2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
# Mongolian translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 12:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-12 08:31:53 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-12 07:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Боловсруулж байна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Show only tasks having a deadline"
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зөвхөн дуусгах хугацаатай даалгавруудыг харуулах"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Reactivate"
|
|
|
|
|
msgstr "Дахин идэвхжүүлэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: help:project.task,timebox_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Time-laps during which task has to be treated"
|
|
|
|
|
msgstr "Даалгаврыг анхаарах ёстой хугацааны зурвасууд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: help:project.gtd.timebox,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
|
|
|
|
|
msgstr "Хугацааны хайрцагийн жагсаалтыг харуулах дарууллын эрэмбийг өгнө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
|
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
|
|
msgstr "Аялал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.timebox.empty:0
|
|
|
|
|
msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "Хугацааны Хайрцаг Хоосон Боловсруулалт Амжилттай дууслаа."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Pending Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүлээгдэж байгаа Даалгаврууд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No timebox child of this one !"
|
|
|
|
|
msgstr "Үүний охин хугацааны хайрцаг алга !"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
|
|
|
|
|
"defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
|
|
|
|
|
"week, this month, long term."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"Ажлыг Амжуулах\" аргачлалын хугацааны хайрцагууд. Хугацааны хайрцаг нь "
|
|
|
|
|
"даалгаврыг хийх ёстой хугацааны мужуудаг тодорхойлдог: өнөөдөр, энэ "
|
|
|
|
|
"долооног, энэ сар, урт хугацааны."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
|
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
|
msgstr "Өнөөдөр"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Timeframe"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хугацааны хайрцаг"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
|
|
|
|
|
msgid "Long Term"
|
|
|
|
|
msgstr "Урт Хугацааны"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
|
|
|
|
|
msgid "Project Timebox Empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Төслийн Хугацааны Хайрцаг Хоосон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүлээгдэж буй"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:project.gtd.timebox:0
|
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,name:0
|
|
|
|
|
#: field:project.task,timebox_id:0
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timebox"
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хугацааны хайрцаг"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Set to Timebox"
|
|
|
|
|
msgstr "Хугацааны Хайрцагийг тохируулах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "My Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Миний даалгаврууд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: help:project.task,context_id:0
|
|
|
|
|
msgid "The context place where user has to treat task"
|
|
|
|
|
msgstr "Хэрэглэгч даалгаврыг анхаарах агуулгын байрлал"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
|
|
|
|
|
#: view:project.timebox.empty:0
|
|
|
|
|
msgid "Empty Timebox"
|
|
|
|
|
msgstr "Хоосон Хугацааны Хайрцаг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
|
|
|
|
|
msgstr "Хугацааны хайрцаг олгогдоогүй даалгаврууд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
|
|
|
|
|
msgid "This Week"
|
|
|
|
|
msgstr "Энэ долооног"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Таних Тэмдэг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
|
|
|
|
|
msgid "Project Timebox Fill"
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төслийн Хугацааны Хайрцагийг Бөглөх"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
|
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
|
|
msgstr "Даалгавар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.timebox.fill.plan:0
|
|
|
|
|
msgid "Add to Timebox"
|
|
|
|
|
msgstr "Хугацааны Хайрцагт Нэмэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: field:project.timebox.empty,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Нэр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
|
|
|
|
|
msgid "Contexts"
|
|
|
|
|
msgstr "Агуулгууд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
|
|
|
|
|
msgid "Car"
|
|
|
|
|
msgstr "Машин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Show Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Агуулгыг Харуулах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
|
|
|
|
|
#: view:project.timebox.fill.plan:0
|
|
|
|
|
msgid "Plannify Timebox"
|
|
|
|
|
msgstr "Хугацааны Хайрцагийг Төлөвлөх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
|
|
|
|
|
msgid "project.gtd.timebox"
|
|
|
|
|
msgstr "project.gtd.timebox"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Алдаа!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
|
|
|
|
|
#: view:project.gtd.timebox:0
|
|
|
|
|
msgid "Timeboxes"
|
|
|
|
|
msgstr "Хугацааны Хайрцагууд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "In Progress and draft tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Хийгдэж байгаа болон Ноорог даалгаврууд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:project.gtd.context:0
|
|
|
|
|
#: field:project.gtd.context,name:0
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:project.task,context_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Агуулга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Tasks selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Даалгавруудын сонголт"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Харуулах"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
|
|
|
|
|
msgid "Office"
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ажил"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:project.gtd.context,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:project.gtd.timebox,sequence:0
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Дараалал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Show the context field"
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Агуулга талбарыг харуулах"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: help:project.gtd.context,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Агуулгын жагсаалтыг харуулах дарааллын эрэмбийг өгнө."
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Show Deadlines"
|
|
|
|
|
msgstr "Дуусгах Хугацааг Харуулах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.gtd.timebox:0
|
|
|
|
|
msgid "Timebox Definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Хугацааны хайрцагийн тодорхойлолт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "Inbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Inbox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Get from Timebox"
|
|
|
|
|
msgstr "Хугацааны хайрцагаас авах"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.timebox.fill.plan:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цуцлах"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гэр"
|
2012-06-25 05:15:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
|
|
|
|
|
"you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
|
|
|
|
|
"be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"Ажлыг Амжуулах\" аргачлалд тодорхойлогдсон агуулгууд. Энэ нь даалгаврыг "
|
|
|
|
|
"ямар агуулгад хийгдсэн байхыг ангилах боломжийг олгодог: оффист, гэрт, "
|
|
|
|
|
"машинаа авахдаа гэх мэт..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
|
msgid "For reopening the tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Даалгаврыг дахин нээхэд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_gtd
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:project.timebox.fill.plan:0
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "эсвэл"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Дараах"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Алдаа ! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй!"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Алдаа !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Цуцлах"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Алдаа ! Даалгаврын дуусах хугацаа нь эхлэх хугацаанаасаа хойно байх ёстой"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "_Ok"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Ok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Previous"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Өмнөх"
|