msgstr "Jūsų žurnalas privalo turėti numatytąją kredito ir debeto sąskaitas."
@ -10212,6 +10225,9 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "Analytic Debit"
#~ msgstr "Analitinis debetas"
#~ msgid "Move name"
#~ msgstr "Didžiosios knygos įrašas"
#~ msgid "Reconcilate the entries from payment"
#~ msgstr "Įrašų sugretinimas iš mokėjimo"
@ -10226,6 +10242,10 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "By Date and Period"
#~ msgstr "Pagal datą ir periodą"
#, python-format
#~ msgid "The account is not defined to be reconcile !"
#~ msgstr "Ši sąskaita nepažymėta kaip gretinama !"
#~ msgid "Statement encoding produces payment entries"
#~ msgstr "Dokumentai padeda sukurti mokėjimo eilutes"
@ -10261,6 +10281,9 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "Select Chart"
#~ msgstr "Pasirinkti sąskaitų planą"
#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
#~ msgstr "Fiskalinės pozicijos mokesčiams nustatymai"
#, python-format
#~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
#~ msgstr "Šis žurnalas privalo automatiškai kurti balansą."
@ -10343,6 +10366,12 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "Number of entries are generated"
#~ msgstr "Įrašų numeriai yra sugeneruojami"
#, python-format
#~ msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs negalite deaktyvuoti sąskaitų , kurios turi susijusių didžiosios knygos "
#~ "įrašų."
#~ msgid "Modify Invoice"
#~ msgstr "Redaguoti sąskaitą faktūrą"
@ -10473,6 +10502,15 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
#~ msgstr "Fiskalinių metų pavadinimas rodomas ekrane."
#~ msgid ""
#~ "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
#~ "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
#~ "date empty, it means direct payment."
#~ msgstr ""
#~ "Jeigu naudojate mokėjimo terminą, mokėjimo data bus užpildoma automatiškai, "
#~ "kai bus generuojamos sąskaitos eilutės. Jeigu nenaudojate mokėjimo termino, "
#~ "tai reiškia, kad bus tiesioginis mokėjimas."
#~ msgid "Account Code"
#~ msgstr "Sąskaitos kodas"
@ -10506,3 +10544,110 @@ msgstr "Jūs negali ištrinti sąskaitos kuri turi įrašų! "
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių!"
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "Įrašai"
#, python-format
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "Sąskaitos perkelimo eilutė \"%s\" netinkama"
#~ msgid "Account Num."
#~ msgstr "Sąskaitos nr."
#~ msgid "Sign for parent"
#~ msgstr "Ženklas, naudojamas skaičiuojant tėvinį mokestį."
#~ msgid "Partner account"
#~ msgstr "Partnerio sąskaita"
#~ msgid ""
#~ "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
#~ "accounts (or products) in the same group."
#~ msgstr ""
#~ "Jeigu prie partnerio nurodyti mokesčiai, jie turi didesnę pirmenybę negu "
#~ "mokesčiai nurodyti prie sąskaitos arba produkto."
#~ msgid "Period from :"
#~ msgstr "Periodas nuo:"
#~ msgid "Parent Analytic Account"
#~ msgstr "Tėvinė analitinė sąskaita"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Žinutė"
#~ msgid "Close states"
#~ msgstr "Uždarymo būsenos"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr ""
#~ "Fiskalinė pozicija padės nustatyti mokesčius ir apskaitą partneriams."
#~ msgid "logo"
#~ msgstr "logotipas"
#~ msgid "No Filter"
#~ msgstr "Nėra filtro"
#~ msgid "Date Invoiced"
#~ msgstr "Sąskaitos data"
#~ msgid "Third Party Ledger"
#~ msgstr "Partnerio žurnalas"
#~ msgid "Partner Accounts"
#~ msgstr "Partnerio sąskaitos"
#~ msgid ""
#~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
#~ "(or product) of the same group."
#~ msgstr ""
#~ "Jeigu prie partnerio nurodyti mokesčiai, jie turi didesnę pirmenybę negu "
#~ "mokesčiai nurodyti prie sąskaitos arba produkto."
#~ msgid "Import from your bank statements"
#~ msgstr "Importuoti banko sąskaitos išrašus"
#~ msgid ""
#~ "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
#~ "computation of child taxes or based on the total amount."
#~ msgstr ""
#~ "Nurodoma, ar mokesčiai apskaičiuojami remiantis vaikinių mokesčių "
#~ "apskaičiuotąja verte ar remiantis bendrąją suma."
#~ msgid ""
#~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
#~ "associated partner"
#~ msgstr ""
#~ "Pažimėjus šį langelį, parodoma, kad įrašas yra ginčytinas su susijusiu "
#~ "partneriu."
#~ msgid "Import file from your bank statement"
#~ msgstr "Importuokite failą iš savo banko sąskaitos išrašo"
#~ msgid "Entries Encoding by Move"
#~ msgstr "Įrašai pagal perkelimą"
#~ msgid "Filter on Partners"
#~ msgstr "Partnerių filtras"
#~ msgid "A/c No."
#~ msgstr "Sąsk. nr."
#~ msgid "Select parent account"
#~ msgstr "Pasirinkti tėvinę sąskaitą"
#~ msgid "Account Entry Lines"
#~ msgstr "Sąskaitos įrašo eilutės"
#~ msgid "Partner ID"
#~ msgstr "Partnerio ID"
#~ msgid "Untaxed amount"
#~ msgstr "Suma be mokesčių"
#~ msgid "Legal Statements"
#~ msgstr "Teisiniai dokumentai"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 02:11+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Nodokļu Šabloni"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr "Veidot 3-Mēnešu Periodus"
msgid "Due"
msgstr "Nav apmaksāts"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr "Fiskālais gads"
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr "Bāzes Kods"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2671,11 +2656,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3470,6 +3450,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3527,15 +3514,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3844,6 +3822,7 @@ msgstr "Nodokļa Apraksts"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3974,6 +3953,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4108,23 +4092,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Lūdzu pārbaudiet cenu uz rēķina !\n"
"Aprēķinātā kopsumma nesakrīt ar ievadīto kopsummu."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4242,6 +4212,16 @@ msgstr "Jauns Fiskālais Gads"
msgid "Invoices"
msgstr "Rēķini"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Lūdzu pārbaudiet cenu uz rēķina !\n"
"Aprēķinātā kopsumma nesakrīt ar ievadīto kopsummu."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4481,6 +4461,7 @@ msgstr "Analītiskā Bilance -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4517,12 +4498,6 @@ msgstr "Ieraksts"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4800,11 +4775,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Bankas Žurnāls "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5150,6 +5120,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5163,19 +5135,20 @@ msgstr ""
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Piegādātājs"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6171,6 +6144,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6291,11 +6265,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6320,8 +6289,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6386,13 +6356,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Nodokļi:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6450,11 +6413,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Rindas"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6483,11 +6441,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6568,6 +6521,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6606,6 +6564,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Apstiprināt"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6725,6 +6690,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6828,11 +6798,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6907,11 +6872,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6983,6 +6943,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Aktīvi"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7080,11 +7050,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7333,11 +7298,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manuāli"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7473,6 +7433,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7742,6 +7711,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9072,8 +9053,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9214,9 +9200,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manuāli"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9271,11 +9257,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9619,6 +9600,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "No Data Available"
#~ msgstr "Nav Datu"
#~ msgid "End date"
#~ msgstr "Beigu Datums"
#~ msgid "Printing Date :"
#~ msgstr "Izdrukas Datums:"
@ -9668,9 +9652,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "Konta kustības rinda \"%s\" nav pareiza"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Aktīvi"
#~ msgid "Entry label"
#~ msgstr "Ieraksta iezīme"
@ -9779,6 +9760,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Vērtība"
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Sākuma datums"
#~ msgid "wizard.company.setup"
#~ msgstr "wizard.company.setup"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 10:00+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -175,6 +175,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -210,16 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Татварын загвар"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "нийлүүлэгч"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -712,10 +708,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Алдаа ! Та цикл хэлбэрийн данс үүсгэх боломжтой."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Авлагын данс"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -898,16 +898,6 @@ msgstr "3 сарын мөчлөг үүсгэх"
msgid "Due"
msgstr "Төлөлт"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Бидний талаас алдаа гаргасан тул дараах төлбөр хийгдээгүйд тооцно. Зохих "
"арга хэмжээний дагуу төлбөрийг ирэх 8 хоногийн дотор дуусгана уу."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -936,6 +926,11 @@ msgstr "Нийт дүн"
msgid "Consolidation"
msgstr "Нэгтгэл"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Эх үүсвэр"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1041,11 +1036,6 @@ msgstr "Жилийн долоо хоног"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Хэвтээ горим"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1304,6 +1294,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr "Харилцагч"
@ -1467,6 +1460,11 @@ msgstr "Давтан гүйлгээ"
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Санхүүгийн байршилын загвар"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1919,16 +1917,6 @@ msgstr "Орлого зарлагын тайлан"
msgid "Image"
msgstr "Зураг"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Авлагын данс"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1981,13 +1969,6 @@ msgstr "Санхүүгийн жил"
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -2017,11 +1998,6 @@ msgstr "1 сар"
msgid "Validations"
msgstr "Хяналт"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2296,6 +2272,13 @@ msgstr "Суурь ангилал"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr "Нэхэмжлэлийн татварын харагдах эрэмбэ дарааллыг тодорхойлно."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2730,11 +2713,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Суурь ангилалын дүн"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3561,6 +3539,13 @@ msgstr "Татварыг солих боломжгүй !"
msgid "#Entries"
msgstr "Бичилтийн тоо"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3620,19 +3605,6 @@ msgstr "Standard Encoding"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr "Аналитик бичилт хийх журнал"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
"Үйлчлүүлэгчийн буцаалт нь танд үйлчлүүлэгчийн зүгээс гаргасан кредит "
"залруулгыг бүртгэхэд тусална. Буцаалтын нэхэмжлэл нь буцаалт хийсэн баримт "
"нотолгоо болно. Та нэхэмжлэлийн дэлгэц ашиглан хялбархнаар буцаалтын "
"бичилтэд гүйцээлт хийх боломжтой."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3949,6 +3921,7 @@ msgstr "Татварын тайлбар"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -4081,6 +4054,11 @@ msgstr "Хэрэгжүүлээгүй"
msgid "Account Journal Select"
msgstr "Журнал сонгох"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4217,24 +4195,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Нэхэмжлэлийн үнийг шалгана уу !\n"
"Жинхэнэ үнийн дүн нь тооцоолсон дүнгээс зөрж байна."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Алдаа ! Та цикл хэлбэрийн данс үүсгэх боломжтой."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4354,6 +4318,16 @@ msgstr "Шинэ санхүүгийн жил"
msgid "Invoices"
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Нэхэмжлэлийн үнийг шалгана уу !\n"
"Жинхэнэ үнийн дүн нь тооцоолсон дүнгээс зөрж байна."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4596,6 +4570,7 @@ msgstr "Аналитик баланс -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4632,12 +4607,6 @@ msgstr "Ажил гүйлгээ"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python Code (reverse)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Журналын багана"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4919,11 +4888,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Банкны журнал "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5272,6 +5236,8 @@ msgstr "Дэд дансууд"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Зөрүү"
@ -5285,19 +5251,20 @@ msgstr "Нийт өглөг"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Орлого"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Нийлүүлэгч"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6313,6 +6280,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6435,11 +6403,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Удамшил шифрүүд"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6464,9 +6427,10 @@ msgid "Sales"
msgstr "Борлуулалт"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Журналын багана"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6534,15 +6498,6 @@ msgstr "Харилцахын ордер гүйцээлт"
msgid "Taxes:"
msgstr "Татвар:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"Төлбөр хийх харилцагчийн банкны данс\n"
"Үндсэн дансыг ашиглах бол хоосон орхино"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6602,11 +6557,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Мөрүүд"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6635,11 +6585,6 @@ msgstr "Та энэ нэхэмжлэлийг нээхдээ итгэлтэй б
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Эцэг загвар"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6721,6 +6666,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Unknown Partner"
msgstr "Үл мэдэх харилцагч"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "Нээлтийн үлдэгдэл"
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6759,6 +6709,15 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Батлагдсан"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
"Банкны харилцах дансны дугаар, Хэрэв буцаалтын нэхэмжлэл бол компаний "
"харилцах дансыг сонгоно, буцаалт биш бол харилцагчийн банкны дансыг сонгоно."
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6880,6 +6839,11 @@ msgstr "Тайлан дээрх тэмдэг"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr "Та нэг журналд хоёр кассын ордер нээх боломжгүй"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6985,11 +6949,6 @@ msgstr "Татварын нэхэмжлэл"
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -7064,11 +7023,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Борлуулалтын татвар"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7143,6 +7097,16 @@ msgstr "Сараар"
msgid " number of days: 14"
msgstr " хоногийн тоо: 14"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Хөрөнгө"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr " 7 Хоног "
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7246,11 +7210,6 @@ msgstr "Subscription Compute"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr "Дүн (үсгээр) :"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7508,11 +7467,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr "Санхүүг нягтлан бодох удирдлага"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Гараар"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7648,6 +7602,15 @@ msgstr "Дансны урвуу аналитик баланс"
msgid "Account Common Report"
msgstr "Санхүүгийн тайлангийн нийтлэг шинж"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7921,6 +7884,18 @@ msgstr ""
"Нэхэмжлэлийн давхардалгүй дугаар, нэхэмжлэл үүсэх үед автоматаар "
"тооцоологдоно."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Зарлага"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9276,9 +9251,14 @@ msgid "End period"
msgstr "Дуусах мөчлөг"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "Нээлтийн үлдэгдэл"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9418,9 +9398,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Дансны татварын кодны загвар"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Гараар"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9475,11 +9455,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9761,9 +9736,6 @@ msgstr "Та тэгээс ялгаатай мөчлөгийн уртыг ору
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй! "
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Хөрөнгө"
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "Гүйлгээний жагсаалт"
@ -9840,6 +9812,9 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ msgid "Select Chart of Accounts"
#~ msgstr "Дансны мод сонгох"
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Санхүүгийн байршил татварын зурагжуулалт"
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Төлсөн дүн"
@ -9876,9 +9851,6 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ msgid "Display accounts "
#~ msgstr "Данс харуулах "
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Орлого"
#~ msgid "Close states"
#~ msgstr "Төлөв хаах"
@ -9927,6 +9899,12 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ msgid "Account Manager"
#~ msgstr "Дансны менежер"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr ""
#~ "Зөвхөн тухайн харилцагчид зориулагдсан татвар, дансуудыг тодорхойлно."
#~ msgid "Untaxed amount"
#~ msgstr "Татвар ноогдохгүй хэмжээ"
@ -9950,9 +9928,6 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ "Уг журналд гүйлгээ бичих үед 'ноорог' төлвийг алгасан шууд 'батлагдсан' "
#~ "төлөвт шилжинэ. Нягтлан гараар батлах шаардлагагүй."
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Зарлага"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Өгөгдлүүд"
@ -10179,18 +10154,34 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Мессеж сонгох"
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Эхлэх огноо"
#~ msgid "Taxed Amount"
#~ msgstr "Татварын хэмжээ"
#, python-format
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "Дансны бичилт \"%s\" буруу байна"
#~ msgid "Entry label"
#~ msgstr "Гүйлгээний нэр"
#, python-format
#~ msgid "No analytic journal !"
#~ msgstr "Аналитик журнал алга !"
#~ msgid "Tax Group"
#~ msgstr "Татварын групп"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Төлөв"
#, python-format
#~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
#~ msgstr ""
#~ "Нээх гэж буй журнал нь шинэ санхүүгийн жилд ямар ч билилтгүй байх ёстой !"
#~ msgid ""
#~ "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
#~ "accounts (or products) in the same group."
@ -10208,6 +10199,10 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ msgid "analytic Invoice"
#~ msgstr "аналитик нэхэмжлэл"
#, python-format
#~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
#~ msgstr "Та баланс тэнцээгүй гүйлгээг батлах боломжгүй !"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "НӨАТ"
@ -10217,9 +10212,21 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Эхлэх date"
#, python-format
#~ msgid "No sequence defined in the journal !"
#~ msgstr "Журналд гүйлгээний дугаарлалт тодорхойлогдоогүй байна !"
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "Хоосон бүх мөчлөгүүд"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date !\n"
#~ "Please create a fiscal year."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ огноонд мөчлөг тодорхойлогдоогүй байна !\n"
#~ "Шинэ санхүүгийн жил үүсгэнэ үү."
#~ msgid ""
#~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
#~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
@ -10238,6 +10245,14 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "Эхлэх"
#, python-format
#~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
#~ msgstr "Гүйлгээг тулгалт хийх боломжгүй \"%s\": %.2f"
#, python-format
#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
#~ msgstr "Энэ санхүүгийн журналд харгалзах аналитик журналыг сонгож өгнө үү !"
#~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
#~ msgstr "Уг дансны гүйлгээг хөрвүүлж хадгалах валют."
@ -10408,6 +10423,13 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ msgid "Bank Receipt"
#~ msgstr "Банкны баримт"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "Төлбөр хийх харилцагчийн банкны данс\n"
#~ "Үндсэн дансыг ашиглах бол хоосон орхино"
#~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
#~ msgstr "Төлөх нэхэмжлэл сонгох"
@ -10586,6 +10608,14 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ msgid "to :"
#~ msgstr "хүртэл"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Бидний талаас алдаа гаргасан тул дараах төлбөр хийгдээгүйд тооцно. Зохих "
#~ "арга хэмжээний дагуу төлбөрийг ирэх 8 хоногийн дотор дуусгана уу."
#~ msgid ""
#~ "The fiscal mapping will determine taxes and the accounts used for the "
#~ "partner."
@ -10941,9 +10971,44 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
#~ msgstr "Гараар оруулсан гүйлгээнүүд ноорог хэлбэрээр үүснэ"
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "нийлүүлэгч"
#~ msgid ""
#~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
#~ "means you won't be able to modify their accounting fields."
#~ msgstr ""
#~ "Тухайн журналын тухайн мөчлөгөд бичигдсэн бүх ноорог бичилтүүдийг батална. "
#~ "Ингэснээр тухайн бичилтүүдийг засварлах боломжгүй болно."
#~ msgid "logo"
#~ msgstr "лого"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
#, python-format
#~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
#~ msgstr "Таны журнал дебит кредит дансны байх ёстой."
#~ msgid "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
#~ msgstr "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
#, python-format
#~ msgid "No records found for your selection!"
#~ msgstr "Таны сонголтод тохирох мэдээлэл алга!"
#, python-format
#~ msgid "Date to must be set between %s and %s"
#~ msgstr "Дуусах огноо нь %s ээс %s хооронд байх ёстой"
#, python-format
#~ msgid "UnknownError"
#~ msgstr "Үл мэдэх алдаа"
#~ msgid "<stroke color=\"darkblue\"/>"
#~ msgstr "<stroke color=\"darkblue\"/>"
#~ msgid "Import Invoice"
#~ msgstr "Нэхэмжлэл импорт"
@ -10953,27 +11018,194 @@ msgstr "Та гүйлгээтэй дансыг устгах боломжгүй!
#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
#~ "болохгүй!"
#~ msgid "Validate Journal Entries of a Journal"
#~ msgstr "Журналын бичилт батлах"
#, python-format
#~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
#~ msgstr "Санхүүгийн жилтэй тохирохгүй огноо байна"
#~ msgid "Validate Journal Entries"
#~ msgstr "Журналын бичилт батлах"
#, python-format
#~ msgid "No Data Available"
#~ msgstr "Тохирох өгөгдөл алга"
#~ msgid "</drawString>"
#~ msgstr "</drawString>"
#~ msgid ""
#~ " After closing a period, you will no longer be able to post entries to the "
#~ "period once it has been closed."
#~ msgstr ""
#~ " Мөчлөгийг хаасны дараа та тухайн мөчлөгт гүйлгээ батлах ямар ч боломжгүй "
#~ "болно."
#~ msgid ""
#~ "There is no income account defined ' \\n 'for "
#~ "this product: \"%s\" (id:%d)"
#~ msgstr "Энэ бараанд орлогын данс тодорхойлогдоогүй байна : \"%s\" (id:%d)"
#~ msgid "Purchase Tax"
#~ msgstr "Худалдан авалтын татвар"
#~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
#~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
#~ msgid ""
#~ "Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
#~ "your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
#~ "part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
#~ "invoice form."
#~ msgstr ""
#~ "Үйлчлүүлэгчийн буцаалт нь танд үйлчлүүлэгчийн зүгээс гаргасан кредит "
#~ "залруулгыг бүртгэхэд тусална. Буцаалтын нэхэмжлэл нь буцаалт хийсэн баримт "
#~ "нотолгоо болно. Та нэхэмжлэлийн дэлгэц ашиглан хялбархнаар буцаалтын "
#~ "бичилтэд гүйцээлт хийх боломжтой."
#~ msgid "<fill color=\"darkblue\"/>"
#~ msgstr "<fill color=\"darkblue\"/>"
#~ msgid "Sale Tax"
#~ msgstr "Борлуулалтын татвар"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#~ msgid "Purchase Accounts"
#~ msgstr "Худалдан авалтын данс"
#~ msgid "Please select periods."
#~ msgstr "Мөчлөгөө сонгоно уу."
#~ msgid "Treasory Analysis"
#~ msgstr "Сан хөмрөгийн анализ"
#~ msgid ""
#~ "This wizard will definitelly close a fiscal year and its related periods. "
#~ "That means that no one will be able to create or modify journal entries in "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Энэ визард нь санхүүгийн жил болон холбогдох мөчлөгүүдийг хаана. Ингэснээр "
#~ "журналын бичилт үүсгэх, засварлах боломжгүй болно."
#~ msgid "Select FiscalYear(s)"
#~ msgstr "Санхүүгийн жил сонгох"
#~ msgid "Extended options..."
#~ msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "Талбарын өгөгдлийн урт нэгээс бага байж болохгүй !"
#~ msgid "Tax Report"
#~ msgstr "Татварын тайлан"
#~ msgid ""
#~ "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
#~ "won't be able to modify their accounting fields."
#~ msgstr ""
#~ "Сонгогдсон журналын бүх гүйлгээнүүд хянагдаж батлагдана. Ингэснээр та "
#~ "тэдгээр гүйлгээг засварлах боломжгүй болно."
#~ msgid "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
#~ msgstr "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
#~ msgid "</drawRightString>"
#~ msgstr "</drawRightString>"
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
#~ msgstr "osv_memory объект дээр дүрэм хэрэглэх боломжгүй !"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "Модулын нэр давхардах ёсгүй !"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "Алдаа ! Та рекурс меню үүсгэхгүй"
#~ msgid ""
#~ "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
#~ "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
#~ "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
#~ "Select 'General' to be used at the time of stock input/output. Select "
#~ "'Situation' to be used at the time of making vouchers."
#~ msgstr ""
#~ "'Борлуулалт' төрлийг сонговол нэхэмжлэл үүсгэхэд хэрэглэгдэнэ. 'Худалдан "
#~ "авалт' төрлийг сонговол худалдан авалтын захиалга үүсгэхэд хэрэглэгдэнэ. "
#~ "'Бэлэн мөнгө' төрлийг сонговол төлбөр үүсгэхэд хэрэглэгдэнэ. 'Ерөнхий' төрөл "
#~ "нь бараа материалын орлого/зарлагад хэрэглэгдэнэ. 'Байрлал' төрөл нь ваучерт "
#~ "хэрэглэгдэнэ."
#, python-format
#~ msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
#~ msgstr "Ноорог/проформа/цуцлагдсан нэхэмжлэлийг төлөх боломжгүй."
#~ msgid ""
#~ "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
#~ "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
#~ "debit/credit accounts and with a centralized counterpart."
#~ msgstr ""
#~ "Шалгарсан арга бол санхүүгийн жил нээхэд зориулж тусгайлан журнал үүсгэх ба "
#~ "түүнийгээ зөвхөн энэ тохиолдолд хэрэглэнэ. Уг журнал нь үндсэн дебит, кредит "
#~ "данс тодорхойлсон, хуулбар гүйлгээ оруулж болох тохиргоотой байх ёстой."
#~ msgid "Import Entries"
#~ msgstr "Гүйлгээ импорт"
#~ msgid "Validate Account Entries"
#~ msgstr "Журналын бичилт батлах"
#~ msgid "Please Enter Periods ! "
#~ msgstr "Мөчлөг оруулна уу ! "
#~ msgid "Import from your bank statements"
#~ msgstr "Таны харилцахын ордероос импортлох"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Эх үүсвэр"
#~ msgid "Entry No"
#~ msgstr "Гүйлгээний №"
#~ msgid "Periods :"
#~ msgstr "Мөчлөг :"
#~ msgid "Central Journals"
#~ msgstr "Төв журнал"
#~ msgid "Partner Other Ledger"
#~ msgstr "Харилцагчийн дэвтэр"
#~ msgid "Low Level"
#~ msgstr "Доод төвшин"
#~ msgid ""
#~ "A tool search lets you know statistics on your different financial accounts "
#~ "that match your needs."
#~ msgstr ""
#~ "Уг хайлтын багаж нь танд санхүү бүртгэлийн дансуудыг хооронд нь харьцуулж "
#~ "шинжилгээ хийх боломж олгоно."
#~ msgid ""
#~ "A tool search lets you know statistics on invoices that match your needs."
#~ msgstr ""
#~ "Уг хайлтын багаж нь танд нэхэмжлэлүүдийг харьцуулж дүн шинжилгээ хийх боломж "
#~ "олно."
#~ msgid ""
#~ "A tool search lets you know statistics on your analytics records that match "
#~ "your needs."
#~ msgstr ""
#~ "Уг хайлтын багаж нь танд аналитик бичилтүүдийг харьцуулж шинжилгээ хийх "
#~ "боломж олгоно."
#~ msgid ""
#~ "To get detailed information about a partner you can ask for the Partner "
#~ "Ledgers."
#~ msgstr ""
#~ "Харилцагчийн дэвтэрээс тухайн харилцагчийн дэлгэрэнгүй мэдээллийг авч болно."
#~ msgid "The name of the group must be unique !"
#~ msgstr "Группын нэр давхардах ёсгүй !"
#~ msgid "Reconcile Paid"
#~ msgstr "Төлж гүйцээх"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Bjørn Olav Samdal <bjornsam@ulrik.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr "Basis Kode"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Eiendel"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9543,8 +9524,5 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Eiendel"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Velg melding"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 21:51+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -185,6 +185,12 @@ msgstr ""
"Als het actief veld uitstaat, kunt u de betalingsconditie verbergen zonder "
"deze te verwijderen."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -220,16 +226,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Belasting templates"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "leverancier"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr "Uitgaven creditnota dagboek - (test)"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -716,10 +712,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve rekeningen aanmaken."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Debiteuren"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -905,17 +905,6 @@ msgstr "Creëer 3 maands Periodes"
msgid "Due"
msgstr "Tot"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Uigezonders bij fouten van onze kant, is bij controle is gebleken dat de "
"volgende facturen nog niet zijn betaald. Wij verzoeken u maatregelen te "
"nemen om deze betalingen binnen de komende 8 dagen uit te voeren."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -944,6 +933,11 @@ msgstr "Totaalbedrag"
msgid "Consolidation"
msgstr "Consolidatie"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Verantwoordelijkheid"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1049,11 +1043,6 @@ msgstr "Weeknummer"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Landschap modus"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1313,6 +1302,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr "Relaties"
@ -1481,6 +1473,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Sjabloon voor fiscale situatie"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1930,16 +1927,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Debiteuren"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1991,13 +1978,6 @@ msgstr "Boekjaar"
msgid "Open Entries"
msgstr "Open boekingen"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -2027,11 +2007,6 @@ msgstr "Januari"
msgid "Validations"
msgstr "Controles"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr "Eind jaar"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2307,6 +2282,13 @@ msgstr "Basiscode"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr "Bepaalt de volgorde bij afbeelden lijst van factuur belasting."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2734,11 +2716,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Basiscode bedrag"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr "Weergave"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3549,6 +3526,13 @@ msgstr "Kon belasting niet wijzigen!"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3608,15 +3592,6 @@ msgstr "Standaard invoer"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3925,6 +3900,7 @@ msgstr "Belasting Omschrijving"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -4055,6 +4031,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4191,24 +4172,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Controleer het bedrag op de factuur !\n"
"Het reële totaal komt niet overeen met het berekende totaal."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve rekeningen aanmaken."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4325,6 +4292,16 @@ msgstr "Nieuw boekjaar"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Controleer het bedrag op de factuur !\n"
"Het reële totaal komt niet overeen met het berekende totaal."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4565,6 +4542,7 @@ msgstr "Analytisch Saldo -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4601,12 +4579,6 @@ msgstr "Boeking"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python Code (reverse)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Dagboekkolom"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4881,11 +4853,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Bank dagboek "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5234,6 +5201,8 @@ msgstr "Subrekeningen"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Boek af"
@ -5247,19 +5216,20 @@ msgstr "Totaal te betalen"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Inkomen"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6262,6 +6232,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6382,11 +6353,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Subcodes"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6411,9 +6377,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Dagboekkolom"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6477,15 +6444,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Belasting:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"De bankrekening van de relatie voor betaling.\n"
"Laat leeg voor de standaardwaarde."
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6545,11 +6503,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6578,11 +6531,6 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze factuur wilt openen ?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Bovenliggerde grootboekkaart template"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6663,6 +6611,11 @@ msgstr "Akkoord"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6704,6 +6657,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6826,6 +6786,11 @@ msgstr "Teken op rapporten"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6929,11 +6894,6 @@ msgstr "Invoice Tax"
msgid "No piece number !"
msgstr "Geen onderdeelnummer !"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -7008,11 +6968,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Verkoopbelastingen"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7086,6 +7041,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7190,11 +7155,6 @@ msgstr "Berekening verdeling"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7445,11 +7405,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Handmatig"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7587,6 +7542,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7858,6 +7822,18 @@ msgstr ""
"Uniek nummer van de factuur, wordt automatisch berekend bij het aanmaken van "
"de factuur."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Uitgave"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9202,9 +9178,14 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9348,9 +9329,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Belastingrekening code sjabloon"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Handmatig"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9405,11 +9386,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9690,6 +9666,50 @@ msgstr "Een periode-lengte kan niet 0 of minder zijn!"
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr "Laat dit veld leeg wanneer je de huidige datum wilt gebruiken."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date !\n"
#~ "Please create a fiscal year."
#~ msgstr ""
#~ "Geen periode ingesteld voor deze datum !\n"
#~ "Maak een boekjaar aan."
#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
#~ msgstr "Fout! U kunt geen reeds gemaakte rekening aanmaken."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
#~ "following labels:\n"
#~ "\n"
#~ "%(year)s : To Specify Year \n"
#~ "%(month)s : To Specify Month \n"
#~ "%(date)s : Current Date\n"
#~ "\n"
#~ "e.g. My model on %(date)s"
#~ msgstr ""
#~ "U kunt jaar, maand en datum in de naam van het model verwerken door gebruik "
#~ "te maken van de volgende labels:\n"
#~ "\n"
#~ "%(year)s : Voor het jaar \n"
#~ "%(month)s : Voor de maand\n"
#~ "%(date)s : Voor de datum\n"
#~ "\n"
#~ "Bijv. Mijn model op %(date)s"
#~ msgid ""
#~ "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
#~ "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
#~ "date empty, it means direct payment."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u betalingstermijnen hanteert zal de vervaldatum automatisch worden "
#~ "berekend bij het aanmaken van de boekhoudmutaties. Wanneer u de "
#~ "betaaltermijn en de vervaldatum leeg laat zal deze als directe betaling "
#~ "worden geboekt"
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
#~ msgstr "Onbetaalde inkoopfacturen"
@ -9699,9 +9719,6 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Confirm statement from draft"
#~ msgstr "Bevestig afschrift vanuit concept"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Activa"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Selecteer bericht"
@ -9763,6 +9780,17 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Payment Reconcilation"
#~ msgstr "Aflettering betalingen"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Korting (%)"
#~ msgid ""
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "departement at +32 81 81 37 00."
#~ msgstr ""
#~ "Als de betaling is uitgevoerd terwijl u dit bericht al verzonden is, "
#~ "beschouw deze dan als niet-verzonden."
#~ msgid "Contra"
#~ msgstr "Tegenover"
@ -9784,6 +9812,9 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Mvt"
#~ msgstr "Mvt"
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Fiscale toewijzing grootboekrekeningen"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Contact"
@ -9868,6 +9899,9 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Grand total"
#~ msgstr "Totaal"
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Toewijzing belastingen"
#~ msgid "New Supplier Invoice"
#~ msgstr "Nieuwe inkoopfactuur"
@ -9925,8 +9959,8 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Close states"
#~ msgstr "Afsluit statuscodes"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Inkomen"
#~ msgid "Crédit"
#~ msgstr "Credit"
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "Invoice Movement"
@ -9989,6 +10023,12 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgend"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr ""
#~ "De fiscale positie bepaald de belastingen op verkopen bij de huidige relatie."
#~ msgid "Account Manager"
#~ msgstr "Accountmanager"
@ -10019,9 +10059,6 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Analytic Journal Report"
#~ msgstr "Analytisch dagboek rapport"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Uitgave"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optie's"
@ -10040,6 +10077,22 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Draft Supplier Invoices"
#~ msgstr "Concept-inkoopfacturen"
#, python-format
#~ msgid "Configration Error !"
#~ msgstr "Instellings-fout"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Uigezonders bij fouten van onze kant, is bij controle is gebleken dat de "
#~ "volgende facturen nog niet zijn betaald. Wij verzoeken u maatregelen te "
#~ "nemen om deze betalingen binnen de komende 8 dagen uit te voeren."
#~ msgid "Débit"
#~ msgstr "Debet"
#~ msgid "x Checks Journal"
#~ msgstr "x Controleert Journal"
@ -10059,9 +10112,6 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "Alle perioden indien leeg"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Verantwoordelijkheid"
#~ msgid "Statement Entries"
#~ msgstr "Afschrift mutaties"
@ -10161,6 +10211,9 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ "tussen de aanmaakdatum of voor de aanmaakdatum plus de betaaltermijn van de "
#~ "relatie."
#~ msgid "Move name"
#~ msgstr "Boekingsnaam"
#~ msgid "Cancel selected invoices"
#~ msgstr "Annuleer de geselecteerde facturen"
@ -10193,6 +10246,10 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Financial Management"
#~ msgstr "Financiële administratie"
#, python-format
#~ msgid "The account is not defined to be reconcile !"
#~ msgstr "Deze grootboekkaart is en gedefineerd als af te letteren!"
#~ msgid "Additionnal Information"
#~ msgstr "Extra Informatie"
@ -10372,6 +10429,9 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
#~ msgstr "Onbetaalde verkoopfacturen"
#~ msgid "Partner name"
#~ msgstr "Relatie"
#~ msgid "Journal/Payment Mode"
#~ msgstr "Dagboek/Betaal modus"
@ -10426,6 +10486,10 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Entries Encoding by Move"
#~ msgstr "Boekingen maken per journaalpost"
#, python-format
#~ msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
#~ msgstr "U kunt een rekening met mutaties niet de-activeren"
#~ msgid "Filter on Partners"
#~ msgstr "Filteren op"
@ -10699,6 +10763,10 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ "Als een standaard-belasting is ingesteld bij de relatie, dan overschrijft "
#~ "deze alleen belastingen van rekeningen (of producten) in dezelfde groep."
#, python-format
#~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
#~ msgstr "U kunt een niet-gebalanceerde post niet valideren!"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
#~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
@ -10715,6 +10783,10 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Import Invoices in Statement"
#~ msgstr "Importeer facturen in bankafschrift"
#, python-format
#~ msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
#~ msgstr "Het oude boekjaar heeft geen enkele af te letteren post meer!"
#, python-format
#~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
#~ msgstr "Datum valt niet in enig boekjaar."
@ -10790,6 +10862,16 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Journal de frais"
#~ msgstr "Onkostendagboek"
#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
#~ msgstr "Vervangingstabel belastingpositie-sjabloon"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "De bankrekening van de relatie voor betaling.\n"
#~ "Laat leeg voor de standaardwaarde."
#~ msgid "Error: BVR reference is required."
#~ msgstr "Fout: Referentie omzetbelasting is verplicht."
@ -10800,6 +10882,9 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ "Deze rekening zal gebruikt worden voor het waarderen van uitgaande goederen "
#~ "voor de huidige productcategorie."
#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
#~ msgstr "Vervangingstabel belastingpositie belastingsjabloon"
#~ msgid "J.C. or Move name"
#~ msgstr "Dagboeknummer of naam boekstuk"
@ -11097,10 +11182,58 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "Account Reporting - Reporting"
#~ msgstr "Financiële overzichten - Overzichten"
#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Koptekst"
#~ msgid "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
#~ msgstr "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
#~ msgid "</drawRightString>"
#~ msgstr "</drawRightString>"
#~ msgid "TITLE COMPANY"
#~ msgstr "TITEL BEDRIJF"
#~ msgid "logo"
#~ msgstr "logo"
#~ msgid ""
#~ "Example: 14 days 2%, 30 days net\n"
#~ "1. Line 1: percent 0.02 14 days\n"
#~ "2. Line 2: balance 30 days"
#~ msgstr ""
#~ "Voorbeeld: 14 dagen 2%, 30 dagen netto\n"
#~ "1. Regel 1: percentage 0.02 14 dagen\n"
#~ "2. Regel 2: balans 30 dagen"
#~ msgid "COL 1"
#~ msgstr "KOL 1"
#~ msgid "Balance Brought Forward"
#~ msgstr "Vooruitgeschoven saldo"
#~ msgid "<stroke color=\"darkblue\"/>"
#~ msgstr "<stroke color=\"darkblue\"/>"
#~ msgid "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
#~ msgstr "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
#, python-format
#~ msgid "UnknownError"
#~ msgstr "Onbekende fout"
#~ msgid "<fill color=\"darkblue\"/>"
#~ msgstr "<fill color=\"darkblue\"/>"
#~ msgid "Account Entry Lines"
#~ msgstr "Boekingsregels"
#~ msgid "</drawString>"
#~ msgstr "</drawString>"
#~ msgid "COL 2"
#~ msgstr "KOL 2"
#~ msgid "Fiscal Mapping Template"
#~ msgstr "Sjabloon fiscale toewijzing"
@ -11134,3 +11267,15 @@ msgstr "U kunt geen rekening met boekingen verwijderen! "
#~ msgid "asgfas"
#~ msgstr "asgfas"
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "leverancier"
#~ msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
#~ msgstr "Uitgaven creditnota dagboek - (test)"
#~ msgid "End of Year"
#~ msgstr "Eind jaar"
#~ msgid "Ansicht"
#~ msgstr "Weergave"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr "Consolidacion"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Mode paysage"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr "Compte de basa"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr "Comptes enfant"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Ajustament"
@ -5151,19 +5123,20 @@ msgstr ""
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Produches"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr "D'acòrdi"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Actius"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr "Calcul de la soscripcion"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9569,6 +9550,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Partial Payment"
#~ msgstr "Règlament parcial"
#~ msgid "account.config.wizard"
#~ msgstr "account.config.wizard"
#~ msgid "End date"
#~ msgstr "Data de fin"
@ -9587,9 +9571,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Messatge"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Produches"
#~ msgid "wizard.company.setup"
#~ msgstr "wizard.company.setup"
@ -9668,9 +9649,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Actius"
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "picada de las escrituras"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -177,6 +177,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -215,16 +221,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Szablony podatków"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "dostawca"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -728,10 +724,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr "Do uzgodnień zapisów firma musi być ta sama dla wszystkich zapisów"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć kont rekurencyjnych."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konta należności"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -918,17 +918,6 @@ msgstr "Utwórz okresy 3 miesięczne"
msgid "Due"
msgstr "Termin"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Prosze wybaczyć, jeśli się mylimy, ale wydaję się nam, że następujące "
"płatności nie zostały uregulowane. Proszę wykonać niezbędne działania, aby "
"płatność została uregulowana w ciągu 8 dni."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -957,6 +946,11 @@ msgstr "Suma kwot"
msgid "Consolidation"
msgstr "Konsolidacja"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Pasywa"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1062,11 +1056,6 @@ msgstr "Tydzień roku"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Poziomo"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1325,6 +1314,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr "Analiza elementów dziennika"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr "Partnerzy"
@ -1485,6 +1477,11 @@ msgstr "Zapisy rekurencyjne"
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Szablon dla obszaru podatkowego"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr "Test rejestru podatkowego"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1928,16 +1925,6 @@ msgstr "Konto zysków i strat"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konta należności"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1987,13 +1974,6 @@ msgstr "Rok podatkowy"
msgid "Open Entries"
msgstr "Zapisy otwarte"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -2023,11 +2003,6 @@ msgstr "Styczeń"
msgid "Validations"
msgstr "Zatwierdzanie"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr "Koniec roku"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2301,6 +2276,13 @@ msgstr "Rejestr podstawy"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2724,11 +2706,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Kwota do rejestru podstawy"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3538,6 +3515,13 @@ msgstr "Nie można zmienić podatku !"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3595,15 +3579,6 @@ msgstr "Wprowadzanie standardowe"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr "Dziennik dla zapisów analitycznych"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3913,6 +3888,7 @@ msgstr "Podatek"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -4043,6 +4019,11 @@ msgstr "Niezaimplementowane"
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4179,24 +4160,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Zweryfikuj ceny na fakturze !\n"
"Suma rzeczywista nie odpowiada wartości wyliczonej."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć kont rekurencyjnych."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4313,6 +4280,16 @@ msgstr "Nowy rok podatkowy"
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Zweryfikuj ceny na fakturze !\n"
"Suma rzeczywista nie odpowiada wartości wyliczonej."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4553,6 +4530,7 @@ msgstr "Bilans analityczny -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4589,12 +4567,6 @@ msgstr "Zapis"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Kod Pythona (reverse)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Kolumna dziennika"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4874,11 +4846,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Dziennik banku "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5229,6 +5196,8 @@ msgstr "Konta podrzędne"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Odpis"
@ -5242,19 +5211,20 @@ msgstr "Suma zobowiązań"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Dochody"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Dostawca"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6258,6 +6228,7 @@ msgstr "Wybrane pozycje zapisów nie mają zapisów w stanie Projekt"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6380,11 +6351,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Rejestry podrzędne"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6409,9 +6375,10 @@ msgid "Sales"
msgstr "Sprzedaż"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr "Dziennik kasowy (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Kolumna dziennika"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6475,15 +6442,6 @@ msgstr "Uzgodnienie wyciągów"
msgid "Taxes:"
msgstr "Podatki:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"Konto bankowe partnera do płatności\n"
"Pozostaw puste, by stosować domyślne"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6543,11 +6501,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Pozycje"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr "Dziennik bankowy (test)"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6577,11 +6530,6 @@ msgstr "Jesteś pewna(wien), że chcesz otworzyć tę fakturę ?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Szablon konta nadrzędnego"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6663,6 +6611,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Unknown Partner"
msgstr "Nieznany partner"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "Bilans otwarcia"
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6704,6 +6657,13 @@ msgstr "Domyślny podatek zakupu"
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6825,6 +6785,11 @@ msgstr "Znak w raportach"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr "Nie możesz mieć otwartych dwóch rejestrów do tego samego dziennika."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6928,11 +6893,6 @@ msgstr "Podatek faktury"
msgid "No piece number !"
msgstr "Brak ilości !"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr "Dziennik wydatków (test)"
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -7007,11 +6967,6 @@ msgstr "Księguj zapisy dziennika"
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Podatki sprzedaży"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr "Dziennik sprzedaży (test)"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7084,6 +7039,16 @@ msgstr "Co miesiąc"
msgid " number of days: 14"
msgstr " liczba dni: 14"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Środek trwały"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7187,11 +7152,6 @@ msgstr "Oblicz subskrypcję"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr "Kwota (słownie)"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7442,11 +7402,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr "Księgowość"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Ręcznie"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7585,6 +7540,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr "Raort podstawowy księgowości"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7855,6 +7819,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr "Unikalny numer faktury, nadawany automatycznie przy jej tworzeniu."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Wydatki"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9206,9 +9182,14 @@ msgid "End period"
msgstr "Okres końcowy"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "Bilans otwarcia"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9352,9 +9333,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Szablon rejestru konta podatkowego"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Ręcznie"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9409,11 +9390,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9759,6 +9735,9 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Printing Date"
#~ msgstr "Data wydruku"
#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
#~ msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć kont rekurencyjnych."
#~ msgid "Partner account"
#~ msgstr "Konto partnera"
@ -9814,6 +9793,13 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Display accounts "
#~ msgstr "Wyświetl konta "
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "Konto bankowe partnera do płatności\n"
#~ "Pozostaw puste, by stosować domyślne"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "VAT"
@ -9826,6 +9812,11 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Następne"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr "Obszar podatkowy określa podatki i konta stosowane dla partnera."
#~ msgid "Start date"
#~ msgstr "Data początkowa"
@ -9851,18 +9842,27 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Unpaid invoices"
#~ msgstr "Niezapłacone faktury"
#, python-format
#~ msgid "Configration Error !"
#~ msgstr "Błąd konfiguracji !"
#~ msgid "Date Invoiced"
#~ msgstr "Data fakturowania"
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "Jeśli puste, to wszystkie okresy"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Pasywa"
#~ msgid "Create a Fiscal Year"
#~ msgstr "Utwórz rok podatkowy"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date !\n"
#~ "Please create a fiscal year."
#~ msgstr ""
#~ "Nie zdefiniowano okresu dla tej daty !\n"
#~ "Utwórz rok podatkowy."
#~ msgid "Account No."
#~ msgstr "Nr konta"
@ -9923,6 +9923,10 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Financial Management"
#~ msgstr "Księgowość"
#, python-format
#~ msgid "The account is not defined to be reconcile !"
#~ msgstr "Tego konta nie jest zdefiniowano do uzgodnień !"
#~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
#~ msgstr "Zamknij rok podatkowy z nowymi zapisami"
@ -10026,6 +10030,9 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Payment date"
#~ msgstr "Data zapłaty"
#~ msgid "Partner name"
#~ msgstr "Nazwa partnera"
#~ msgid "Canceled Invoice"
#~ msgstr "Anulowana faktura"
@ -10075,6 +10082,26 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Reconcile entries"
#~ msgstr "Uzgodnij zapisy"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
#~ "following labels:\n"
#~ "\n"
#~ "%(year)s : To Specify Year \n"
#~ "%(month)s : To Specify Month \n"
#~ "%(date)s : Current Date\n"
#~ "\n"
#~ "e.g. My model on %(date)s"
#~ msgstr ""
#~ "Możesz podać rok, miesiąc, datę w nazwie modelu stosując następujące "
#~ "symbole:\n"
#~ "\n"
#~ "%(year)s : aby podać rok \n"
#~ "%(month)s : aby podać miesiąc \n"
#~ "%(date)s : bieżąca data\n"
#~ "\n"
#~ "np. Mój model w dniu %(date)s"
#, python-format
#~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
#~ msgstr "Data poza rokiem podatkowym"
@ -10288,6 +10315,9 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Contra"
#~ msgstr "Przeciwny"
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Mapowanie kont obszarów podatkowych"
#~ msgid "Bank Reconciliation"
#~ msgstr "Uzgodnienie z bankiem"
@ -10297,6 +10327,9 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Kwota zapłacona"
#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
#~ msgstr "Mapowanie szablonów kont obszarów podatkowych"
#~ msgid "Compute Entry Dates"
#~ msgstr "Oblicz daty zapisów"
@ -10327,12 +10360,12 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Untaxed amount"
#~ msgstr "Kwota bez podatku"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Wydatki"
#~ msgid "Payment Reconcile"
#~ msgstr "Uzgodnienie płatności"
#~ msgid "Débit"
#~ msgstr "Winien"
#, python-format
#~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
#~ msgstr "Twój dziennik musi mieć domyślne konto Winien i Ma."
@ -10396,6 +10429,15 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Accounting Statement"
#~ msgstr "Zestawienie księgowe"
#~ msgid ""
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "departement at +32 81 81 37 00."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli twoja płatność została uregulowana po wysłaniu tego maila, to zignoruj "
#~ "ten mail. W razie wątpliwości skontaktuj się z naszym działem księgowym +32 "
#~ "81 81 37 00."
#~ msgid "Reconcile Paid"
#~ msgstr "Uzgodnij zapłacone"
@ -10423,6 +10465,9 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Data początkowa"
#~ msgid "Crédit"
#~ msgstr "Ma"
#~ msgid "Include in base amount"
#~ msgstr "Włącz do kwoty bazowej"
@ -10432,6 +10477,15 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "No Filter"
#~ msgstr "Brak filtra"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Prosze wybaczyć, jeśli się mylimy, ale wydaję się nam, że następujące "
#~ "płatności nie zostały uregulowane. Proszę wykonać niezbędne działania, aby "
#~ "płatność została uregulowana w ciągu 8 dni."
#~ msgid "O_k"
#~ msgstr "O_k"
@ -10510,9 +10564,16 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "General Debit"
#~ msgstr "Ogólnie Winien"
#, python-format
#~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
#~ msgstr "Nie możesz zatwierdzić niezbilansowanego zapisu !"
#~ msgid "Can be draft or validated"
#~ msgstr "Może być projektem lub zatwierdzone"
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr "Pozostaw puste, by zastosować okres z daty zatwierdzenia."
#~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
#~ msgstr "Wybierz okres i dziennik do zatwierdzenia"
@ -10531,12 +10592,12 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Ending Balance"
#~ msgstr "Saldo końcowe"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Up. (%)"
#~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
#~ msgstr "Z analitycznych kont, Utwórz fakturę."
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Dochody"
#~ msgid ""
#~ "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
#~ "for the current product"
@ -10567,6 +10628,10 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
#~ msgstr "Proszę ustawić dziennik analityczny dla tego dziennika finansowego !"
#, python-format
#~ msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
#~ msgstr "Stary rok podatkowy nie ma żadnych zapisów do uzgodnienia!"
#~ msgid ""
#~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
#~ "associated partner"
@ -10734,6 +10799,9 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "Pozycja zapisu konta \"%s\" jest niedozwolona"
#~ msgid "Move name"
#~ msgstr "Nazwa zapisu"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
#~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
@ -10743,6 +10811,10 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ "stan 'projekt' i zamiast tego od razu wchodziły w stan 'zaksięgowane' bez "
#~ "żadnego ręcznego zatwierdzania."
#, python-format
#~ msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
#~ msgstr "Nie możesz deaktywować konta, które zawiera zapisy."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
@ -10849,6 +10921,18 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "analytic Invoice"
#~ msgstr "Faktura analityczna"
#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Nagłówek"
#~ msgid ""
#~ "Example: 14 days 2%, 30 days net\n"
#~ "1. Line 1: percent 0.02 14 days\n"
#~ "2. Line 2: balance 30 days"
#~ msgstr ""
#~ "Przykład: 14 dni 2%, 30 reszta\n"
#~ "1. Pozycja 1: procent 0.02 14 dni\n"
#~ "2. Pozycja 2: reszta 30 dni"
#~ msgid ""
#~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
#~ "category"
@ -10898,6 +10982,13 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "All accounts"
#~ msgstr "Wszystkie konta"
#, python-format
#~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
#~ msgstr "Dzinnik musi mieć centralne konto przeciwstawne"
#~ msgid "Balance Brought Forward"
#~ msgstr "Saldo z przeniesienia"
#~ msgid "Account balance-Compare Years"
#~ msgstr "Bilans - Porównanie lat"
@ -10982,6 +11073,9 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
#~ msgstr "1. Wybrałeś więcej niż 3 lata w którymś przypadku."
#~ msgid "Account Entry Lines"
#~ msgstr "Pozycje zapisów"
#~ msgid ""
#~ "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
#~ "than 2 years."
@ -11013,9 +11107,15 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Credit Note"
#~ msgstr "Korekta"
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Mapowanie podatków wg obszarów podatkowych"
#~ msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
#~ msgstr "To może być rejestr podatku lub podstawy podatku."
#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
#~ msgstr "Mapowanie podatków wg szablonów obszarów podatkowych"
#~ msgid ""
#~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
#~ "amount.If the tax account is base tax code, this field "
@ -11065,11 +11165,29 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Keep empty for comparision to its parent"
#~ msgstr "Pozostaw puste do porównania z nadrzędnymi."
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Środek trwały"
#~ msgid "Journal de vente"
#~ msgstr "Dziennik sprzedaży"
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Test rejestru podatkowego"
#~ msgid "account.move.line"
#~ msgstr "account.move.line"
#~ msgid "wizard.company.setup"
#~ msgstr "wizard.company.setup"
#~ msgid "J.C. or Move name"
#~ msgstr "J.C. lub przenieś nazwę"
#~ msgid "Journal de frais"
#~ msgstr "Dziennik kosztów"
#~ msgid "Mvt"
#~ msgstr "Mvt"
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "dostawca"
#~ msgid "End of Year"
#~ msgstr "Koniec roku"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "ID certyfikatu modułu musi być unikalne !"
@ -11083,6 +11201,12 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
#~ msgstr "Reguła musi mieć zaznaczone co najmniej jedno prawo dostępu !"
#~ msgid "Cash Journal - (test)"
#~ msgstr "Dziennik kasowy (test)"
#~ msgid "Bank Journal - (test)"
#~ msgstr "Dziennik bankowy (test)"
#~ msgid "Central Journals"
#~ msgstr "Dzienniki centralizowane"
@ -11093,6 +11217,12 @@ msgstr "Nie możesz usunąć konta, które zawiera zapisy!. "
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "Rozmiar pola nie może być mniejszy od 1 !"
#~ msgid "Expenses Journal - (test)"
#~ msgstr "Dziennik wydatków (test)"
#~ msgid "Sales Journal - (test)"
#~ msgstr "Dziennik sprzedaży (test)"
#~ msgid "The name of the group must be unique !"
#~ msgstr "Nazwa grupy musi być unikalna !"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:24+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:21+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -180,6 +180,12 @@ msgstr ""
"Ao desactivar o campo 'activo', permite-lhe ocultar as condições de "
"pagamento sem as remover."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -218,16 +224,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Modelos de impostos"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "fornecedor"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr "Diário de Notas de Crédito de despesas"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -716,10 +712,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Erro ! Você não pode criar contas recursivas"
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Contas a receber"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -904,17 +904,6 @@ msgstr "Criar período de 3 meses"
msgid "Due"
msgstr "Vencimento"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Exceção provocou um erro no servidor, parece que as contas seguintes ficam "
"não pagas. Por favor, tome medidas apropriadas para resolver este pagamento "
"nos próximos 8 dias."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -943,6 +932,11 @@ msgstr "Quantia total"
msgid "Consolidation"
msgstr "Consolidação"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Responsabilidade"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1048,11 +1042,6 @@ msgstr "Semana do Ano"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Modo paisagem"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1312,6 +1301,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1472,6 +1464,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Modelo para posição fiscal"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1914,16 +1911,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Contas a receber"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1973,13 +1960,6 @@ msgstr "Ano fiscal"
msgid "Open Entries"
msgstr "Lançamentos abertos"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -2009,11 +1989,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2286,6 +2261,13 @@ msgstr "Código base"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2709,11 +2691,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Valor do código básico"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3519,6 +3496,13 @@ msgstr "Não foi possível alterar o imposto!"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3576,15 +3560,6 @@ msgstr "Codificação padrão"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3894,6 +3869,7 @@ msgstr "Descrição da taxa"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -4024,6 +4000,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4160,24 +4141,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Verifique o preço na fatura !\n"
"O total real não coincide com o total calculado."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Mensagem"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Erro ! Você não pode criar contas recursivas"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4294,6 +4261,16 @@ msgstr "Novo ano fiscal"
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Verifique o preço na fatura !\n"
"O total real não coincide com o total calculado."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4534,6 +4511,7 @@ msgstr "Balanço analítico -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4570,12 +4548,6 @@ msgstr "Lançamento"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Código python (reverso)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Coluna do diário"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4856,11 +4828,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Diário Bancário "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5211,6 +5178,8 @@ msgstr "Sub-contas"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Baixa ou exclusão"
@ -5224,19 +5193,20 @@ msgstr "Total a pagar"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Receita"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Fornecedor"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6237,6 +6207,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6357,11 +6328,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Códigos derivados (sub-contas)"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6386,9 +6352,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Coluna do diário"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6452,15 +6419,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Taxas:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"A conta bancária do parceiro a pagar\n"
"Deixe em branco para usar a padrão"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6518,11 +6476,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6551,11 +6504,6 @@ msgstr "Você tem a certeza que pretende abrir esta factura?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Modelo de conta-pai"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6636,6 +6584,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6677,6 +6630,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6799,6 +6759,11 @@ msgstr "Assinar relatórios"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6902,11 +6867,6 @@ msgstr "Taxa de fatura"
msgid "No piece number !"
msgstr "Nenhum número da parte!"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6981,11 +6941,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Impostos de venda"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7059,6 +7014,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7162,11 +7127,6 @@ msgstr "Calcular inscrição"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7417,11 +7377,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7558,6 +7513,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7828,6 +7792,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Número único da fatura, calculado automaticamente quando a fatura é criada."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9165,9 +9141,14 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Mensagem"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9307,9 +9288,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Modelo de codificação da conta de impostos"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9364,11 +9345,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9648,9 +9624,15 @@ msgstr "Você deve digitar um período que não seja 0 ou menor !"
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr "Mantenha vazio pra usar o período na data de validação"
#~ msgid "O_k"
#~ msgstr "O_k"
#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
#~ msgstr "Erro! voce não pode criar conta recursiva."
#~ msgid "Supplier invoice"
#~ msgstr "Fatura de fornecedor"
@ -9682,6 +9664,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "No sequence defined in the journal !"
#~ msgstr "Nenhuma sequencia definida no diário !"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Exceção provocou um erro no servidor, parece que as contas seguintes ficam "
#~ "não pagas. Por favor, tome medidas apropriadas para resolver este pagamento "
#~ "nos próximos 8 dias."
#~ msgid "x Checks Journal"
#~ msgstr "x Conferências diárias"
@ -9800,6 +9791,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Journal/Payment Mode"
#~ msgstr "Modo Diário/Pagamento"
#~ msgid "Partner name"
#~ msgstr "Nome do parceiro"
#~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
#~ msgstr "Faturas não pagas de clientes"
@ -9824,6 +9818,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modify Invoice"
#~ msgstr "Modificar fatura"
#, python-format
#~ msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
#~ msgstr "Você não pode desativar uma conta que contem lançamentos."
#~ msgid "Crebit"
#~ msgstr "Crédito"
@ -9976,9 +9974,6 @@ msgstr ""
#~ "vendida. A quantidade não é uma exigência legal mas é muito útil para alguns "
#~ "relatórios."
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Ativo"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Selecionar mensagem"
@ -10008,12 +10003,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total entries"
#~ msgstr "Total de lançamentos"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Desconto (%)"
#~ msgid ""
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "departement at +32 81 81 37 00."
#~ msgstr ""
#~ "Caso seu pagamento já tenha sido efetuado, favor desconsiderar este "
#~ "comunicado. Não hesite em contactar nosso departamento financeiro."
#~ msgid "Contra"
#~ msgstr "Contra"
#~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
#~ msgstr "Reembolsos a fornecedores não pagos"
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Mapa da posição fiscal das contas"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Contato"
@ -10086,8 +10095,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display accounts "
#~ msgstr "Exibir contas "
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Receita"
#~ msgid "Crédit"
#~ msgstr "Crédito"
#~ msgid "Total quantity"
#~ msgstr "Quantidade total"
@ -10122,9 +10131,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Data de início"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Despesa"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções"
@ -10137,15 +10143,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Payment Reconcile"
#~ msgstr "Conciliar pagamento"
#, python-format
#~ msgid "Configration Error !"
#~ msgstr "Erro de configuração !"
#~ msgid "Débit"
#~ msgstr "Débito"
#~ msgid "Date Invoiced"
#~ msgstr "Data da fatura"
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "Todos os períodos se vazio"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Responsabilidade"
#~ msgid "Automatic reconciliation"
#~ msgstr "Conciliação automática"
@ -10186,6 +10196,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Debit"
#~ msgstr "Débito analítico"
#~ msgid "Move name"
#~ msgstr "Mover nomes"
#~ msgid "Cancel selected invoices"
#~ msgstr "Cancelar faturas selecionadas"
@ -10201,6 +10214,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Financial Management"
#~ msgstr "Administração financeira"
#, python-format
#~ msgid "The account is not defined to be reconcile !"
#~ msgstr "A conta nao foi definida para conciliação !"
#~ msgid "Additionnal Information"
#~ msgstr "Informação adicional"
@ -10384,6 +10401,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Quantity"
#~ msgstr "Quantidade máxima"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "A conta bancária do parceiro a pagar\n"
#~ "Deixe em branco para usar a padrão"
#~ msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
#~ msgstr "Erro ! A duração do ano fiscal é inválida. "
@ -10453,6 +10477,9 @@ msgstr ""
#~ "Se um imposto padrão é definido no parceiro, ele só substitui os impostos "
#~ "das contas (ou produtos) no mesmo grupo."
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Mapeamento das posições Fiscais"
#~ msgid "Grand total"
#~ msgstr "Total geral"
@ -10465,6 +10492,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Journal de vente"
#~ msgstr "Diário de vendas"
#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
#~ msgstr "Mapeamento contábil dos Modelos para Posição Fiscal"
#~ msgid "Ending Balance"
#~ msgstr "Saldo Final"
@ -10507,6 +10537,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pre-generated invoice from control"
#~ msgstr "Fatura pré-gerada do controle"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr ""
#~ "A posição fiscal irá determinar os impostos e as contas usadas para o "
#~ "parceiro."
#~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
#~ msgstr "Reconciliação dos lançamentos das fatura(s) e pagamento(s)"
@ -10563,6 +10600,10 @@ msgstr ""
#~ "Selecione para marcar a linha de lançamento como litígio com o parceiro "
#~ "relacionado"
#, python-format
#~ msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
#~ msgstr "O ano fiscal antigo não tem qualquer entrada para reconciliar !"
#~ msgid "Entry Model Line"
#~ msgstr "Linha Modelo de lançamento"
@ -10633,6 +10674,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entries Encoding by Move"
#~ msgstr "Lançamentos codificados por movimento"
#~ msgid ""
#~ "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
#~ "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
#~ "date empty, it means direct payment."
#~ msgstr ""
#~ "Se você usa formas de pagamento, o vencimento será calculado automaticamente "
#~ "ao gerar os lançamentos contábeis. Se você deixar em branco a forma de "
#~ "pagamento e o vencimento, significa pagamento à vista."
#~ msgid "General Ledger -"
#~ msgstr "Livro Razão -"
@ -10751,6 +10801,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
#~ msgstr "A sequência utilizada para numeração das faturas neste diário."
#, python-format
#~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
#~ msgstr "Você não pode validar um lançamento sem saldo !"
#~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
#~ msgstr "x Diário de Notas de Crédito gastas"
@ -10827,6 +10881,9 @@ msgstr ""
#~ "A conta por ser tanto para código de imposto base como para código de conta "
#~ "imposto"
#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
#~ msgstr "Modelo para Mapeamento do Imposto na Posição Fiscal"
#~ msgid "Overdue Payment Report Message"
#~ msgstr "Mensagem para o Relatório de Pagamentos em Atraso"
@ -11056,3 +11113,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Period(s)"
#~ msgstr "Selecione o(s) Período(s)"
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "fornecedor"
#~ msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
#~ msgstr "Diário de Notas de Crédito de despesas"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 08:01+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Şabloane taxe"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "furnizor"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -696,10 +692,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea conturi recursive."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Conturi clienţi"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -884,17 +884,6 @@ msgstr "Creare perioade de 3 luni"
msgid "Due"
msgstr "Scadență"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Dacă nu greşim, în evidentele noastre figuraţi cu următoarele facturi "
"neachitate. Vă rugăm să luaţi măsuri astfel încât plata să fie făcută în "
"următoarele 8 zile."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -923,6 +912,11 @@ msgstr "Suma totala"
msgid "Consolidation"
msgstr "Consolidare"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Pasiv"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1028,11 +1022,6 @@ msgstr "Saptamana din an"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Mod vedere"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1292,6 +1281,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr "Parteneri"
@ -1452,6 +1444,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Şablon pentru poziţia fiscală"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1894,16 +1891,6 @@ msgstr "Contul de profit și pierdere"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Conturi clienţi"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1953,13 +1940,6 @@ msgstr "An fiscal"
msgid "Open Entries"
msgstr "Înregistrări deschise"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1989,11 +1969,6 @@ msgstr "Ianuarie"
msgid "Validations"
msgstr "Validări"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr "Sfîrșitul anului"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2267,6 +2242,13 @@ msgstr "Cod de baza"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2690,11 +2672,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Suma cod bază"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3502,6 +3479,13 @@ msgstr "Taxa nu poate fi modificată !"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3560,15 +3544,6 @@ msgstr "Codare standard"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3877,6 +3852,7 @@ msgstr "Descriere taxă"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -4007,6 +3983,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4143,24 +4124,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Verificaţi preţul de pe factură !\n"
"Totalul specificat este diferit de totalul calculat."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea conturi recursive."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4277,6 +4244,16 @@ msgstr "An fiscal nou"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturi"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Verificaţi preţul de pe factură !\n"
"Totalul specificat este diferit de totalul calculat."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4517,6 +4494,7 @@ msgstr "Sold analitic -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4553,12 +4531,6 @@ msgstr "Înregistrare"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Cod Python (întoarcere)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Coloană jurnal"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4839,11 +4811,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Journal de bancă "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5194,6 +5161,8 @@ msgstr "Conturi descendente"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Ajustare"
@ -5207,19 +5176,20 @@ msgstr "Total de plătit"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Venit"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Furnizor"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6220,6 +6190,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6340,11 +6311,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Coduri subordonate"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6369,9 +6335,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Coloană jurnal"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6435,15 +6402,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Taxe:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"Contul bancar al partenerului\n"
"Lăsaţi necompletat pentru a fi folosit contul implicit"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6501,11 +6459,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6534,11 +6487,6 @@ msgstr "Sigur doriţi să deschideţi această factură ?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Şablon cont părinte"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6619,6 +6567,11 @@ msgstr "OK"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6659,6 +6612,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmare"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6780,6 +6740,11 @@ msgstr "Semn în rapoarte"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6883,11 +6848,6 @@ msgstr "Taxă factură"
msgid "No piece number !"
msgstr "Lipsă număr bucăţi !"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6962,11 +6922,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Taxe vânzare"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7040,6 +6995,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7143,11 +7108,6 @@ msgstr "Calcul subscripţie"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7398,11 +7358,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manual"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7540,6 +7495,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7809,6 +7773,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr "Număr unic al facturii, calculat automat când este creată factura."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Cheltuială"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9150,9 +9126,14 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9296,9 +9277,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Şablon cod cont taxe"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manual"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9353,11 +9334,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9682,9 +9658,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Import invoices"
#~ msgstr "Facturi import"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Activ"
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
#~ msgstr "Facturi furnizori neplatite"
@ -9709,6 +9682,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "account.config.wizard"
#~ msgstr "account.config.wizard"
#, python-format
#~ msgid "No Data Available"
#~ msgstr "Nu sunt date disponibile"
#~ msgid "Grand total"
#~ msgstr "Total general"
@ -9724,8 +9701,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valoare"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Venit"
#~ msgid "Crédit"
#~ msgstr "Credit"
#~ msgid "Journal d'ouverture"
#~ msgstr "Jurnal de deschidere"
@ -9751,6 +9728,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Manager"
#~ msgstr "Manager financiar contabil"
#~ msgid "Débit"
#~ msgstr "Debit"
#, python-format
#~ msgid "Configration Error !"
#~ msgstr "Eroare de configurare !"
#~ msgid "Create a Fiscal Year"
#~ msgstr "Creare an fiscal"
@ -9817,6 +9801,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "The currency of the journal"
#~ msgstr "Moneda jurnalului"
#~ msgid "Partner name"
#~ msgstr "Nume partener"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Data de început"
@ -9911,6 +9898,10 @@ msgstr ""
#~ "Acest cont va fi folosit pentru evaluarea intrărilor în stoc pentru "
#~ "produsele din această categorie"
#, python-format
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "înregistrarea contabilă \"%s\" nu este validă"
#~ msgid "Unreconcile entries"
#~ msgstr "Înregistrări necompensate"
@ -9938,6 +9929,10 @@ msgstr ""
#~ "înregistrare mai rapidă în fiecare jurnal, puteţi să vă creaţi propriile "
#~ "machete."
#, python-format
#~ msgid "No analytic journal !"
#~ msgstr "Nu există nici un jurnal analitic !"
#~ msgid "Account Num."
#~ msgstr "Număr cont"
@ -9950,6 +9945,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total entries"
#~ msgstr "Total înregistrări"
#~ msgid ""
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "departement at +32 81 81 37 00."
#~ msgstr ""
#~ "În cazul în care plata dumneavoastră a fost efectuată după trimiterea "
#~ "acestui e-mail, vă rog să îl consideraţi nul. Nu ezitaţi să contactaţi "
#~ "serviciul nostru de contabilitate la +32 81 81 37 00"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Disc. (%)"
#~ msgid "Contra"
#~ msgstr "Contra"
@ -9968,6 +9975,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printing Date"
#~ msgstr "Data tipăririi"
#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
#~ msgstr "Eroare! Nu puteţi crea conturi recursive."
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Corespondenţa conturilor de poziţie fiscală"
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Compensare înregistrare"
@ -10002,6 +10015,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print Journal"
#~ msgstr "Tipărire jurnal"
#, python-format
#~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
#~ msgstr ""
#~ "Jurnalul de deschidere nu trebuie să aibă nici o înregistrare în noul an "
#~ "fiscal !"
#~ msgid "Select Chart of Accounts"
#~ msgstr "Selectaţi planul de conturi"
@ -10021,6 +10040,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printing Date :"
#~ msgstr "Data tipăriri:"
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Corespondenţa taxelor pentru poziţiile fiscale"
#~ msgid "analytic Invoice"
#~ msgstr "factură analitică"
@ -10033,6 +10055,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Standard entry"
#~ msgstr "Înregistrare standard"
#, python-format
#~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
#~ msgstr "Nu puteţi valida o înregistrare neechilibrată !"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Cont analitic nou"
@ -10048,6 +10074,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Parent Analytic Account"
#~ msgstr "Contul analitic părinte"
#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
#~ msgstr "Corespondenţa conturilor cu şabloanele de poziţii fiscale"
#~ msgid "Ending Balance"
#~ msgstr "Sold sfârşit perioadă"
@ -10070,6 +10099,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display accounts "
#~ msgstr "Afişează conturile "
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "Contul bancar al partenerului\n"
#~ "Lăsaţi necompletat pentru a fi folosit contul implicit"
#~ msgid "Print General Journal"
#~ msgstr "Tipăreşte jurnalul general"
@ -10115,6 +10151,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Înainte"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr ""
#~ "Poziţia fiscală va determina taxele şi conturile utilizate pentru partener."
#~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
#~ msgstr "Compensare înregistrări din factură şi plăţi"
@ -10133,6 +10175,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort by:"
#~ msgstr "Ordonare după:"
#, python-format
#~ msgid "No sequence defined in the journal !"
#~ msgstr "Nici o secvenţă definită în jurnal !"
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Data început"
@ -10154,9 +10200,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoice Sequence"
#~ msgstr "Secvenţă factură"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Cheltuială"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opţiuni"
@ -10175,15 +10218,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "x Checks Journal"
#~ msgstr "Jurnal verificări încrucişate"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă nu greşim, în evidentele noastre figuraţi cu următoarele facturi "
#~ "neachitate. Vă rugăm să luaţi măsuri astfel încât plata să fie făcută în "
#~ "următoarele 8 zile."
#, python-format
#~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
#~ msgstr ""
#~ "Jurnalul trebuie să aibă definite un cont de debit şi un cont credit "
#~ "implicit."
#~ msgid "Date Invoiced"
#~ msgstr "Data facturării"
#~ msgid "Create subscription entries"
#~ msgstr "Creare înregistrări subscripţie"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Pasiv"
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr ""
#~ "Dacă rămane necompletat, vor fi luate în considerare toate perioadele"
@ -10191,6 +10246,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statement Entries"
#~ msgstr "Înregistrări din situaţii"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date !\n"
#~ "Please create a fiscal year."
#~ msgstr ""
#~ "Nu este definită nici o perioadă pentru această dată !\n"
#~ "Creaţi vă rog un an fiscal."
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr ""
#~ "Pastrati necompletat pentru a utiliza perioada aferentă datei validării."
#~ msgid "Automatic reconciliation"
#~ msgstr "Compensare automată"
@ -10212,6 +10279,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Import Invoices in Statement"
#~ msgstr "Import facturi în extras"
#, python-format
#~ msgid "Already Reconciled"
#~ msgstr "Deja compensat"
#~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
#~ msgstr "Selectaţi perioada şi jurnalul pentru validare"
@ -10233,12 +10304,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
#~ msgstr "Sigur doriţi să faceti restituire pentru această factură ?"
#, python-format
#~ msgid "No records found for your selection!"
#~ msgstr "Nu sunt înregistrări în selecţie !"
#~ msgid "Analytic account costs and revenues"
#~ msgstr "Venituri şi cheltuieli conturi analitice"
#, python-format
#~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
#~ msgstr "Înregistrarea \"%s\":%.2f nu poate fi compensată"
#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
#~ msgstr "Compensare înregistrări din ordine de plată"
#, python-format
#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
#~ msgstr "Configuraţi un jurnal analitic pentru acest jurnal financiar !"
#~ msgid "Draft Customer Refunds"
#~ msgstr "Ciornă retururi clienti"
@ -10254,6 +10337,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cancel selected invoices"
#~ msgstr "Anulare facturi selectate"
#, python-format
#~ msgid "Date to must be set between %s and %s"
#~ msgstr "Până la (data trebuie stabilită între %s şi %s)"
#~ msgid "Move name"
#~ msgstr "Denumire mişcare"
#~ msgid "Reconcilate the entries from payment"
#~ msgstr "Compensaţi înregistrările din plăţi"
@ -10276,6 +10366,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
#~ msgstr "Închide an fiscal cu noile intrări"
#, python-format
#~ msgid "The account is not defined to be reconcile !"
#~ msgstr "Definiţia contului nu permite compensare !"
#~ msgid "Statement encoding produces payment entries"
#~ msgstr "Codarea situaţiei generează înregistrări de plăţi"
@ -10341,6 +10435,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Chart"
#~ msgstr "Selectare plan de conturi"
#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
#~ msgstr "Corespondenţa taxelor pentru şablonul poziţiei fiscale"
#, python-format
#~ msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
#~ msgstr "Anul fiscal precedent nu are înregistrări de compensat !"
#, python-format
#~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
#~ msgstr "Jurnalul trebuie să aibă un corespondent centralizat"
#~ msgid ""
#~ "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
#~ "accounts that can be reconcilied"
@ -10499,6 +10604,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "By Date"
#~ msgstr "După dată"
#, python-format
#~ msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
#~ msgstr "Factura ciornă/proformă/anulată nu poate fi plătită."
#~ msgid "Quantities"
#~ msgstr "Cantităţi"
@ -10511,6 +10620,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modify Invoice"
#~ msgstr "Modificare factură"
#, python-format
#~ msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
#~ msgstr "Nu puteţi dezactiva un cont care are mişcări."
#~ msgid "Filter on Partners"
#~ msgstr "Filtru după partener"
@ -10539,6 +10652,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reconcile entries"
#~ msgstr "Compensare înregistrări"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
#~ "following labels:\n"
#~ "\n"
#~ "%(year)s : To Specify Year \n"
#~ "%(month)s : To Specify Month \n"
#~ "%(date)s : Current Date\n"
#~ "\n"
#~ "e.g. My model on %(date)s"
#~ msgstr ""
#~ "Puteţi specifica anul, luna şi data în denumirea modelului utilizând "
#~ "următoarele convenţii de notare:\n"
#~ "\n"
#~ "%(year)s : Pentru a specifica anul \n"
#~ "%(month)s : Pentru a specifica luna \n"
#~ "%(date)s : Data curentă\n"
#~ "\n"
#~ "ex. Modelul meu de %(date)s"
#~ msgid "Print Aged Trial Balance"
#~ msgstr "Tipărire balanţa de verificare terţi după vechime"
@ -10551,6 +10684,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Control Invoice"
#~ msgstr "Factură de control"
#, python-format
#~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
#~ msgstr "Dată inexistentă în anul fiscal definit"
#~ msgid "Account Balance"
#~ msgstr "Sold cont"
@ -10605,6 +10742,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Journal Purchase"
#~ msgstr "Jurnal cumpărări"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
#~ msgstr "Liniile selectate nu au mişcări de cont în ciornă înregistrate"
#~ msgid "All account entries"
#~ msgstr "Toate înregistrările contabile"
@ -10629,6 +10771,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Amount reconciled"
#~ msgstr "Sumă compensată"
#, python-format
#~ msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
#~ msgstr "Bifaţi pentru anularea închiderii anului fiscal !"
#~ msgid "Receivable and Payable"
#~ msgstr "Clienţi şi furnizori"
@ -10653,6 +10799,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
#~ msgstr "Secvenţa utilizată pentru numerele de factură în acest jurnal"
#, python-format
#~ msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
#~ msgstr "Bifaţi căsuţa pentru anulare închiderea stări"
#~ msgid "Validate Account Entries"
#~ msgstr "Validare înregistrări contabile"
@ -10700,6 +10850,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
#~ msgstr "Denumirea afişată pentru anul fiscal"
#~ msgid ""
#~ "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
#~ "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
#~ "date empty, it means direct payment."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă utilizaţi termene de plată, data scandentă va fi calculată automat la "
#~ "generarea înregistrărilor contabile. Dacă păstraţi termenul de plată şi data "
#~ "scadentă necompletate, atunci plata este directă."
#~ msgid ""
#~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
#~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
@ -10985,9 +11144,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fiscal Mapping Template"
#~ msgstr "ȘCorespondență fiscală"
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "furnizor"
#, python-format
#~ msgid "UnknownError"
#~ msgstr "Eroare necunoscută"
#~ msgid "End of Year"
#~ msgstr "Sfîrșitul anului"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 15:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
"Partner."
msgstr ""
"Нельзя удалить/деактивировать счет, который используется как реквизит "
"партнера."
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Остаток"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Please define sequence on invoice journal"
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, определите последовательность в журнале счетов"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
@ -101,6 +103,8 @@ msgid ""
"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
"loss in a single document"
msgstr ""
"Отчет по прибыли и убытку позволяет просмотреть прибыли и убытки в одном "
"документе"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@ -172,6 +176,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +217,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Шаблоны налогов"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "поставщик"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -229,6 +229,8 @@ msgid ""
"No period defined for this date: %s !\n"
"Please create a fiscal year."
msgstr ""
"Не определен период для даты: %s !\n"
"Пожалуйста, создайте финансовый год."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "Счет '%s' оплачивается частично: %s%s из %s%s
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
msgstr ""
msgstr "Бухгалтерские проводки - входные данные для сверки."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
@ -289,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscalyear"
msgstr ""
msgstr "Закрыть финансовый год"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
@ -357,7 +359,7 @@ msgstr ""
#: view:account.installer:0
#: view:account.installer.modules:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Настройка"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Закрытие отчетного года"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "The accountant confirms the statement."
msgstr ""
msgstr "Бухгалтер подтверждает документ."
#. module: account
#: selection:account.balance.report,display_account:0
@ -690,10 +692,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивные счета."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Счета к получению"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -878,17 +884,6 @@ msgstr "Создать квартальные периоды"
msgid "Due"
msgstr "Срок"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Возможна ошибка на нашей стороне, но нам кажется, что следующие счета не "
"были оплачены. Просим принять меры по оплате либо подтверждению платежа в "
"течение ближайших 8 дней."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -917,6 +912,11 @@ msgstr "Общая сумма"
msgid "Consolidation"
msgstr "Объединение"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Обязательства"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1022,11 +1022,6 @@ msgstr "Неделя года"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Режим: пейзаж"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1285,6 +1280,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr "Анализ записей журнала"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
@ -1445,6 +1443,11 @@ msgstr "Повторяющиеся проводки"
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Шаблон для финансовой области"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1887,16 +1890,6 @@ msgstr "Счет прибыли и убытков"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Счета к получению"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1946,13 +1939,6 @@ msgstr "Отчетный год"
msgid "Open Entries"
msgstr "Открытые проводки"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1982,11 +1968,6 @@ msgstr "Январь"
msgid "Validations"
msgstr "Проверки"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr "Конец года"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2256,6 +2237,13 @@ msgstr "Базовый Код"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2682,11 +2670,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3490,6 +3473,13 @@ msgstr "Невозможно изменить налог !"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3547,15 +3537,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr "Журнал аналитических проводок"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3865,6 +3846,7 @@ msgstr "Описание налога"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3995,6 +3977,11 @@ msgstr "Не реализовано"
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4129,24 +4116,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Пожалуйста проверьте цены в счете!\n"
"Итоговая сумма не совпадает с расчетной."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивные счета."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4263,6 +4236,16 @@ msgstr "Новый учетный год"
msgid "Invoices"
msgstr "Счета"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Пожалуйста проверьте цены в счете!\n"
"Итоговая сумма не совпадает с расчетной."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4503,6 +4486,7 @@ msgstr "Остаток по аналитике"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4539,12 +4523,6 @@ msgstr "Проводка"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Столбец журнала"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4822,13 +4800,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Журнал банковских операций "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
"Ошибка: Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным "
"категориям."
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5178,6 +5149,8 @@ msgstr "Подчиненный счет"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Сртсание"
@ -5191,19 +5164,20 @@ msgstr "Всего к оплате"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Доход"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Поставщик"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6200,6 +6174,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6322,11 +6297,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6351,9 +6321,10 @@ msgid "Sales"
msgstr "Продажи"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Столбец журнала"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6417,15 +6388,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Налоги"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"Банковский счет партнера для оплаты\\n\n"
"Оставьте пустым для использования по умолчанию"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6483,11 +6445,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Строк"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6516,11 +6473,6 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите открыть данный с
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6601,6 +6553,11 @@ msgstr "ОК"
msgid "Unknown Partner"
msgstr "Неизвестный партнер"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "Начальное сальдо"
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6639,6 +6596,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6761,6 +6725,11 @@ msgstr "Знак в отчётах"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr "Вы не можете иметь два открытых регистра для одного журнала"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6864,11 +6833,6 @@ msgstr "Налог по счету"
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6943,11 +6907,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Налоги с продаж"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7019,6 +6978,16 @@ msgstr "Ежемесячно"
msgid " number of days: 14"
msgstr " кол-во дней: 14"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Актив"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7120,11 +7089,6 @@ msgstr "Рассчитать подписку"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr "Величина (прописью):"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7375,11 +7339,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr "Бухучет и управление финансами"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7516,6 +7475,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr "Общий отчет по счету"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7785,6 +7753,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr "Уникальный номер счета, автоматически вычислен при создании сета."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Расход"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9115,9 +9095,14 @@ msgid "End period"
msgstr "Конец периода"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "Начальное сальдо"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9257,9 +9242,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9314,11 +9299,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9601,6 +9581,9 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Partner account"
#~ msgstr "Счет контрагента"
#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
#~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создать счетЮ который ссылается сам на себя."
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
#~ msgstr "Неоплаченные счета поставщика"
@ -9625,6 +9608,18 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Total entries"
#~ msgstr "Проводки итогов"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Скидка (%)"
#~ msgid ""
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "departement at +32 81 81 37 00."
#~ msgstr ""
#~ "Если ваш платеж был уже проведен, когда данное письмо было отослано, "
#~ "пожалуйста игнорируйте это сообщение. При необходимости вы можете связаться "
#~ "с нашей бухгалтерией по телефону +32 81 81 37 00."
#~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
#~ msgstr "Невыплаченные возвраты средств от поставщика"
@ -9679,9 +9674,6 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Значение"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Доход"
#~ msgid "Print General Journal"
#~ msgstr "Печать главного журнала"
@ -9740,9 +9732,6 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Analytic Journal Report"
#~ msgstr "Отчет по журналу аналитики"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Расход"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Параметры"
@ -9755,6 +9744,15 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Draft Supplier Invoices"
#~ msgstr "Черновики счетов поставщика"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Возможна ошибка на нашей стороне, но нам кажется, что следующие счета не "
#~ "были оплачены. Просим принять меры по оплате либо подтверждению платежа в "
#~ "течение ближайших 8 дней."
#~ msgid "Create subscription entries"
#~ msgstr "Создать проводки подписки"
@ -9956,6 +9954,10 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Account Num."
#~ msgstr "Номер счета"
#, python-format
#~ msgid "No analytic journal !"
#~ msgstr "Нет аналитического журнала!"
#~ msgid "Reconcile Paid"
#~ msgstr "Выверите Оплаченный"
@ -9965,6 +9967,13 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "J.C. or Move name"
#~ msgstr "J.C. или имя Перемещения"
#, python-format
#~ msgid "No Data Available"
#~ msgstr "Данные отсутствуют"
#~ msgid "account.config.wizard"
#~ msgstr "Мастер конфигурации"
#~ msgid "Cancel Invoice"
#~ msgstr "Отмена счета"
@ -9990,6 +9999,9 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Journal de frais"
#~ msgstr "Журнал расходов"
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Структура налогов финансовой области"
#~ msgid ""
#~ "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
#~ "accounts (or products) in the same group."
@ -10018,6 +10030,9 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Parent Analytic Account"
#~ msgstr "Основной аналитический счет"
#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
#~ msgstr "Шаблон структуры счетов финансовой области"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Продолжить"
@ -10054,15 +10069,33 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Date or Code"
#~ msgstr "Дата или Код"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr ""
#~ "Финансовая область будет определять налоги и счета, используемые для "
#~ "контрагента."
#~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
#~ msgstr "Согласование проводок из счета (ов) и оплат"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date !\n"
#~ "Please create a fiscal year."
#~ msgstr ""
#~ "Не определен период для этой даты!\n"
#~ "Пожалуйста создайте финансовый год."
#~ msgid "Create a Fiscal Year"
#~ msgstr "Создать финансовый год"
#~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
#~ msgstr "Закрыть учетный год с новыми проводками"
#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
#~ msgstr "Структура налоговых шаблонов для финансовой области"
#~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
#~ msgstr "Название отчетного года для отображения в отчетах"
@ -10072,9 +10105,6 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Актив"
#~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
#~ msgstr "Укажите сообщение для отчета о просроченных платежах"
@ -10172,6 +10202,13 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "analytic Invoice"
#~ msgstr "aналитический счет"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "Банковский счет партнера для оплаты\\n\n"
#~ "Оставьте пустым для использования по умолчанию"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Сообщение"
@ -10187,9 +10224,6 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Payment Reconcile"
#~ msgstr "Согласование платежа"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Обязательства"
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "Все периоды, если не заполнено"
@ -10332,6 +10366,14 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Account Configure"
#~ msgstr "Настройка счета"
#, python-format
#~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
#~ msgstr ""
#~ "Открывающийся журнал не должен иметь проводок в новом финансовом году!"
#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Заголовок"
#~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
#~ msgstr "Выберите счета для оплаты и авансирования"
@ -10370,3 +10412,14 @@ msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть пр
#~ msgid "Date/Period Filter"
#~ msgstr "Фильтр даты/периода"
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "поставщик"
#~ msgid "End of Year"
#~ msgstr "Конец года"
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
#~ msgstr ""
#~ "Ошибка: Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным "
#~ "категориям."

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Arunoda Susiripala <arunoda@mit2007.com>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,10 +685,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Účty pohľadávok"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Účty pohľadávok"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Aktíva"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7071,11 +7041,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7324,11 +7289,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7464,6 +7424,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7733,6 +7702,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9063,8 +9044,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9205,8 +9191,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9262,11 +9248,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9546,9 +9527,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Aktíva"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Výber správy"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 07:37+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -174,6 +174,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -209,16 +215,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Predloge davka"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "dobavitelj"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -696,10 +692,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Napaka! Ne morete krerati rekurzivnih kontov."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konti terjatev"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -882,14 +882,6 @@ msgstr "Ustvari tromesečna obdobja"
msgid "Due"
msgstr "Zapadlo"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -918,6 +910,11 @@ msgstr "Skupni znesek"
msgid "Consolidation"
msgstr "Zgoščeno"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Odgovornost"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1023,11 +1020,6 @@ msgstr "Teden v letu"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Ležeče"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1286,6 +1278,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1446,6 +1441,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1886,16 +1886,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konti terjatev"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1945,13 +1935,6 @@ msgstr "Poslovno leto"
msgid "Open Entries"
msgstr "Odprte postavke"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1981,11 +1964,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2255,6 +2233,13 @@ msgstr "Osnovna stopnja"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2674,11 +2659,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Znesek osnove"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3473,6 +3453,13 @@ msgstr "Ne morem spremeniti davka!"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3530,15 +3517,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3847,6 +3825,7 @@ msgstr "Opis davka"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3977,6 +3956,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4111,22 +4095,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Napaka! Ne morete krerati rekurzivnih kontov."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4243,6 +4215,14 @@ msgstr "Novo poslovno leto"
msgid "Invoices"
msgstr "Računi"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4480,6 +4460,7 @@ msgstr "Analitično stanje -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4516,12 +4497,6 @@ msgstr "Vnos"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python kod (obratno)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Stolpec dnevnika"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4802,11 +4777,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Bančni dnevnik "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5153,6 +5123,8 @@ msgstr "Podrejeni konti"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Odpis"
@ -5166,19 +5138,20 @@ msgstr "Skupaj obveznosti"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Prihodki"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6174,6 +6147,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6294,11 +6268,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6323,9 +6292,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Stolpec dnevnika"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6389,15 +6359,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Davek:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"Partnerjev bančni račun\n"
"Pustite prazno za privzeti račun"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6455,11 +6416,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6488,11 +6444,6 @@ msgstr "Ali res želite odpreti ta račun?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6573,6 +6524,11 @@ msgstr "V redu"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6611,6 +6567,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6732,6 +6695,11 @@ msgstr "Podpis na poročilih"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6835,11 +6803,6 @@ msgstr "Zaračunan davek"
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6914,11 +6877,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Davek od prodaje"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6990,6 +6948,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Delovno sredstvo"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7090,11 +7058,6 @@ msgstr "Izračun naročnine"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7343,11 +7306,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Ročno"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7483,6 +7441,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7753,6 +7720,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zaporedna številka računa, izračunana avtomatično ob kreiranju računa."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Strošek"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9085,9 +9064,14 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9227,9 +9211,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Ročno"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9284,11 +9268,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9568,12 +9547,15 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
#~ msgstr "Pustite prazno v primeru obdobja veljavnosti"
#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
#~ msgstr "Napaka! Ni možno ustvariti rekurzivnega konta."
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
#~ msgstr "Neplačani računi dobaviteljem"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Delovno sredstvo"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Izberi sporočilo"
@ -9595,6 +9577,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total entries"
#~ msgstr "Vknjižbe skupaj"
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Pop. (%)"
#~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
#~ msgstr "Neplačani dobropisi dobaviteljev"
@ -9673,9 +9658,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statement reconcile line"
#~ msgstr "Postavka uskladitve izpiska"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Prihodki"
#~ msgid "Print General Journal"
#~ msgstr "Natisni splošni dnevnik"
@ -9730,9 +9712,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Strošek"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"
@ -9976,6 +9955,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Invoice"
#~ msgstr "Analitični račun"
#, python-format
#~ msgid "No Data Available"
#~ msgstr "Ni razpoložljivih podatkov"
#~ msgid "Cancel Invoice"
#~ msgstr "Prekliči račun"
@ -10003,9 +9986,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Začetni datum"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Odgovornost"
#~ msgid "Taxes Reports"
#~ msgstr "Davčna poročila"
@ -10030,6 +10010,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort by:"
#~ msgstr "Razvrsti po:"
#, python-format
#~ msgid "Configration Error !"
#~ msgstr "Napaka pri konfiguraciji!"
#~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
#~ msgstr "Izdelava računa na podlagi analitičnih kontov."
@ -10069,6 +10053,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debit Trans."
#~ msgstr "Transakcije v breme"
#, python-format
#~ msgid "No analytic journal !"
#~ msgstr "Ni analitičnega dnevnika!"
#~ msgid "Display History"
#~ msgstr "Zgodovina prikazov"
@ -10084,12 +10072,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "No Filter"
#~ msgstr "Ni filtra"
#, python-format
#~ msgid "No sequence defined in the journal !"
#~ msgstr "V dnevnilku ni definirano zaporedje!"
#~ msgid "Analytic Journal Report"
#~ msgstr "Poročilo analitičnega dnevnika"
#~ msgid "Invoice Sequence"
#~ msgstr "Zaporedje računa"
#~ msgid "Débit"
#~ msgstr "breme"
#~ msgid "Import Invoice"
#~ msgstr "Uvozi račun"
@ -10120,6 +10115,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date/Period Filter"
#~ msgstr "Filter datum/obdobje"
#~ msgid "Partner name"
#~ msgstr "Ime stranke"
#~ msgid "General Ledger -"
#~ msgstr "Glavna knjiga -"
@ -10253,6 +10251,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move Lines"
#~ msgstr "Postavke knjižb"
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Preslikava kontov glede na davčno pozicijo"
#~ msgid ""
#~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
#~ "information about the account and it's specificities."
@ -10263,12 +10264,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
#~ msgstr "Postite prazno, če poslovno leto pripada večim podjetjem"
#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
#~ msgstr "Preslikava davkov glede na davčno pozicijo"
#~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
#~ msgstr "Izbere račune, ki jih želite plačati in upravlja z avansi"
#~ msgid "Voucher Nb"
#~ msgstr "Kupon Nb"
#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
#~ msgstr "Preslikava kontov za vzorec za davčno pozicijo"
#~ msgid "Date or Code"
#~ msgstr "Datum ali šifra"
@ -10278,6 +10285,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
#~ msgstr "Zapiranje računov in plačil"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "Partnerjev bančni račun\n"
#~ "Pustite prazno za privzeti račun"
#~ msgid ""
#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
#~ "partner."
#~ msgstr ""
#~ "Davčna pozicija bo določila davke in konte, ki se bodo uporabljali za tega "
#~ "partnerja."
#~ msgid "Validated accounting entries."
#~ msgstr "Potrjene knjižbe"
@ -10492,3 +10513,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Reporting - Reporting"
#~ msgstr "Poročanje po kontih - poročanje"
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "dobavitelj"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ASTRIT BOKSHI <astritbokshi@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:14+0000\n"
"Last-Translator: bokshas <astritbokshi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Shabllonet e Taksave"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -691,9 +687,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -877,14 +877,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -913,6 +905,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1018,11 +1015,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1281,6 +1273,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1441,6 +1436,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1881,16 +1881,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1940,13 +1930,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1976,11 +1959,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2250,6 +2228,13 @@ msgstr "Kodi Bazik"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2674,11 +2659,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Vlera Kodit Bazik"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3473,6 +3453,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3530,15 +3517,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3847,6 +3825,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3977,6 +3956,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4111,21 +4095,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4243,6 +4215,14 @@ msgstr "Viti i ri fiskal"
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4480,6 +4460,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4516,12 +4497,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4802,11 +4777,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5151,6 +5121,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5165,16 +5137,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6172,6 +6145,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6292,11 +6266,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6321,8 +6290,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6387,13 +6357,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6451,11 +6414,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6484,11 +6442,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6569,6 +6522,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6607,6 +6565,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6726,6 +6691,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6829,11 +6799,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6908,11 +6873,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6984,6 +6944,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Asetet"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7084,11 +7054,6 @@ msgstr "Llogaritja e abonimit"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7337,11 +7302,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7477,6 +7437,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7746,6 +7715,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9076,8 +9057,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9218,8 +9204,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9275,11 +9261,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9571,9 +9552,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Confirm statement from draft"
#~ msgstr "Konfirmo deklaratën nga drafti"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Asetet"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Emër i pavlefshëm modeli në definimin e veprimit"
@ -9670,6 +9648,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printing Date"
#~ msgstr "Data e Shtypjes"
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Hartimi i Pozicionit Aktual Fiskal"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontakti"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:21+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Poreski obrasci"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -697,10 +693,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna konta"
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konta potraživanja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -883,17 +883,6 @@ msgstr "Kreiraj 3-mesecni period"
msgid "Due"
msgstr "Рок"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Ako se ne radi o našoj grešci, čini se da su sledeći računi ostali "
"neplaćeni. Molimo preduzmite potrebne mere da se izvrši plaćanje u roku od "
"sljedećih 8 dana."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -922,6 +911,11 @@ msgstr "Ukupni iznos"
msgid "Consolidation"
msgstr "Konsolidacija"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Obveza"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1027,11 +1021,6 @@ msgstr "Nedelja u godini"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Prosireni način"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1290,6 +1279,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1450,6 +1442,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1892,16 +1889,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konta potraživanja"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1951,13 +1938,6 @@ msgstr "FiskalnaGodina"
msgid "Open Entries"
msgstr "Otvori stavke"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1987,11 +1967,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2264,6 +2239,13 @@ msgstr "Osnovna Šifra"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2687,11 +2669,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Iznos osnvice"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3496,6 +3473,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3553,15 +3537,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3870,6 +3845,7 @@ msgstr "Opis poreza"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -4000,6 +3976,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4136,22 +4117,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna konta"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4268,6 +4237,14 @@ msgstr "Nova poslovna godina"
msgid "Invoices"
msgstr "Računi"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4505,6 +4482,7 @@ msgstr "Analitički saldo -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4541,12 +4519,6 @@ msgstr "Stavka"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python kod (obrnuti)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Kolona Dnevnika"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4826,11 +4798,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5177,6 +5144,8 @@ msgstr "Podređena konta"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Otpis"
@ -5190,19 +5159,20 @@ msgstr "Ukupno obaveze"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "konto.analitika.prosireni.red"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavljač"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6204,6 +6174,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6324,11 +6295,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Podredjene Sifre"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6353,9 +6319,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Kolona Dnevnika"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6419,15 +6386,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Porezi:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
"Partnerov bankovni racun da plati\n"
"Ostavite prazno da koristite zadane vrednosti"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6485,11 +6443,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "redova"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6518,11 +6471,6 @@ msgstr "Sigurno želite da otvorite ovaj račun?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Predložak nadređenog konta"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6603,6 +6551,11 @@ msgstr "U redu"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6644,6 +6597,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6765,6 +6725,11 @@ msgstr "Predznak na izveštajima"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6868,11 +6833,6 @@ msgstr "Porezi računa"
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6947,11 +6907,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Porezi prodaje"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7023,6 +6978,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Sredstvo"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7126,11 +7091,6 @@ msgstr "Proračun pretplate"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7381,11 +7341,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Ručno"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7522,6 +7477,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7792,6 +7756,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jedinstveni broj racuna, koji se automatski kreira kada se racun kreira"
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Trošak"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9127,8 +9103,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9269,9 +9250,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Predložak šifre poreza"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Ručno"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9326,11 +9307,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9610,9 +9586,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Sredstvo"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Odaberite poruku"
@ -9886,9 +9859,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display accounts "
#~ msgstr "Prikaži konta "
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Prihod"
#~ msgid "Close states"
#~ msgstr "Zatvori stanja"
@ -9898,6 +9868,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statement reconcile line"
#~ msgstr "Red zatvaranja izvoda"
#~ msgid ""
#~ "The partner bank account to pay\n"
#~ "Keep empty to use the default"
#~ msgstr ""
#~ "Partnerov bankovni racun da plati\n"
#~ "Ostavite prazno da koristite zadane vrednosti"
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "Knjiženja računa"
@ -10020,9 +9997,6 @@ msgstr ""
#~ "stadijum\" vec zelite da ode u \" zakljuceno stanje\" bez ikakve rucne "
#~ "validacije"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Trošak"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcije"
@ -10050,6 +10024,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "x Checks Journal"
#~ msgstr "x Dnevnik čekova"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Ako se ne radi o našoj grešci, čini se da su sledeći računi ostali "
#~ "neplaćeni. Molimo preduzmite potrebne mere da se izvrši plaćanje u roku od "
#~ "sljedećih 8 dana."
#~ msgid "Create a Fiscal Year"
#~ msgstr "Kreiraj Fiskalnu Godinu"
@ -10062,9 +10045,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "Ako je prazno, sva razdoblja"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Obveza"
#~ msgid "Journal d'extourne"
#~ msgstr "Dnevnik povrata"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:22+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:16+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -176,6 +176,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du kan gömma ett betalningsvillkor genom att sätta det aktiv till falskt."
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -211,16 +217,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Momsmallar"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "leverantör"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -702,10 +698,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva konton."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Receivable Accounts"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -890,17 +890,6 @@ msgstr "Create 3 Months Periods"
msgid "Due"
msgstr "Due"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -929,6 +918,11 @@ msgstr "Total summa"
msgid "Consolidation"
msgstr "Konsolidering"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Ansvar"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1034,11 +1028,6 @@ msgstr "Veckonummer"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Landscape Mode"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1297,6 +1286,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr "Företag"
@ -1457,6 +1449,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Template for Fiscal Position"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr "Momskod test"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1904,16 +1901,6 @@ msgstr "Resultaträkning konton"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Receivable Accounts"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1963,13 +1950,6 @@ msgstr "Fiscalyear"
msgid "Open Entries"
msgstr "Open Entries"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1999,11 +1979,6 @@ msgstr "Januari"
msgid "Validations"
msgstr "Valideringar"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr "Årsavslut"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2276,6 +2251,13 @@ msgstr "Baskod"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2702,11 +2684,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Baskodsbelopp"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr "Visa"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3517,6 +3494,13 @@ msgstr "Unable to change tax !"
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3576,15 +3560,6 @@ msgstr "Standard Encoding"
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3896,6 +3871,7 @@ msgstr "Tax Description"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -4026,6 +4002,11 @@ msgstr "Inte implementerat"
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4162,24 +4143,10 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr "Utgående balans på kassalåda"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva konton."
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4296,6 +4263,16 @@ msgstr "Nytt verksamhetsår"
msgid "Invoices"
msgstr "Fakturor"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4536,6 +4513,7 @@ msgstr "Analytic Balance -"
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4572,12 +4550,6 @@ msgstr "Konteringspost"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Python Code (reverse)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Journalkolumn"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4857,11 +4829,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Bank Journal "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5210,6 +5177,8 @@ msgstr "Underliggande konton"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Avskrivning"
@ -5223,19 +5192,20 @@ msgstr "Totalt att betala"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Intäkter"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Leverantör"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6244,6 +6214,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6364,11 +6335,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr "Child Codes"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6393,9 +6359,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Journalkolumn"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6459,13 +6426,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "Skatter:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6525,11 +6485,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Rader"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6558,11 +6513,6 @@ msgstr "Är du säker på att du vill öppna den här fakturan?"
msgid "Parent Account Template"
msgstr "Parent Account Template"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6643,6 +6593,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6684,6 +6639,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Godkänn"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6805,6 +6767,11 @@ msgstr "Sign on Reports"
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6908,11 +6875,6 @@ msgstr "Fakturaskatt"
msgid "No piece number !"
msgstr "No piece number !"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6987,11 +6949,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Sale Taxes"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -7065,6 +7022,16 @@ msgstr "Månadsvis"
msgid " number of days: 14"
msgstr " antal dagar: 14"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Tillgång"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7168,11 +7135,6 @@ msgstr "Subscription Compute"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7423,11 +7385,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manually"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7565,6 +7522,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7834,6 +7800,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr "Unikt fakturanummer, uppdateras automatiskt när fakturan skapas."
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Utgift"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9180,9 +9158,14 @@ msgid "End period"
msgstr "Slutperiod"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9326,9 +9309,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Account Tax Code Template"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manually"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9383,11 +9366,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr "Debitering"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -10070,12 +10048,18 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. "
#~ msgid "Create a Fiscal Year"
#~ msgstr "Skapa ett verksamhetsår"
#~ msgid "account.move.line.select"
#~ msgstr "account.move.line.select"
#~ msgid "Credit Note"
#~ msgstr "Kreditnota"
#~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
#~ msgstr "Definiera verksamhetsåren och välj kontoplan"
#~ msgid "Write-Off Period"
#~ msgstr "Avskrivningsperiod"
#~ msgid "3 Months"
#~ msgstr "3 månader"
@ -10097,6 +10081,9 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. "
#~ msgid "Taxed Amount"
#~ msgstr "Skatteunderlag"
#~ msgid "Subtotal w/o tax"
#~ msgstr "Nettobelopp"
#~ msgid "The currency of the journal"
#~ msgstr "Valuta för boken"
@ -10152,6 +10139,9 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. "
#~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
#~ msgstr "Kontoplan för objekt"
#~ msgid "Partner ID"
#~ msgstr "Företagsid"
#~ msgid "Analytic account costs and revenues"
#~ msgstr "Objektkonton kostander och intäkter"
@ -10321,6 +10311,20 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. "
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "Kontoförflyttning av rad \"%s\" är inte giltig"
#~ msgid ""
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "departement at +32 81 81 37 00."
#~ msgstr ""
#~ "Skulle din betalning har gjorts efter detta brev sändes, kan du ignorera "
#~ "detta. Tveka inte att kontakta vår redovisningsavdelning på +32 81 81 37 00."
#~ msgid "Disc. (%)"
#~ msgstr "Rab. (%)"
#~ msgid "Analytic accounts to close"
#~ msgstr "Objektkonton att stänga"
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
#~ msgstr "Obetalda leverantörsfakturor"
@ -10473,6 +10477,15 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. "
#~ msgid "Validate Account Moves"
#~ msgstr "Validate Account Moves"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgid "Create subscription entries"
#~ msgstr "Skapa prenumerationsposter"
@ -10955,5 +10968,14 @@ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. "
#~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
#~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
#~ msgid "supplier"
#~ msgstr "leverantör"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!"
#~ msgid "Ansicht"
#~ msgstr "Visa"
#~ msgid "End of Year"
#~ msgstr "Årsavslut"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 06:55+0000\n"
"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@amachu.net>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "சொத்து"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9549,9 +9530,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "வரிகளுக்கான அறிக்கைகளை அச்சிடுக"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "சொத்து"
#~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
#~ msgstr "பணம் நிலுவை அறிக்கைக்கான செய்தியை குறிப்பிடவும்"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "అప్పు"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr "పన్ను వివరణ"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,23 +4085,11 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr "కొత్త ఆర్థిక సంవత్సరం"
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr "పద్దు"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5151,19 +5123,20 @@ msgstr ""
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "ఆదాయం"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "పన్నులు:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr "సరే"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "నిర్ధారించు"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "అమ్మకపు పన్నులు"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "ఆస్థి"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,9 +9041,14 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9543,9 +9524,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "ఆస్థి"
#~ msgid "Unreconciled entries"
#~ msgstr "సమన్వయ పరచని పద్దులు"
@ -9588,9 +9566,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "విలువ"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "ఆదాయం"
#~ msgid "Total quantity"
#~ msgstr "మొత్తం పరిమాణం"
@ -9606,9 +9581,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "ఎంపికలు"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "అప్పు"
#~ msgid "Taxes Reports"
#~ msgstr "పన్నుల నివేదికలు"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:47+0000\n"
"Last-Translator: SPP (Almacom) <p.songpon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "สินทรัพย์"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9555,8 +9536,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "เลือกข้อความ"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "สินทรัพย์"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "พิมพ์รายงานภาษี"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:22+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -172,6 +172,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -688,9 +684,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -874,14 +874,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -910,6 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1015,11 +1012,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1278,6 +1270,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1438,6 +1433,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1878,16 +1878,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1937,13 +1927,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1973,11 +1956,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2247,6 +2225,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2665,11 +2650,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3462,6 +3442,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3519,15 +3506,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3836,6 +3814,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3966,6 +3945,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4100,21 +4084,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4232,6 +4204,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4469,6 +4449,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4505,12 +4486,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4788,11 +4763,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5137,6 +5107,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5151,16 +5123,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6158,6 +6131,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6278,11 +6252,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6307,8 +6276,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6373,13 +6343,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6437,11 +6400,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6470,11 +6428,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6555,6 +6508,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6593,6 +6551,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6712,6 +6677,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6815,11 +6785,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6894,11 +6859,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6970,6 +6930,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7067,11 +7037,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7320,11 +7285,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7460,6 +7420,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7729,6 +7698,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9059,8 +9040,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9201,8 +9187,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9258,11 +9244,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 01:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Uyghur <ug@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "مەبلەخ"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9543,9 +9524,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "مەبلەخ"
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "كىنىشكىگە ئاساسەن تىزىملىتىپ كىرىش"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Babiy <eugene.babiy@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -172,6 +172,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr "Шаблони Податку"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -690,10 +686,14 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Рахунки дебіторів"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -876,17 +876,6 @@ msgstr "Створити тримісячні періоди"
msgid "Due"
msgstr "Борг"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
"Виключна ситуація сталася через помилку з нашого боку. Наступні рахунки "
"залишилися неоплаченими. Будь ласка, вжийте відповідних заходів для "
"здійснення оплати у наступні 8 днів."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -915,6 +904,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr "Консолідація"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1020,11 +1014,6 @@ msgstr "Тиждень року"
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1283,6 +1272,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1443,6 +1435,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1883,16 +1880,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Рахунки дебіторів"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1942,13 +1929,6 @@ msgstr "Фінансовий рік"
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1978,11 +1958,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2252,6 +2227,13 @@ msgstr "Базовий код"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2670,11 +2652,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Сума по базовому коду"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3467,6 +3444,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3524,15 +3508,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3841,6 +3816,7 @@ msgstr "Опис податку"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3971,6 +3947,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4105,21 +4086,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4237,6 +4206,14 @@ msgstr "Новий фінансовий рік"
msgid "Invoices"
msgstr "Інвойси"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4474,6 +4451,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4510,12 +4488,6 @@ msgstr "Запис"
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr "Код Пайтон (реверс)"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Колонка журналу"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4793,11 +4765,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr "Банківський Журнал "
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5143,6 +5110,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Списати"
@ -5156,19 +5125,20 @@ msgstr "Всього Кредиторська Заборгованість"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Дохід"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Постачальник"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6164,6 +6134,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6284,11 +6255,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6313,9 +6279,10 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
msgstr ""
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Колонка журналу"
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
@ -6379,13 +6346,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr "ПДВ:"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6443,11 +6403,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr "Рядки"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6476,11 +6431,6 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цей інв
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6561,6 +6511,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6599,6 +6554,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Затвердити"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6721,6 +6683,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6824,11 +6791,6 @@ msgstr "Податок інвойса"
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6903,11 +6865,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr "Податки з Продажу"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6979,6 +6936,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Активи"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7076,11 +7043,6 @@ msgstr "Розрахунок підписки"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7329,11 +7291,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7469,6 +7426,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7738,6 +7704,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Витрати"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9068,8 +9046,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9210,8 +9193,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9267,11 +9250,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9563,9 +9541,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "Кодування Записів"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Активи"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Вибрати Повідомлення"
@ -9711,9 +9686,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statement reconcile line"
#~ msgstr "Рядок виписки вивірки"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Дохід"
#~ msgid "Print General Journal"
#~ msgstr "Друкувати загальний журнал"
@ -9777,9 +9749,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Journal Report"
#~ msgstr "Звіт за аналітичним журналом"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Витрати"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опції"
@ -9792,6 +9761,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draft Supplier Invoices"
#~ msgstr "Чорновики інвойсів постачальників"
#~ msgid ""
#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
#~ "payment in the next 8 days."
#~ msgstr ""
#~ "Виключна ситуація сталася через помилку з нашого боку. Наступні рахунки "
#~ "залишилися неоплаченими. Будь ласка, вжийте відповідних заходів для "
#~ "здійснення оплати у наступні 8 днів."
#~ msgid "Create subscription entries"
#~ msgstr "Створити записи підписки"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -208,16 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -689,9 +685,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -875,14 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -911,6 +903,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1016,11 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1279,6 +1271,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1439,6 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1879,16 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1938,13 +1928,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1974,11 +1957,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2248,6 +2226,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2666,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3463,6 +3443,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3520,15 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3837,6 +3815,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3967,6 +3946,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4101,21 +4085,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr "請核對發票上的價格"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4233,6 +4205,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr "請核對發票上的價格"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4470,6 +4450,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4506,12 +4487,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4789,11 +4764,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5138,6 +5108,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5152,16 +5124,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6159,6 +6132,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6279,11 +6253,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6308,8 +6277,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6374,13 +6344,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6438,11 +6401,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6471,11 +6429,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6556,6 +6509,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6594,6 +6552,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6713,6 +6678,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6816,11 +6786,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6895,11 +6860,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6971,6 +6931,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "資產"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7068,11 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7321,11 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7461,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7730,6 +7699,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9060,8 +9041,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9202,8 +9188,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9259,11 +9245,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9543,9 +9524,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "資產"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "選擇訊息"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:34+0000\n"
"Last-Translator: BlueT - Matthew Lien - 練喆明 <bluet@ubuntu-tw.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:21+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -172,6 +172,12 @@ msgid ""
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
@ -207,16 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
@ -688,9 +684,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -874,14 +874,6 @@ msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid ""
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
@ -910,6 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
@ -1015,11 +1012,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1278,6 +1270,9 @@ msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
@ -1438,6 +1433,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1878,16 +1878,6 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
@ -1937,13 +1927,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
@ -1973,11 +1956,6 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2247,6 +2225,13 @@ msgstr ""
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
@ -2665,11 +2650,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3462,6 +3442,13 @@ msgstr ""
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -3519,15 +3506,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
"invoice form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
@ -3836,6 +3814,7 @@ msgstr "税说明"
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -3966,6 +3945,11 @@ msgstr ""
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
@ -4100,21 +4084,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
@ -4232,6 +4204,14 @@ msgstr ""
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
@ -4469,6 +4449,7 @@ msgstr ""
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
@ -4505,12 +4486,6 @@ msgstr ""
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid ""
@ -4788,11 +4763,6 @@ msgstr ""
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
@ -5137,6 +5107,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
@ -5151,16 +5123,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
@ -6158,6 +6131,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
@ -6278,11 +6252,6 @@ msgstr ""
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
@ -6307,8 +6276,9 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.cash_journal
msgid "Cash Journal - (test)"
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr ""
#. module: account
@ -6373,13 +6343,6 @@ msgstr ""
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
@ -6437,11 +6400,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Bank Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
@ -6470,11 +6428,6 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6555,6 +6508,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
@ -6593,6 +6551,13 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
@ -6712,6 +6677,11 @@ msgstr ""
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
@ -6815,11 +6785,6 @@ msgstr ""
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Expenses Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
@ -6894,11 +6859,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Sales Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -6970,6 +6930,16 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "資產"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -7067,11 +7037,6 @@ msgstr ""
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7320,11 +7285,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7460,6 +7420,15 @@ msgstr ""
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
"customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
"of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
"form."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
@ -7729,6 +7698,18 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -9059,8 +9040,13 @@ msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: account
@ -9201,8 +9187,8 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
@ -9258,11 +9244,6 @@ msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "Checks Journal - (test)"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
@ -9542,9 +9523,6 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "資產"
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "发票转移"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
@ -15,9 +15,19 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,17 +7,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "Contador"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "El nombre del módulo debe ser único !"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "El ID del certificado del módulo debe ser único !"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Hindi translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Sanjay Kumar <Unknown>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "लेखापाल"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Latvian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "Grāmatvedis"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 18:03+0000\n"
"Last-Translator: badralb <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:24+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 11:13+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Niels Huylebroeck <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:13+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 12:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 15:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:42+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:40+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 10:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 07:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:22+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -49,6 +49,18 @@ msgstr ""
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -51,6 +51,18 @@ msgstr ""
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Дата на последната фактура създадена за тази аналитична сметка."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:29+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -52,6 +52,18 @@ msgstr "Teoretski/mogući prihod"
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Datum zadnje fakture stvorene za ovaj analitički račun."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -52,6 +52,18 @@ msgstr "Ingressos teòrics"
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Data de l'última factura creat per a aquesta compte analític."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:29+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -49,6 +49,18 @@ msgstr ""
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -50,6 +50,18 @@ msgstr ""
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 23:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -50,6 +50,18 @@ msgstr "Geplante Einnahmen"
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Datum der letzten Rechnungserfassung auf diesem analytischen Konto."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 07:02+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -57,6 +57,18 @@ msgstr ""
"Ημερομηνία του τελευταίου τιμολογίου που δημιουργήθηκε για αυτόν τον "
"λογαριασμό της αναλυτικής."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -53,6 +53,18 @@ msgstr "Ingresos teóricos"
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -52,6 +52,18 @@ msgstr "Ingresos teóricos"
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -52,6 +52,18 @@ msgstr "Ingresos teóricos"
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
@ -285,3 +297,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de trabajo (horarios)."
#~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Resumen de horas por usuario"
#~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Todas las cuentas analíticas"
#~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas actuales"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Nueva cuenta analítica"
#~ msgid "Current Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas actuales"
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturación"
#~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas pendientes"
#~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Mis entradas no facturadas"
#~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas"
#~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n"
#~ "Add menu to show relevant information for each manager."
#~ msgstr ""
#~ "Modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
#~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
#~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director."
#~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas"
#~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Gestión de proyectos financieros"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -50,6 +50,18 @@ msgstr "Teoreetiline tulu"
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Sellele analüütilisele kontole viimati loodud arve kuupäev."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -51,6 +51,18 @@ msgstr "Teoreettinen tulo"
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Viimeksi luodun laskun päiväys tällä analyyttiselle tilille"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 10:15+0000\n"
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -55,6 +55,18 @@ msgstr ""
"analytique (heures sur timesheet, facturation de notes de frais, facturation "
"de produits)"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
@ -347,3 +359,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
#~ "spécial !"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "Le nom du module doit être unique !"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "L'identifiant du certificat du module doit être unique !"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: account-analytic-analysis-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Omar (Pexego) <bronxkds@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -53,6 +53,18 @@ msgstr "Ingresos teóricos"
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Data da última factura creada para esta conta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:32+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -50,6 +50,18 @@ msgstr "Prihodi teorijski"
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Datum zadnje fakture kreirana za ovaj analitički račun."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:23+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -49,6 +49,18 @@ msgstr ""
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More