2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
# Hungarian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-04 14:07+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 07:26+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Hello ${object.name},\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"% macro account_table(values):\n"
|
|
|
|
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
|
|
|
" <tr>\n"
|
|
|
|
" <th>Customer</th>\n"
|
|
|
|
" <th>Contract</th>\n"
|
|
|
|
" <th>Dates</th>\n"
|
|
|
|
" <th>Prepaid Units</th>\n"
|
|
|
|
" <th>Contact</th>\n"
|
|
|
|
" </tr>\n"
|
|
|
|
" % for partner, accounts in values:\n"
|
|
|
|
" % for account in accounts:\n"
|
|
|
|
" <tr>\n"
|
|
|
|
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
|
|
|
" <td><a "
|
|
|
|
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
|
|
|
|
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
|
|
|
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
|
|
|
|
"'???'}</td>\n"
|
|
|
|
" <td>\n"
|
|
|
|
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
|
|
|
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
|
|
|
|
" % endif\n"
|
|
|
|
" </td>\n"
|
|
|
|
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
|
|
|
|
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
|
|
|
" </tr>\n"
|
|
|
|
" % endfor\n"
|
|
|
|
" % endfor\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"% endmacro \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
|
|
|
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
|
|
|
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
|
|
|
"% endif\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
|
|
|
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
|
|
|
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
|
|
|
"% endif\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
|
|
|
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
|
|
|
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
|
|
|
"% endif\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
" <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
|
|
|
|
"</ul>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" Thanks,\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<pre>\n"
|
|
|
|
"-- \n"
|
|
|
|
"Odoo Automatic Email\n"
|
|
|
|
"</pre>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Tisztelt ${object.name},\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"% macro account_table(values):\n"
|
|
|
|
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
|
|
|
" <tr>\n"
|
|
|
|
" <th>Ügyfél</th>\n"
|
|
|
|
" <th>Szerződés</th>\n"
|
|
|
|
" <th>Dátumok</th>\n"
|
|
|
|
" <th>Előrefizetett egységek</th>\n"
|
|
|
|
" <th>Kapcsolat</th>\n"
|
|
|
|
" </tr>\n"
|
|
|
|
" % for partner, accounts in values:\n"
|
|
|
|
" % for account in accounts:\n"
|
|
|
|
" <tr>\n"
|
|
|
|
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
|
|
|
" <td><a "
|
|
|
|
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
|
|
|
|
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
|
|
|
" <td>${account.date_start} -tól ${account.date and account.date "
|
|
|
|
"or '???'}</td>\n"
|
|
|
|
" <td>\n"
|
|
|
|
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
|
|
|
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
|
|
|
|
" % endif\n"
|
|
|
|
" </td>\n"
|
|
|
|
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
|
|
|
|
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
|
|
|
" </tr>\n"
|
|
|
|
" % endfor\n"
|
|
|
|
" % endfor\n"
|
|
|
|
"</table>\n"
|
|
|
|
"% endmacro \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
|
|
|
" <h2>A következő szerződés éppen lejárt: </h2>\n"
|
|
|
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
|
|
|
"% endif\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
|
|
|
" <h2>A következő lejárt szerződések még nincsenek végrehajtva: </h2>\n"
|
|
|
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
|
|
|
"% endif\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
|
|
|
" <h2>A következő szerződések egy hónapon belül lehárnak: </h2>\n"
|
|
|
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
|
|
|
"% endif\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" Meg tudja nézni a megújítandó szerződéseket ezzel a menüvel:\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
" <li>Értékesítések / Számlázás / Megújítandó szerződések</li>\n"
|
|
|
|
"</ul>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" Köszönöm,\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<pre>\n"
|
|
|
|
"-- \n"
|
|
|
|
"Odoo rendszer automatikus Email\n"
|
|
|
|
"</pre>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
|
|
|
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
|
|
|
msgstr " Minden összegzése, ami számlázható erre a szerződésre."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click here to create a template of contract.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Templates are used to prefigure contract/project that \n"
|
|
|
|
" can be selected by the salespeople to quickly configure "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" terms and conditions of the contract.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Kattintson szerződés sablon létrehozásához.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Sablonokat használ a szerződések/projektek "
|
|
|
|
"elképzelésénak kialakításához, \n"
|
|
|
|
" melyeket az értékesítő kiválaszthat és gyorsan "
|
|
|
|
"beállíthat a szerződés\n"
|
|
|
|
" feltételeihez és részleteihez.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a new contract.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
|
|
|
|
"invoicing based on\n"
|
|
|
|
" work done, expenses and/or sales orders. Odoo will "
|
|
|
|
"automatically manage\n"
|
|
|
|
" the alerts for the renewal of the contracts to the right "
|
|
|
|
"salesperson.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Kattintson új szerződés létrehozásához.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Használja a szerződéseket a folyamatok, ügyek, időtáblák "
|
|
|
|
"vagy számlázások \n"
|
|
|
|
" elvégzett feladatok, kiadások és/vagy vevői "
|
|
|
|
"megrendelések alapján való nyomon követésére.\n"
|
|
|
|
" Odoo rendszer automatikusan kezeli a megfelelő "
|
|
|
|
"értékesítő felé a szerződés megújítására vonatkozó \n"
|
|
|
|
" figyelmeztetéseket.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a quotation that can be converted into a "
|
|
|
|
"sales\n"
|
|
|
|
" order.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
|
|
|
|
" at a fix price on a contract.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Kattintson árajánlat létrehozásához, mely átalakítható "
|
|
|
|
"megrendeléssé.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Használja a megrendeléseket egy fix áras szerződések "
|
|
|
|
"számlázásának\n"
|
|
|
|
" nyomon követéséhez.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to define a new contract.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" You will find here the contracts to be renewed because the\n"
|
|
|
|
" end date is passed or the working effort is higher than the\n"
|
|
|
|
" maximum authorized one.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Odoo automatically sets contracts to be renewed in a "
|
|
|
|
"pending\n"
|
|
|
|
" state. After the negociation, the salesman should close or "
|
|
|
|
"renew\n"
|
|
|
|
" pending contracts.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Kattintson egy új szerződés pontosításához.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Itt találja a megújítandó szerződéseket, mivel a határidő "
|
|
|
|
"dátum\n"
|
|
|
|
" már eltelt vagy a megoldási erőfeszítés értéke nagyobb, "
|
|
|
|
"mint\n"
|
|
|
|
" a maximum meghatározható érték.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Odoo automatikusan beállítja a szerződések megújítását "
|
|
|
|
"várakozó\n"
|
|
|
|
" állásba. A tárgyalás után, az értékesítőnek kell "
|
|
|
|
"véglegesíteni vagy \n"
|
|
|
|
" megújítani a szerződéseket.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" You will find here timesheets and purchases you did for\n"
|
|
|
|
" contracts that can be reinvoiced to the customer. If you "
|
|
|
|
"want\n"
|
|
|
|
" to record new activities to invoice, you should use the "
|
|
|
|
"timesheet\n"
|
|
|
|
" menu instead.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" Itt találja a szerződéséhez tartozó időbeosztást és "
|
|
|
|
"beszerzéseket,\n"
|
|
|
|
" melyeket újra számlázhat az ügyfél részére. Ha új "
|
|
|
|
"tevékenységet\n"
|
|
|
|
" szeretne felvinni a számlára, akkor inkább használja az "
|
|
|
|
"időbeosztás\n"
|
|
|
|
" menüt.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "Account Analytic Lines"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Könyvelési elemző/analitikai sorok"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Account Manager"
|
|
|
|
msgstr "Felelős könyvelő"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
|
|
|
"account or a contract."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Lehetővé teszi a sablon mező beállításának igénylését, ha analitikai/elemző "
|
|
|
|
"számlát vagy szerződést hoz létre."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
msgstr "Gyűjtőkód"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
|
|
|
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
|
|
|
"the pricelist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A projektre felmerült költségek alapján megmutatja, mennyi lett volna a "
|
|
|
|
"bevétel, ha mindezek a költségek kiszámlázásra kerültek volna az árlistában "
|
|
|
|
"szereplő normál eladási áron."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelenített"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Cancelled contracts"
|
|
|
|
msgstr "Visszavont szerződések"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
msgstr "Lezárt"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Closed contracts"
|
|
|
|
msgstr "Lezárt szerződések"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
|
|
|
|
"timesheets"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"A következő forma használatával kiszámolt érték: A munkaidő-kimutatásokon "
|
|
|
|
"elvárt - Teljes kiszámlázott a munkaidő-kimutatásokon"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kiszámlázott összeg - Összes költség képlet alapján kerül kiszámításra."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Számolva a következő formulával: Számlázott összeg / Teljes idő"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Max. kiszámlázható érték - Kiszámlázott összeg képlet alapján kerül "
|
|
|
|
"kiszámításra."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Számolva a következő formulával: Maximum idő - Teljes ledolgozott idő"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
|
|
|
|
msgstr "Számolva a következő formulával: Elméleti bevétel - Teljes költségek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
|
|
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
|
|
|
msgstr "Valós fedezet/Összes költség*100 képlet alapján kerül kiszámításra."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Contract"
|
|
|
|
msgstr "Szerződés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
|
|
|
msgid "Contract Template"
|
|
|
|
msgstr "Szerződés sablonok"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
|
|
|
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
|
|
|
msgstr "Figyelmeztetés a szerződés lejártára ${user.company_id.name}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
|
|
|
msgid "Contracts"
|
|
|
|
msgstr "Szerződések"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
|
|
|
msgstr "Vevőhöz rendelt szeződések"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
|
|
|
msgstr "Folyamatban lévő szerződések (tervezett, nyitott)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Contracts not assigned"
|
|
|
|
msgstr "Nem kijelölt/csoportosított szerződések"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Szerződések, melyek egyik felelős könyvelőhöz sincsenek kiosztva."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
|
|
|
|
msgid "Contracts to Renew"
|
|
|
|
msgstr "Megújítandó szerződések"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Készítette"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Customer Contracts"
|
|
|
|
msgstr "Ügyfelek/Vevők szerződései"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
|
|
|
msgstr "Utolsó költség/munka dátuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
|
|
|
msgstr "Utolsó kiszámlázott költség dátuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of Next Invoice"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Következő számla dátuma"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
|
|
|
msgstr "A gyűjtőkódon utoljára végzett munka dátuma."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
|
|
msgid "Day(s)"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Nap(ok)"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Leírás"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "End Month"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Befejezés hónapja"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "End date is in the next month"
|
|
|
|
msgstr "A lejárat dátuma a következő hónapban lesz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
|
|
|
msgstr "Határidő túllépett vagy az előre kifizetett egységek elfogytak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Hiba!"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
|
|
|
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Számlázandó órák becslése"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
|
|
|
|
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
|
|
|
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Lehetséges maradvány bevétel erre a szerződésre. A maradvány összértékből "
|
|
|
|
"számítva, ami folyamatosan számítva, a '(Becsült - Számlázott)' és "
|
|
|
|
"'Számlázandó' értékek közötti maximumból számított érték"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Expected"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Elvárt"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Expired or consumed"
|
|
|
|
msgstr "Lejárt vagy elfogyasztott"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Expiring soon"
|
|
|
|
msgstr "Hamarosan lejár"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
|
|
|
msgid "Fixed Price"
|
|
|
|
msgstr "Rögzített ár"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
|
|
|
|
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Ismétlődő számla automatikus létrehozása"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Csoportosítás"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
|
|
|
msgid "Hours Summary by User"
|
|
|
|
msgstr "Felhasználónkénti óraösszesítő"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
|
|
|
msgid "Hours summary by month"
|
|
|
|
msgstr "Havonkénti óraösszesítő"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,id:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Azonosító ID"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
|
|
|
"the customer based on the total costs."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Ha a számlázás a gyűjtőkód alapján történik, a teljes költségből megmaradt "
|
|
|
|
"összeg, amelyet ki lehet számlázni a vevőnek."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
|
|
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ha költségekből készített számla, akkor a dátum az utoljára számlázottat "
|
|
|
|
"mutatja."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
|
|
|
"have been invoiced."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A legutolsó kiszámlázott munka vagy költség dátuma, ha a költségek alapján "
|
|
|
|
"számláznak."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
|
|
|
msgstr "Folyamatban"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Lines"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Számla tételsorok"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
|
|
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Számlák automatikusan ismétlődnek a megadott intervallum szerint"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
|
|
msgstr "Kiszámlázott"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
|
|
|
msgstr "Kiszámlázott összeg"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Invoiced Time"
|
|
|
|
msgstr "Kiszámlázott idő"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
|
|
msgstr "Számlázás"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
|
|
msgid "Last Invoice Date"
|
|
|
|
msgstr "Utolsó számla dátuma"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Utoljára frissítve, által"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
|
|
|
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
|
|
|
msgstr "Kizárólag sablonok használhatóak a szerződésekhez"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
|
|
|
msgid "Mandatory use of templates."
|
|
|
|
msgstr "Sablonok kötelező használata."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr "Hónap"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
|
|
msgid "Month(s)"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Hónap(ok)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Customer Defined!"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Nincs ügyfél meghatározva!"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "No order to invoice, create"
|
|
|
|
msgstr "Nincs számlázandó megrendelés, hozzon létre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "Nothing to invoice, create"
|
|
|
|
msgstr "Nincs mit számlázni, hozzon létre"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
|
|
|
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
"Idő mennyisége (órák/napok) (Az 'általános' típusú naplóból) melyek "
|
|
|
|
"számlázhatóak, ha a számlázás a gyüjtőkódon alapszik."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
|
|
|
|
"have been invoiced."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Idő száma (órák/napok) amiket számlázhat plusz azok, melyeket már számlázott."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
|
|
|
"computes quantities on all journal of type 'general'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Szám, mely megmuatja, mennyi időt töltött az analitikus számlán "
|
|
|
|
"(időkimutatásból). Mennyiséget számol minden 'általános' típusú jelentésre."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
|
|
|
msgid "On Timesheets"
|
|
|
|
msgstr "Az időkimutatásokon"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
|
|
|
msgid "Overdue Quantity"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Túlcsordult mennyiség"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
msgstr "Gyűjtő főkönyvi szla."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Pending contracts"
|
|
|
|
msgstr "Függő szerződések"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Kérem határozzon meg értékesítési naplót a vállalkozáshoz \"%s\"."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
|
|
msgstr "Árlista"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
|
|
|
|
msgid "Product"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Termék"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Mennyiség"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
|
|
msgid "Real Margin"
|
|
|
|
msgstr "Valós fedezet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
|
|
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
|
|
|
msgstr "Valós fedezeti hányad (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
|
|
msgid "Recurrency"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Ismétlődés"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "Recurring Invoices"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Ismétlődő számlák"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "Remaining"
|
|
|
|
msgstr "Hátralevő"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
|
|
msgid "Remaining Revenue"
|
|
|
|
msgstr "Maradék bevétel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
|
|
msgstr "Hátralévő idő"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
|
|
|
msgid "Repeat Every"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Összes ismétlése"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
|
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Ismétlés minden (napon/héten/hónapban/évben)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
|
|
|
msgid "Revenue per Time (real)"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Bevétel per idő (valós)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Vásárlói megrendelés tételsorait a számlához %s"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
|
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
|
|
msgstr "Vevői megrendelések"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Start Month"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Kezdő hónap"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Állapot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
|
|
|
|
msgid "Sub Total"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Részösszeg"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
|
|
|
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
|
|
|
msgstr "Ehhez a szerződéshez tartotzó ajánlatok összege."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
|
|
|
msgstr "Ennek a szerződéshez tartozó időkimutatás számlázott sorai."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
msgstr "Sablon"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
|
|
msgid "Theoretical Margin"
|
|
|
|
msgstr "Elméleti fedezet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
|
|
msgid "Theoretical Revenue"
|
|
|
|
msgstr "Elméleti bevétel"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
|
|
|
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Számlázandó idő & Anyagok"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
|
|
msgstr "Munkaidő kimutatások"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
|
|
|
|
msgstr "Időkimutatások a következők számlázásához %s"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Számlázandó"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
|
|
|
msgid "To Renew"
|
|
|
|
msgstr "Megújításhoz"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
msgstr "Összesen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
|
|
msgid "Total Costs"
|
|
|
|
msgstr "Összes költség"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,est_total:0
|
|
|
|
msgid "Total Estimation"
|
|
|
|
msgstr "Teljes becslés"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
|
|
|
msgid "Total Invoiced"
|
|
|
|
msgstr "Teljes számlázva"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
|
|
|
msgid "Total Remaining"
|
|
|
|
msgstr "Összes hátralévő"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
|
|
|
msgid "Total Time"
|
|
|
|
msgstr "Összes idő"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
|
|
msgid "Total Worked Time"
|
|
|
|
msgstr "Teljes ledolgozott idő"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
|
|
|
msgstr "Ezen gyűjtőkód alapján a vevőnek összesen kiszámlázott összeg."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
|
|
|
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A gyűjtőkód összes költsége. Egyaránt tartalmaz valós költségeket (számlák "
|
|
|
|
"alapján) és közvetett költségeket, mint pl. a munkaidő-kimutatások alapján "
|
|
|
|
"eltöltött idő."
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
|
|
|
msgid "Total to Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Teljes számlázandó"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
|
|
|
msgid "Uninvoiced Amount"
|
|
|
|
msgstr "Nem számlázott összeg"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Uninvoiced Time"
|
|
|
|
msgstr "Még nem számlázott idők"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
|
|
|
|
msgid "Unit Price"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Egységár"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
|
|
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Mennyiségi egység"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "Units Consumed"
|
|
|
|
msgstr "Elfogyasztott egységek"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "Units Remaining"
|
|
|
|
msgstr "Még visszamaradt egységek"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Felhasználó"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
|
|
msgid "Week(s)"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Het(ek)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
|
|
|
|
" pricelist of the contract which uses the price\n"
|
|
|
|
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
|
|
|
|
" products are defined on each employee)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"Ha újraszámlázza a költségeket, Odoo a szerződés \n"
|
|
|
|
" árlistáját használja, mely a termékhez \n"
|
|
|
|
" kapcsolódóan meghatározott árat használja \n"
|
|
|
|
" (pl. munkaidő kimutatásos termék meghatározva\n"
|
|
|
|
" mindegyik munkavállalóhoz)."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
|
|
|
msgid "Year(s)"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Év(ek)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Először ki kell választania az Ügyfelet a Szerződéshez %s!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "or view"
|
|
|
|
msgstr "vagy nézet"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Az analitikus/elemző számla és szerződések mező sablonjára van szükség."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"{'required': "
|
|
|
|
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
|
|
|
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"{'required': "
|
|
|
|
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
|
|
|
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
|
|
|
"'normal','template'])]}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
|
|
|
"'normal','template'])]}"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "⇒ Invoice"
|
|
|
|
msgstr "⇒ Számla"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
|
|
|
msgid "⇒ create invoices"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
msgstr "⇒ számlák létrehozása"
|